Pirates, nurses and other rebel designers | Alice Rawsthorn

192,067 views ・ 2016-05-26

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jieyi Ding 校对人员: Vivi Dai
00:12
Design is a slippery and elusive phenomenon,
0
12875
3022
设计是一件难以定义,难以描述的事。
00:15
which has meant different things at different times.
1
15921
3261
在不同时期,它的意义也不同。
00:19
But all truly inspiring design projects have one thing in common:
2
19206
4268
但所有真正有启发性的设计作品都有一个共同点:
00:23
they began with a dream.
3
23498
1826
它们始于一个梦想。
00:25
And the bolder the dream,
4
25679
1438
梦想越是宏远,
00:27
the greater the design feat that will be required to achieve it.
5
27141
3641
所需要的设计技艺就越大胆
00:30
And this is why the greatest designers are almost always
6
30806
3894
而这就是为什么最伟大的设计师总是
00:34
the biggest dreamers and rebels and renegades.
7
34724
3688
最大的梦想家、叛逆者和革新者。
00:38
This has been the case throughout history,
8
38787
2783
这样的例子在历史中比比皆是。
00:41
all the way back to the year 300 BC,
9
41594
3921
300 公元前,
00:45
when a 13-year-old became the king
10
45539
3119
一个十三岁的孩子成为了
00:48
of a remote, very poor and very small Asian country.
11
48682
4443
一个偏僻贫穷的亚洲小国家的君主。
00:53
He dreamt of acquiring land, riches and power
12
53475
3485
他梦想通过武力征服
00:56
through military conquest.
13
56984
1667
得到土地,财富和权利。
00:58
And his design skills --
14
58675
1383
而他的设计能力
01:00
improbable though it sounds --
15
60082
1823
对他实现梦想必不可少,
01:01
would be essential in enabling him to do so.
16
61929
3045
尽管这听起来不可能。
01:05
At the time,
17
65605
1150
那时,
01:06
all weapons were made by hand to different specifications.
18
66779
3410
所有武器都是手工制造以至于规格都不同,
01:10
So if an archer ran out of arrows during a battle,
19
70213
3306
所以当一个弓箭手在一场战争中射完了所有的箭,
01:13
they wouldn't necessarily be able to fire another archer's arrows
20
73543
3923
他们不一定能用自己的弓
射出其他弓箭手的箭。
01:17
from their bow.
21
77490
1848
01:19
This of course meant that they would be less effective in combat
22
79362
3561
这自然意味着他们在战斗中将缺乏战斗力,
01:22
and very vulnerable, too.
23
82947
1904
也很容易受伤。
01:25
Ying solved this problem
24
85339
1602
嬴解决了这个问题。
01:26
by insisting that all bows and arrows were designed identically,
25
86965
4091
他坚持所有弓和箭都要设计得一模一样,
这样它们就能被交换使用。
01:31
so they were interchangeable.
26
91080
1731
01:32
And he did the same for daggers, axes, spears, shields
27
92835
4002
他也统一了短剑,战斧,矛,盾
01:36
and every other form of weaponry.
28
96861
2485
及其它各种形式的武器。
01:40
His formidably equipped army won batter after battle,
29
100002
3906
他武装精良的军队打赢了一场场战斗。
01:43
and within 15 years,
30
103932
1790
在15年里,
01:45
his tiny kingdom had succeeded in conquering
31
105746
3158
他的小国家成功攻占了
01:48
all its larger, richer, more powerful neighbors,
32
108928
2825
所有更广阔,更富饶,更强大的邻国,
01:51
to found the mighty Chinese Empire.
33
111777
2523
成为了强大的秦(中国)帝国。
01:55
Now, no one, of course,
34
115041
1529
如今,当然没有人
01:56
would have thought of describing Ying Zheng as a designer at the time --
35
116594
3778
会想到把嬴政描述成那时的设计家——
02:00
why would they?
36
120396
1208
他们为什么会呢?
02:01
And yet he used design unknowingly and instinctively
37
121628
3803
但是赢在不知不觉中本能地
02:05
but with tremendous ingenuity
38
125455
1960
运用了非常巧妙的设计
02:07
to achieve his ends.
39
127439
2168
实现了他的目标。
02:09
And so did another equally improbable, accidental designer,
40
129631
4540
还有另一个听起来不可能,却偶然造就的设计家。
02:14
who was also not above using violence to get what he wanted.
41
134195
3755
他也是用武力得到了他想要的。
02:18
This was Edward Teach, better known as the British pirate, Blackbeard.
42
138376
5260
他就是爱德华·蒂奇,作为英国海盗以黑胡子闻名。
02:24
This was the golden age of piracy,
43
144012
2265
这是海盗的黄金时代,
02:26
where pirates like Teach were terrorizing the high seas.
44
146301
3673
海盗威慑公海。
02:29
Colonial trade was flourishing,
45
149998
1969
那时殖民贸易繁荣,
02:31
and piracy was highly profitable.
46
151991
2261
海上劫掠很是有利可图。
02:34
And the smarter pirates like him realized that to maximize their spoils,
47
154276
4839
像蒂奇这样更加聪明的海盗意识到, 为使利益最大化,
02:39
they needed to attack their enemies so brutally
48
159139
4627
他们要残忍地攻击敌人,
02:43
that they would surrender on sight.
49
163790
1793
以使敌人一见到他们就投降。
02:45
So in other words,
50
165607
1151
也就是说,
02:46
they could take the ships without wasting ammunition,
51
166782
2546
他们可以不费一枪一弹,
02:49
or incurring casualties.
52
169352
2041
不伤一兵一卒地夺取船只。
02:51
So Edward Teach redesigned himself as Blackbeard
53
171417
3665
所以爱德华·蒂奇变得残忍无情,
02:55
by playing the part of a merciless brute.
54
175106
2252
重塑自己成为了黑胡子。
02:57
He wore heavy jackets and big hats to accentuate his height.
55
177794
4025
他穿沉重的外套,戴很大的帽子以突显他的身高。
03:01
He grew the bushy black beard that obscured his face.
56
181843
3495
他留浓密的黑胡子以模糊他的面容。
03:05
He slung braces of pistols on either shoulder.
57
185362
3547
他把手枪背带搭在肩上。
03:08
He even attached matches to the brim of his hat and set them alight,
58
188933
3898
他甚至把点燃的火绳系在帽檐上,
03:12
so they sizzled menacingly whenever his ship was poised to attack.
59
192855
4130
这样在海盗们准备攻击时, 火绳就会威胁着咝咝作响。
03:17
And like many pirates of that era,
60
197009
2572
就像那个时代的很多海盗一样,
03:19
he flew a flag that bore the macabre symbols
61
199605
2889
他在船上挂一面印有可怕标志的旗,
03:22
of a human skull and a pair of crossed bones,
62
202518
3460
旗上有人的骷髅头骨和一对交叉着的骨头,
03:26
because those motifs had signified death in so many cultures for centuries,
63
206002
5691
这些图案几百年来在很多文化中都代表着死亡,
03:31
that their meaning was instantly recognizable,
64
211717
2862
所以即使是在公海这没有法制,没有文化的世界,
03:34
even in the lawless, illiterate world of the high seas:
65
214603
3540
它们的含义立刻就能被理解:
03:38
surrender or you'll suffer.
66
218167
2476
投降,否则你会受到惩罚。
03:40
So of course, all his sensible victims surrendered on sight.
67
220667
3255
因此,那些明智的受害者一看到他就投降了。
03:44
Put like that,
68
224646
1330
这样看的话,
03:46
it's easy to see why Edward Teach and his fellow pirates
69
226000
4675
就很容易理解为什么 爱德华·蒂奇和他的海盗朋友们
03:50
could be seen as pioneers of modern communications design,
70
230699
4475
能被当作现代传播学的设计先驱,
03:55
and why their deadly symbol --
71
235198
1924
以及为什么他们的死亡标志
03:57
(Laughter)
72
237146
1062
(笑声)
03:58
there's more --
73
238232
1151
还有——
03:59
why their deadly symbol of the skull and crossbones
74
239407
2985
为什么他们头骨和交叉骨头的死亡标志
04:02
was a precursor of today's logos,
75
242416
2290
会成为现今标识的前身,
04:04
rather like the big red letters standing behind me,
76
244730
3347
而不是我身后立着的大的红色字母。
04:08
but of course with a different message.
77
248101
2179
当然,这些字母传播着不同的信息。
04:10
(Laughter)
78
250304
1004
(笑声)
04:11
Yet design was also used to nobler ends
79
251332
3010
设计也被一个同样聪慧, 同样看似不可能的设计家
04:14
by an equally brilliant and equally improbable designer,
80
254366
4214
用于更加崇高的目标,
04:18
the 19th-century British nurse, Florence Nightingale.
81
258604
3836
她就是十九世纪的英国护士,弗洛伦斯·南丁格尔。
04:22
Her mission was to provide decent healthcare for everyone.
82
262464
4319
她以为所有人提供良好的医疗护理为使命。
04:27
Nightingale was born into a rather grand, very wealthy British family,
83
267367
4416
南丁格尔生于英国的一个名门富有之家,
04:31
who were horrified when she volunteered to work in military hospitals
84
271807
4041
当她志愿在克里米亚战争中的军医院工作时,
04:35
during the Crimean War.
85
275872
1634
她的家人都感到震惊。
04:37
Once there, she swiftly realized
86
277963
2329
一到战地医院,她很快意识到
04:40
that more patients were dying of infections that they caught there,
87
280316
3613
很多病人不是死于战争受伤,
而是死于在肮脏恶臭的病房中的感染。
04:43
in the filthy, fetid wards,
88
283953
1968
04:45
than they were of battle wounds.
89
285945
1753
04:47
So she campaigned for cleaner, lighter, airier clinics
90
287722
4286
所以她主张设计和建造
更干净、更明亮、更通风的诊所。
04:52
to be designed and built.
91
292032
1756
04:54
Back in Britain,
92
294389
1185
回到英国后,
04:55
she mounted another campaign,
93
295598
1490
她发起了又一次运动,
04:57
this time for civilian hospitals,
94
297112
2058
这一次是为了建立平民医院,
04:59
and insisted that the same design principles were applied to them.
95
299194
3873
并坚持使用同样的设计准则。
05:03
The Nightingale ward, as it is called,
96
303496
2752
这所南丁格尔医院
05:06
dominated hospital design for decades to come,
97
306272
3680
几世纪来都对医院设计起了决定性影响,
05:09
and elements of it are still used today.
98
309976
3042
一些原理沿用至今。
05:13
But by then,
99
313834
1255
但是从那以后,
05:15
design was seen as a tool of the Industrial Age.
100
315113
3028
设计就被当作工业时代的一种工具。
05:18
It was formalized and professionalized,
101
318165
2726
它变得正式和专业,
05:20
but it was restricted to specific roles
102
320915
2493
但也受到了局限,
05:23
and generally applied in pursuit of commercial goals
103
323432
3078
它被普遍地用于商业追求,
05:26
rather than being used intuitively,
104
326534
2275
而不是被自然地使用,
05:28
as Florence Nightingale, Blackbeard and Ying Zheng had done.
105
328833
4226
就像被弗洛伦斯·南丁格尔,黑胡子,和嬴政的做法一样。
05:33
By the 20th century,
106
333412
1470
到二十世纪,
05:34
this commercial ethos was so powerful,
107
334906
3013
这种商业思维非常强大
05:37
that any designers who deviated from it
108
337943
2524
以至于任何背离了它的设计家
05:40
risked being seen as cranks or subversives.
109
340491
3607
都冒着被看作怪人或颠覆者的危险。
05:44
Now among them is one of my great design heroes,
110
344538
3816
他们中有一个我崇拜的伟大设计家,
05:48
the brilliant László Moholy-Nagy.
111
348378
2528
杰出的拉兹洛·莫霍利·纳吉。
05:50
He was the Hungarian artist and designer
112
350930
2767
他是匈牙利艺术家和设计家,
05:53
whose experiments with the impact of technology on daily life
113
353721
4256
他关于科技对日常生活影响的著名实验
05:58
were so powerful
114
358001
1166
05:59
that they still influence the design of the digital images
115
359191
3300
依然影响着
我们在手机和电脑上看到的数字图像设计
06:02
we see on our phone and computer screens.
116
362515
2722
06:05
He radicalized the Bauhaus Design School in 1920s Germany,
117
365658
4697
在二十世纪二十年代的德国, 他使包豪斯艺术学院变得激进,
06:10
and yet some of his former colleagues shunned him
118
370379
2747
然而几年后当他在芝加哥 努力要建一所新的包豪斯时,
06:13
when he struggled to open a new Bauhaus in Chicago years later.
119
373150
4618
他之前的一些同事都躲着他。
06:18
Moholy's ideas were as bold and incisive as ever,
120
378194
4214
莫霍利拥有前所未有、大胆敏锐的想法,
06:22
but his approach to design was too experimental,
121
382432
3727
但是他的设计方法太具实验性,
06:26
as was his insistence on seeing it, as he put it,
122
386183
3484
就如他坚持见证他的想法一样,用他的话说,
06:29
as an attitude, not a profession to be in tune with the times.
123
389691
4299
这是一种态度,而不是合时宜的一种表达。
06:34
And sadly, the same applied
124
394782
1853
遗憾的是,另外一位特立独行的设计者
06:36
to another design maverick: Richard Buckminster Fuller.
125
396659
4484
理查德·巴克敏斯特·富勒也有同样遭遇。
06:41
He was yet another brilliant design visionary
126
401167
3690
他还是一位优秀的的设计预见者和设计活动家。
06:44
and design activist,
127
404881
1417
06:46
who was completely committed to designing a sustainable society
128
406322
4564
他致力于设计一个可持续发展的社会。
06:50
in such a forward-thinking way
129
410910
1880
这种设计思维那么具有前瞻性,
06:52
that he started talking about the importance of environmentalism
130
412814
3340
以至于在二十世纪二十年代
06:56
in design in the 1920s.
131
416178
2753
他就开始讨论环境保护在设计中的重要性。
06:59
Now he, despite his efforts,
132
419632
2453
虽然他如此努力
07:02
was routinely mocked as a crank by many in the design establishment,
133
422109
4733
但他一直被很多人嘲笑为设计领域的怪人。
07:06
and admittedly,
134
426866
1168
诚然,
07:08
some of his experiments failed,
135
428058
1793
他的一些实验失败了,
07:09
like the flying car that never got off the ground.
136
429875
2994
比如从没有飞起来的飞行汽车。
07:12
And yet, the geodesic dome,
137
432893
2048
但他用来建造紧急庇护所的设计方案,
07:14
his design formula to build an emergency shelter
138
434965
3324
07:18
from scraps of wood, metal, plastic,
139
438313
2681
也就是用木片、金属、塑料
07:21
bits of tree, old blankets, plastic sheeting --
140
441018
3246
小块的树木、旧毯子、塑料薄膜
07:24
just about anything that's available at the time --
141
444288
2747
几乎是那时任何可用的东西
07:27
is one of the greatest feats of humanitarian design,
142
447059
3571
建成的测量圆屋顶,是最伟大的人道设计之一
07:30
and has provided sorely needed refuge
143
450654
2663
此后给在绝境中的无数人提供了亟需的庇护。
07:33
to many, many people in desperate circumstances
144
453341
3223
07:36
ever since.
145
456588
1231
07:38
Now, it was the courage and verve of radical designers
146
458446
4038
如今,巴克和莫霍利
这些激进设计家的勇气和热情
07:42
like Bucky and Moholy
147
462508
1852
07:44
that drew me to design.
148
464384
2273
在吸引我深入设计领域。
07:46
I began my career as a news journalist and foreign correspondent.
149
466681
4036
我开始工作时是一个新闻记者和国外通讯记者。
07:50
I wrote about politics, economics and corporate affairs,
150
470741
3418
我写政治、经济、商业事务
07:54
and I could have chosen to specialize in any of those fields.
151
474183
3826
本可以选择专攻其中的任一领域。
07:58
But I picked design,
152
478033
1744
但是我选择了设计,
07:59
because I believe it's one of the most powerful tools at our disposal
153
479801
3708
因为我相信它是我们可以使用
08:03
to improve our quality of life.
154
483533
2419
以提高生活质量的最有力工具之一。
08:07
Thank you, fellow TED design buffs.
155
487755
2578
谢谢,同为TED的设计爱好者们。
08:10
(Applause)
156
490357
1664
(掌声)
08:12
And greatly as I admire the achievements of professional designers,
157
492045
4408
就像我欣赏专业设计家
非凡绝妙的成就一样,
08:16
which have been extraordinary and immense,
158
496477
2595
08:19
I also believe
159
499096
1461
我同样相信
08:20
that design benefits hugely from the originality,
160
500581
3493
设计很大程度上受益于独创能力,
08:24
the lateral thinking
161
504098
1318
水平思考,
08:25
and the resourcefulness of its rebels and renegades.
162
505440
3715
还有反抗者和叛逆者的足智多谋。
08:29
And we're living at a remarkable moment in design,
163
509683
3946
我们正生活在设计领域中引人注目的时刻,
08:33
because this is a time when the two camps are coming closer together.
164
513653
4804
因为这正是两个阵营正在越走越近的时刻。
08:38
Because even very basic advances in digital technology
165
518481
4291
因为甚至是数字科技中最基本的进步
08:42
have enabled them to operate increasingly independently,
166
522796
4284
已能使它们逐渐独立地运用于
追求更有抱负、更不拘一格的目标,
08:47
in or out of a commercial context,
167
527104
2414
08:49
to pursue ever more ambitious and eclectic objectives.
168
529542
5049
不管是否在商业环境中。
08:54
So in theory,
169
534615
1646
所以从理论上来说,
08:56
basic platforms like crowdfunding, cloud computing, social media
170
536285
5287
像众筹,云计算,社交媒体这样的基本平台
09:01
are giving greater freedom to professional designers
171
541596
3444
正在给专业设计师们提供更大的自由空间,
09:05
and giving more resources for the improvisational ones,
172
545064
3485
也给即兴设计师们提供了更多的资源,
09:08
and hopefully,
173
548573
1157
同时希望能更加愿意接受他们的想法。
09:09
a more receptive response to their ideas.
174
549754
2505
09:12
Now, some of my favorite examples of this are in Africa,
175
552671
4167
我最喜欢的一些例子在非洲,
09:16
where a new generation of designers
176
556862
2127
在那里新一代的设计家们
09:19
are developing incredible Internet of Things technologies
177
559013
3545
正在开发难以置信的医疗设备互联网科技
09:22
to fulfill Florence Nightingale's dream of improving healthcare
178
562582
4604
以实现弗洛伦斯·南丁格尔改善医疗保健的梦想,
09:27
in countries where more people now have access to cell phones
179
567210
3548
在这些国家中,人们能接触到手机的机会
09:30
than to clean, running water.
180
570782
2185
比用到干净的自来水还要多。
09:32
And among them is Arthur Zang.
181
572991
2627
这些设计师中就有亚瑟 张,
09:35
He's a young, Cameroonian design engineer
182
575642
2870
一个喀麦隆年轻的设计工程师,
09:38
who has a adapted a tablet computer into the Cardiopad,
183
578536
4145
他把平板电脑变成了Cardiopad,
09:42
a mobile heart-monitoring device.
184
582705
2423
一种移动心脏监测设备。
09:45
It can be used to monitor the hearts of patients in remote, rural areas.
185
585152
4341
它可以用来监测偏远农村地区的病人的心脏。
09:49
The data is then sent on a cellular network
186
589517
2646
数据通过蜂窝网络
传送到几百英里外设备齐全的医院
09:52
to well-equipped hospitals hundreds of miles away
187
592187
3030
09:55
for analysis.
188
595241
1176
用于分析。
09:56
And if any problems are spotted by the specialists there,
189
596441
3305
如果那里的专家识别到任何问题,
09:59
a suitable course of treatment is recommended.
190
599770
3224
就会推荐合适的治疗方法。
10:03
And this of course saves many patients
191
603018
2311
这当然省去了很多病人
10:05
from making long, arduous, expensive and often pointless journeys
192
605353
5205
为去医院做的昂贵、无意义检查的长途跋涉
10:10
to those hospitals,
193
610582
1318
10:11
and makes it much, much likelier
194
611924
2279
并使他们的心脏
10:14
that their hearts will actually be checked.
195
614227
2601
其实更有可能接受检查。
10:17
Arthur Zang started working on the Cardiopad eight years ago,
196
617298
3322
张亚瑟八年前开始研究Cardiopad,
10:20
in his final year at university.
197
620644
2723
那是他在大学的最后一年。
10:23
But he failed to persuade any conventional sources
198
623391
3415
但是他没能从任何传统途径
10:26
to give him investment to get the project off the ground.
199
626830
3427
获得投资以启动项目。
10:30
He posted the idea on Facebook,
200
630281
1873
他在脸书网上公布了他的想法,
10:32
where a Cameroonian government official saw it
201
632178
2656
一个喀麦隆政府官员看到了公告
10:34
and managed to secure a government grant for him.
202
634858
2953
并成功为他担保了一笔政府拨款。
10:38
He's now developing not only the Cardiopad,
203
638119
3036
亚瑟现在不仅在研究Cardiopad,
10:41
but other mobile medical devices to treat different conditions.
204
641179
4628
还有针对不同情况的其它移动医疗设备。
10:45
And he isn't alone,
205
645831
1646
他并不是一个人,
10:47
because there are many other inspiring and enterprising designers
206
647501
4923
因为还有很多其他激励人心富有想象力的设计家
10:52
who are also pursuing extraordinary projects of their own.
207
652448
3892
在推行他们自己不同凡响的项目。
10:56
And I'm going to finish by looking at just a few of them.
208
656364
3546
最后让我们看看其中一些。
10:59
One is Peek Vision.
209
659934
2255
有一个是Peek Vision。
11:02
This is a group of doctors and designers in Kenya,
210
662213
3075
这是在肯尼亚的一组医生和设计家,
11:05
who've developed an Internet of Things technology of their own,
211
665312
3209
他们开发出了自己的医疗设备互联网
11:08
as a portable eye examination kit.
212
668545
2601
用于便携式眼科诊断。
11:11
Then there's Gabriel Maher,
213
671639
1922
还有加布里埃尔·马赫,
11:13
who is developing a new design language
214
673585
2074
他正在开发一种新的设计语言
11:15
to enable us to articulate the subtleties of our changing gender identities,
215
675683
5120
使我们不用依赖传统形象
就能表达正在改变的性别认同的细微之处。
11:20
without recourse to traditional stereotypes.
216
680827
2885
11:23
All of these designers and many more are pursuing their dreams,
217
683736
4267
大量这样的设计家正在通过更多新获得的自由
11:28
by the making the most of their newfound freedom,
218
688027
2626
追寻梦想,
11:30
with the discipline of professional designers
219
690677
2898
带着专业设计家的准则
11:33
and the resourcefulness of rebels and renegades.
220
693599
2902
和叛逆者、革新者的足智多谋。
11:36
And we all stand to benefit.
221
696525
2062
我们都从中获益。
11:38
Thank you.
222
698611
1163
谢谢。
11:39
(Applause)
223
699798
3519
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7