Pirates, nurses and other rebel designers | Alice Rawsthorn

218,125 views ・ 2016-05-26

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jieyi Ding 校对人员: Vivi Dai
00:12
Design is a slippery and elusive phenomenon,
0
12875
3022
设计是一件难以定义,难以描述的事。
00:15
which has meant different things at different times.
1
15921
3261
在不同时期,它的意义也不同。
00:19
But all truly inspiring design projects have one thing in common:
2
19206
4268
但所有真正有启发性的设计作品都有一个共同点:
00:23
they began with a dream.
3
23498
1826
它们始于一个梦想。
00:25
And the bolder the dream,
4
25679
1438
梦想越是宏远,
00:27
the greater the design feat that will be required to achieve it.
5
27141
3641
所需要的设计技艺就越大胆
00:30
And this is why the greatest designers are almost always
6
30806
3894
而这就是为什么最伟大的设计师总是
00:34
the biggest dreamers and rebels and renegades.
7
34724
3688
最大的梦想家、叛逆者和革新者。
00:38
This has been the case throughout history,
8
38787
2783
这样的例子在历史中比比皆是。
00:41
all the way back to the year 300 BC,
9
41594
3921
300 公元前,
00:45
when a 13-year-old became the king
10
45539
3119
一个十三岁的孩子成为了
00:48
of a remote, very poor and very small Asian country.
11
48682
4443
一个偏僻贫穷的亚洲小国家的君主。
00:53
He dreamt of acquiring land, riches and power
12
53475
3485
他梦想通过武力征服
00:56
through military conquest.
13
56984
1667
得到土地,财富和权利。
00:58
And his design skills --
14
58675
1383
而他的设计能力
01:00
improbable though it sounds --
15
60082
1823
对他实现梦想必不可少,
01:01
would be essential in enabling him to do so.
16
61929
3045
尽管这听起来不可能。
01:05
At the time,
17
65605
1150
那时,
01:06
all weapons were made by hand to different specifications.
18
66779
3410
所有武器都是手工制造以至于规格都不同,
01:10
So if an archer ran out of arrows during a battle,
19
70213
3306
所以当一个弓箭手在一场战争中射完了所有的箭,
01:13
they wouldn't necessarily be able to fire another archer's arrows
20
73543
3923
他们不一定能用自己的弓
射出其他弓箭手的箭。
01:17
from their bow.
21
77490
1848
01:19
This of course meant that they would be less effective in combat
22
79362
3561
这自然意味着他们在战斗中将缺乏战斗力,
01:22
and very vulnerable, too.
23
82947
1904
也很容易受伤。
01:25
Ying solved this problem
24
85339
1602
嬴解决了这个问题。
01:26
by insisting that all bows and arrows were designed identically,
25
86965
4091
他坚持所有弓和箭都要设计得一模一样,
这样它们就能被交换使用。
01:31
so they were interchangeable.
26
91080
1731
01:32
And he did the same for daggers, axes, spears, shields
27
92835
4002
他也统一了短剑,战斧,矛,盾
01:36
and every other form of weaponry.
28
96861
2485
及其它各种形式的武器。
01:40
His formidably equipped army won batter after battle,
29
100002
3906
他武装精良的军队打赢了一场场战斗。
01:43
and within 15 years,
30
103932
1790
在15年里,
01:45
his tiny kingdom had succeeded in conquering
31
105746
3158
他的小国家成功攻占了
01:48
all its larger, richer, more powerful neighbors,
32
108928
2825
所有更广阔,更富饶,更强大的邻国,
01:51
to found the mighty Chinese Empire.
33
111777
2523
成为了强大的秦(中国)帝国。
01:55
Now, no one, of course,
34
115041
1529
如今,当然没有人
01:56
would have thought of describing Ying Zheng as a designer at the time --
35
116594
3778
会想到把嬴政描述成那时的设计家——
02:00
why would they?
36
120396
1208
他们为什么会呢?
02:01
And yet he used design unknowingly and instinctively
37
121628
3803
但是赢在不知不觉中本能地
02:05
but with tremendous ingenuity
38
125455
1960
运用了非常巧妙的设计
02:07
to achieve his ends.
39
127439
2168
实现了他的目标。
02:09
And so did another equally improbable, accidental designer,
40
129631
4540
还有另一个听起来不可能,却偶然造就的设计家。
02:14
who was also not above using violence to get what he wanted.
41
134195
3755
他也是用武力得到了他想要的。
02:18
This was Edward Teach, better known as the British pirate, Blackbeard.
42
138376
5260
他就是爱德华·蒂奇,作为英国海盗以黑胡子闻名。
02:24
This was the golden age of piracy,
43
144012
2265
这是海盗的黄金时代,
02:26
where pirates like Teach were terrorizing the high seas.
44
146301
3673
海盗威慑公海。
02:29
Colonial trade was flourishing,
45
149998
1969
那时殖民贸易繁荣,
02:31
and piracy was highly profitable.
46
151991
2261
海上劫掠很是有利可图。
02:34
And the smarter pirates like him realized that to maximize their spoils,
47
154276
4839
像蒂奇这样更加聪明的海盗意识到, 为使利益最大化,
02:39
they needed to attack their enemies so brutally
48
159139
4627
他们要残忍地攻击敌人,
02:43
that they would surrender on sight.
49
163790
1793
以使敌人一见到他们就投降。
02:45
So in other words,
50
165607
1151
也就是说,
02:46
they could take the ships without wasting ammunition,
51
166782
2546
他们可以不费一枪一弹,
02:49
or incurring casualties.
52
169352
2041
不伤一兵一卒地夺取船只。
02:51
So Edward Teach redesigned himself as Blackbeard
53
171417
3665
所以爱德华·蒂奇变得残忍无情,
02:55
by playing the part of a merciless brute.
54
175106
2252
重塑自己成为了黑胡子。
02:57
He wore heavy jackets and big hats to accentuate his height.
55
177794
4025
他穿沉重的外套,戴很大的帽子以突显他的身高。
03:01
He grew the bushy black beard that obscured his face.
56
181843
3495
他留浓密的黑胡子以模糊他的面容。
03:05
He slung braces of pistols on either shoulder.
57
185362
3547
他把手枪背带搭在肩上。
03:08
He even attached matches to the brim of his hat and set them alight,
58
188933
3898
他甚至把点燃的火绳系在帽檐上,
03:12
so they sizzled menacingly whenever his ship was poised to attack.
59
192855
4130
这样在海盗们准备攻击时, 火绳就会威胁着咝咝作响。
03:17
And like many pirates of that era,
60
197009
2572
就像那个时代的很多海盗一样,
03:19
he flew a flag that bore the macabre symbols
61
199605
2889
他在船上挂一面印有可怕标志的旗,
03:22
of a human skull and a pair of crossed bones,
62
202518
3460
旗上有人的骷髅头骨和一对交叉着的骨头,
03:26
because those motifs had signified death in so many cultures for centuries,
63
206002
5691
这些图案几百年来在很多文化中都代表着死亡,
03:31
that their meaning was instantly recognizable,
64
211717
2862
所以即使是在公海这没有法制,没有文化的世界,
03:34
even in the lawless, illiterate world of the high seas:
65
214603
3540
它们的含义立刻就能被理解:
03:38
surrender or you'll suffer.
66
218167
2476
投降,否则你会受到惩罚。
03:40
So of course, all his sensible victims surrendered on sight.
67
220667
3255
因此,那些明智的受害者一看到他就投降了。
03:44
Put like that,
68
224646
1330
这样看的话,
03:46
it's easy to see why Edward Teach and his fellow pirates
69
226000
4675
就很容易理解为什么 爱德华·蒂奇和他的海盗朋友们
03:50
could be seen as pioneers of modern communications design,
70
230699
4475
能被当作现代传播学的设计先驱,
03:55
and why their deadly symbol --
71
235198
1924
以及为什么他们的死亡标志
03:57
(Laughter)
72
237146
1062
(笑声)
03:58
there's more --
73
238232
1151
还有——
03:59
why their deadly symbol of the skull and crossbones
74
239407
2985
为什么他们头骨和交叉骨头的死亡标志
04:02
was a precursor of today's logos,
75
242416
2290
会成为现今标识的前身,
04:04
rather like the big red letters standing behind me,
76
244730
3347
而不是我身后立着的大的红色字母。
04:08
but of course with a different message.
77
248101
2179
当然,这些字母传播着不同的信息。
04:10
(Laughter)
78
250304
1004
(笑声)
04:11
Yet design was also used to nobler ends
79
251332
3010
设计也被一个同样聪慧, 同样看似不可能的设计家
04:14
by an equally brilliant and equally improbable designer,
80
254366
4214
用于更加崇高的目标,
04:18
the 19th-century British nurse, Florence Nightingale.
81
258604
3836
她就是十九世纪的英国护士,弗洛伦斯·南丁格尔。
04:22
Her mission was to provide decent healthcare for everyone.
82
262464
4319
她以为所有人提供良好的医疗护理为使命。
04:27
Nightingale was born into a rather grand, very wealthy British family,
83
267367
4416
南丁格尔生于英国的一个名门富有之家,
04:31
who were horrified when she volunteered to work in military hospitals
84
271807
4041
当她志愿在克里米亚战争中的军医院工作时,
04:35
during the Crimean War.
85
275872
1634
她的家人都感到震惊。
04:37
Once there, she swiftly realized
86
277963
2329
一到战地医院,她很快意识到
04:40
that more patients were dying of infections that they caught there,
87
280316
3613
很多病人不是死于战争受伤,
而是死于在肮脏恶臭的病房中的感染。
04:43
in the filthy, fetid wards,
88
283953
1968
04:45
than they were of battle wounds.
89
285945
1753
04:47
So she campaigned for cleaner, lighter, airier clinics
90
287722
4286
所以她主张设计和建造
更干净、更明亮、更通风的诊所。
04:52
to be designed and built.
91
292032
1756
04:54
Back in Britain,
92
294389
1185
回到英国后,
04:55
she mounted another campaign,
93
295598
1490
她发起了又一次运动,
04:57
this time for civilian hospitals,
94
297112
2058
这一次是为了建立平民医院,
04:59
and insisted that the same design principles were applied to them.
95
299194
3873
并坚持使用同样的设计准则。
05:03
The Nightingale ward, as it is called,
96
303496
2752
这所南丁格尔医院
05:06
dominated hospital design for decades to come,
97
306272
3680
几世纪来都对医院设计起了决定性影响,
05:09
and elements of it are still used today.
98
309976
3042
一些原理沿用至今。
05:13
But by then,
99
313834
1255
但是从那以后,
05:15
design was seen as a tool of the Industrial Age.
100
315113
3028
设计就被当作工业时代的一种工具。
05:18
It was formalized and professionalized,
101
318165
2726
它变得正式和专业,
05:20
but it was restricted to specific roles
102
320915
2493
但也受到了局限,
05:23
and generally applied in pursuit of commercial goals
103
323432
3078
它被普遍地用于商业追求,
05:26
rather than being used intuitively,
104
326534
2275
而不是被自然地使用,
05:28
as Florence Nightingale, Blackbeard and Ying Zheng had done.
105
328833
4226
就像被弗洛伦斯·南丁格尔,黑胡子,和嬴政的做法一样。
05:33
By the 20th century,
106
333412
1470
到二十世纪,
05:34
this commercial ethos was so powerful,
107
334906
3013
这种商业思维非常强大
05:37
that any designers who deviated from it
108
337943
2524
以至于任何背离了它的设计家
05:40
risked being seen as cranks or subversives.
109
340491
3607
都冒着被看作怪人或颠覆者的危险。
05:44
Now among them is one of my great design heroes,
110
344538
3816
他们中有一个我崇拜的伟大设计家,
05:48
the brilliant László Moholy-Nagy.
111
348378
2528
杰出的拉兹洛·莫霍利·纳吉。
05:50
He was the Hungarian artist and designer
112
350930
2767
他是匈牙利艺术家和设计家,
05:53
whose experiments with the impact of technology on daily life
113
353721
4256
他关于科技对日常生活影响的著名实验
05:58
were so powerful
114
358001
1166
05:59
that they still influence the design of the digital images
115
359191
3300
依然影响着
我们在手机和电脑上看到的数字图像设计
06:02
we see on our phone and computer screens.
116
362515
2722
06:05
He radicalized the Bauhaus Design School in 1920s Germany,
117
365658
4697
在二十世纪二十年代的德国, 他使包豪斯艺术学院变得激进,
06:10
and yet some of his former colleagues shunned him
118
370379
2747
然而几年后当他在芝加哥 努力要建一所新的包豪斯时,
06:13
when he struggled to open a new Bauhaus in Chicago years later.
119
373150
4618
他之前的一些同事都躲着他。
06:18
Moholy's ideas were as bold and incisive as ever,
120
378194
4214
莫霍利拥有前所未有、大胆敏锐的想法,
06:22
but his approach to design was too experimental,
121
382432
3727
但是他的设计方法太具实验性,
06:26
as was his insistence on seeing it, as he put it,
122
386183
3484
就如他坚持见证他的想法一样,用他的话说,
06:29
as an attitude, not a profession to be in tune with the times.
123
389691
4299
这是一种态度,而不是合时宜的一种表达。
06:34
And sadly, the same applied
124
394782
1853
遗憾的是,另外一位特立独行的设计者
06:36
to another design maverick: Richard Buckminster Fuller.
125
396659
4484
理查德·巴克敏斯特·富勒也有同样遭遇。
06:41
He was yet another brilliant design visionary
126
401167
3690
他还是一位优秀的的设计预见者和设计活动家。
06:44
and design activist,
127
404881
1417
06:46
who was completely committed to designing a sustainable society
128
406322
4564
他致力于设计一个可持续发展的社会。
06:50
in such a forward-thinking way
129
410910
1880
这种设计思维那么具有前瞻性,
06:52
that he started talking about the importance of environmentalism
130
412814
3340
以至于在二十世纪二十年代
06:56
in design in the 1920s.
131
416178
2753
他就开始讨论环境保护在设计中的重要性。
06:59
Now he, despite his efforts,
132
419632
2453
虽然他如此努力
07:02
was routinely mocked as a crank by many in the design establishment,
133
422109
4733
但他一直被很多人嘲笑为设计领域的怪人。
07:06
and admittedly,
134
426866
1168
诚然,
07:08
some of his experiments failed,
135
428058
1793
他的一些实验失败了,
07:09
like the flying car that never got off the ground.
136
429875
2994
比如从没有飞起来的飞行汽车。
07:12
And yet, the geodesic dome,
137
432893
2048
但他用来建造紧急庇护所的设计方案,
07:14
his design formula to build an emergency shelter
138
434965
3324
07:18
from scraps of wood, metal, plastic,
139
438313
2681
也就是用木片、金属、塑料
07:21
bits of tree, old blankets, plastic sheeting --
140
441018
3246
小块的树木、旧毯子、塑料薄膜
07:24
just about anything that's available at the time --
141
444288
2747
几乎是那时任何可用的东西
07:27
is one of the greatest feats of humanitarian design,
142
447059
3571
建成的测量圆屋顶,是最伟大的人道设计之一
07:30
and has provided sorely needed refuge
143
450654
2663
此后给在绝境中的无数人提供了亟需的庇护。
07:33
to many, many people in desperate circumstances
144
453341
3223
07:36
ever since.
145
456588
1231
07:38
Now, it was the courage and verve of radical designers
146
458446
4038
如今,巴克和莫霍利
这些激进设计家的勇气和热情
07:42
like Bucky and Moholy
147
462508
1852
07:44
that drew me to design.
148
464384
2273
在吸引我深入设计领域。
07:46
I began my career as a news journalist and foreign correspondent.
149
466681
4036
我开始工作时是一个新闻记者和国外通讯记者。
07:50
I wrote about politics, economics and corporate affairs,
150
470741
3418
我写政治、经济、商业事务
07:54
and I could have chosen to specialize in any of those fields.
151
474183
3826
本可以选择专攻其中的任一领域。
07:58
But I picked design,
152
478033
1744
但是我选择了设计,
07:59
because I believe it's one of the most powerful tools at our disposal
153
479801
3708
因为我相信它是我们可以使用
08:03
to improve our quality of life.
154
483533
2419
以提高生活质量的最有力工具之一。
08:07
Thank you, fellow TED design buffs.
155
487755
2578
谢谢,同为TED的设计爱好者们。
08:10
(Applause)
156
490357
1664
(掌声)
08:12
And greatly as I admire the achievements of professional designers,
157
492045
4408
就像我欣赏专业设计家
非凡绝妙的成就一样,
08:16
which have been extraordinary and immense,
158
496477
2595
08:19
I also believe
159
499096
1461
我同样相信
08:20
that design benefits hugely from the originality,
160
500581
3493
设计很大程度上受益于独创能力,
08:24
the lateral thinking
161
504098
1318
水平思考,
08:25
and the resourcefulness of its rebels and renegades.
162
505440
3715
还有反抗者和叛逆者的足智多谋。
08:29
And we're living at a remarkable moment in design,
163
509683
3946
我们正生活在设计领域中引人注目的时刻,
08:33
because this is a time when the two camps are coming closer together.
164
513653
4804
因为这正是两个阵营正在越走越近的时刻。
08:38
Because even very basic advances in digital technology
165
518481
4291
因为甚至是数字科技中最基本的进步
08:42
have enabled them to operate increasingly independently,
166
522796
4284
已能使它们逐渐独立地运用于
追求更有抱负、更不拘一格的目标,
08:47
in or out of a commercial context,
167
527104
2414
08:49
to pursue ever more ambitious and eclectic objectives.
168
529542
5049
不管是否在商业环境中。
08:54
So in theory,
169
534615
1646
所以从理论上来说,
08:56
basic platforms like crowdfunding, cloud computing, social media
170
536285
5287
像众筹,云计算,社交媒体这样的基本平台
09:01
are giving greater freedom to professional designers
171
541596
3444
正在给专业设计师们提供更大的自由空间,
09:05
and giving more resources for the improvisational ones,
172
545064
3485
也给即兴设计师们提供了更多的资源,
09:08
and hopefully,
173
548573
1157
同时希望能更加愿意接受他们的想法。
09:09
a more receptive response to their ideas.
174
549754
2505
09:12
Now, some of my favorite examples of this are in Africa,
175
552671
4167
我最喜欢的一些例子在非洲,
09:16
where a new generation of designers
176
556862
2127
在那里新一代的设计家们
09:19
are developing incredible Internet of Things technologies
177
559013
3545
正在开发难以置信的医疗设备互联网科技
09:22
to fulfill Florence Nightingale's dream of improving healthcare
178
562582
4604
以实现弗洛伦斯·南丁格尔改善医疗保健的梦想,
09:27
in countries where more people now have access to cell phones
179
567210
3548
在这些国家中,人们能接触到手机的机会
09:30
than to clean, running water.
180
570782
2185
比用到干净的自来水还要多。
09:32
And among them is Arthur Zang.
181
572991
2627
这些设计师中就有亚瑟 张,
09:35
He's a young, Cameroonian design engineer
182
575642
2870
一个喀麦隆年轻的设计工程师,
09:38
who has a adapted a tablet computer into the Cardiopad,
183
578536
4145
他把平板电脑变成了Cardiopad,
09:42
a mobile heart-monitoring device.
184
582705
2423
一种移动心脏监测设备。
09:45
It can be used to monitor the hearts of patients in remote, rural areas.
185
585152
4341
它可以用来监测偏远农村地区的病人的心脏。
09:49
The data is then sent on a cellular network
186
589517
2646
数据通过蜂窝网络
传送到几百英里外设备齐全的医院
09:52
to well-equipped hospitals hundreds of miles away
187
592187
3030
09:55
for analysis.
188
595241
1176
用于分析。
09:56
And if any problems are spotted by the specialists there,
189
596441
3305
如果那里的专家识别到任何问题,
09:59
a suitable course of treatment is recommended.
190
599770
3224
就会推荐合适的治疗方法。
10:03
And this of course saves many patients
191
603018
2311
这当然省去了很多病人
10:05
from making long, arduous, expensive and often pointless journeys
192
605353
5205
为去医院做的昂贵、无意义检查的长途跋涉
10:10
to those hospitals,
193
610582
1318
10:11
and makes it much, much likelier
194
611924
2279
并使他们的心脏
10:14
that their hearts will actually be checked.
195
614227
2601
其实更有可能接受检查。
10:17
Arthur Zang started working on the Cardiopad eight years ago,
196
617298
3322
张亚瑟八年前开始研究Cardiopad,
10:20
in his final year at university.
197
620644
2723
那是他在大学的最后一年。
10:23
But he failed to persuade any conventional sources
198
623391
3415
但是他没能从任何传统途径
10:26
to give him investment to get the project off the ground.
199
626830
3427
获得投资以启动项目。
10:30
He posted the idea on Facebook,
200
630281
1873
他在脸书网上公布了他的想法,
10:32
where a Cameroonian government official saw it
201
632178
2656
一个喀麦隆政府官员看到了公告
10:34
and managed to secure a government grant for him.
202
634858
2953
并成功为他担保了一笔政府拨款。
10:38
He's now developing not only the Cardiopad,
203
638119
3036
亚瑟现在不仅在研究Cardiopad,
10:41
but other mobile medical devices to treat different conditions.
204
641179
4628
还有针对不同情况的其它移动医疗设备。
10:45
And he isn't alone,
205
645831
1646
他并不是一个人,
10:47
because there are many other inspiring and enterprising designers
206
647501
4923
因为还有很多其他激励人心富有想象力的设计家
10:52
who are also pursuing extraordinary projects of their own.
207
652448
3892
在推行他们自己不同凡响的项目。
10:56
And I'm going to finish by looking at just a few of them.
208
656364
3546
最后让我们看看其中一些。
10:59
One is Peek Vision.
209
659934
2255
有一个是Peek Vision。
11:02
This is a group of doctors and designers in Kenya,
210
662213
3075
这是在肯尼亚的一组医生和设计家,
11:05
who've developed an Internet of Things technology of their own,
211
665312
3209
他们开发出了自己的医疗设备互联网
11:08
as a portable eye examination kit.
212
668545
2601
用于便携式眼科诊断。
11:11
Then there's Gabriel Maher,
213
671639
1922
还有加布里埃尔·马赫,
11:13
who is developing a new design language
214
673585
2074
他正在开发一种新的设计语言
11:15
to enable us to articulate the subtleties of our changing gender identities,
215
675683
5120
使我们不用依赖传统形象
就能表达正在改变的性别认同的细微之处。
11:20
without recourse to traditional stereotypes.
216
680827
2885
11:23
All of these designers and many more are pursuing their dreams,
217
683736
4267
大量这样的设计家正在通过更多新获得的自由
11:28
by the making the most of their newfound freedom,
218
688027
2626
追寻梦想,
11:30
with the discipline of professional designers
219
690677
2898
带着专业设计家的准则
11:33
and the resourcefulness of rebels and renegades.
220
693599
2902
和叛逆者、革新者的足智多谋。
11:36
And we all stand to benefit.
221
696525
2062
我们都从中获益。
11:38
Thank you.
222
698611
1163
谢谢。
11:39
(Applause)
223
699798
3519
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog