How community-led conservation can save wildlife | Moreangels Mbizah

70,790 views ・ 2019-10-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lipeng Chen 校对人员: psjmz mz
00:13
I'm a lion conservationist.
0
13317
1968
我是名狮子保护人士。
00:15
Sounds cool, doesn't it?
1
15309
1857
听起来很酷,不是吗?
00:17
Some people may have no idea what that means.
2
17190
3191
有些人对狮子保护人士完全没概念。
00:20
But I'm sure you've all heard about Cecil the lion.
3
20405
3009
但是我相信你们都听说过 一头名叫塞西尔的狮子。
00:23
[Cecil the Lion (2002-2015)]
4
23438
1545
【狮子塞西尔(2012 - 2015)】
00:25
(Lion roaring)
5
25007
4989
(狮子吼叫)
00:31
He roars no more.
6
31744
2276
然而,他不会再吼叫了。
00:34
On the second of July, 2015,
7
34044
2628
在 2015 年 7 月 2号,
00:36
his life was cut short when he was killed by a trophy hunter.
8
36696
3419
他的生命在被战利品狩猎者 射杀时戛然终止。
00:41
They say that you can become attached to the animals you study.
9
41069
3344
人们说你会对你研究 的动物产生感情。
00:44
That was the case for me with Cecil the lion,
10
44919
2722
我对狮子塞西尔就是这样,
00:47
having known him and studied him for three years
11
47665
2301
在万基国家公园,我了解并研究它
00:49
in Hwange National Park.
12
49990
1541
长达三年。
00:52
I was heartbroken at his death.
13
52411
2066
我对它的死悲痛万分。
00:56
But the good thing to come out of this tragedy
14
56061
2525
但是好的一面是这场悲剧
00:58
is the attention that the story brought
15
58610
2269
给许多身陷囹圄的濒危动物
01:00
towards the plight of threatened wild animals.
16
60903
3174
带去了关注。
01:04
After Cecil's death,
17
64101
2095
在塞西尔死后,
01:06
I began to ask myself these questions:
18
66220
2802
我开始询问自己这些问题:
01:09
What if the community that lived next to Cecil the lion
19
69046
3987
如果居住在狮子塞西尔周边的居民
01:13
was involved in protecting him?
20
73057
2066
参与到保护它的行动中去会怎么样?
01:15
What if I had met Cecil when I was 10 years old, instead of 29?
21
75572
5473
如果我在 10 岁而不是 29 岁 遇到了塞西尔会怎么样?
01:21
Could I or my classmates have changed his fate?
22
81458
2988
我或是我的同学会改变它的命运吗?
01:25
Many people are working to stop lions from disappearing,
23
85212
3714
许多人都致力于阻止狮子的消失,
01:28
but very few of these people are native to these countries
24
88950
3667
但是很少有人来自当地国家,
01:32
or from the communities most affected.
25
92641
2533
或是来自最受影响的群体。
01:35
But the communities that live with the lions
26
95601
2445
但是和狮子共居的群体
01:38
are the ones best positioned to help lions the most.
27
98070
3673
处于保护狮子的最佳位置。
01:42
Local people should be at the forefront
28
102268
2333
当地居民应当站在
01:44
of the solutions to the challenges facing their wildlife.
29
104625
3563
解决野生动物面临的挑战的前线。
01:48
Sometimes, change can only come
30
108212
2095
有时,只有当最受影响的
01:50
when the people most affected and impacted take charge.
31
110331
4182
人们负起责任,变革才会发生。
01:54
Local communities play an important role
32
114537
2198
当地团体要在抵抗盗猎 和非法野生交易上
01:56
in fighting poaching and illegal wildlife trade,
33
116759
3182
扮演重要角色,
01:59
which are major threats affecting lions and other wildlife.
34
119965
3717
这是对狮群和其他野生动物 的最主要威胁。
02:04
Being a black African woman in the sciences,
35
124395
2825
身为一名黑人女性科学家,
02:07
the people I meet are always curious to know
36
127244
2558
我遇到的人们总是好奇知道
02:09
if I've always wanted to be a conservationist,
37
129826
2640
我是不是一直都想成为保护人士,
02:12
because they don't meet a lot of conservationists
38
132490
2309
因为他们没有遇到过很多像我一样的
02:14
who look like me.
39
134823
1381
保护人士。
02:16
When I was growing up,
40
136228
1151
当我年少时,
02:17
I didn't even know that wildlife conservation was a career.
41
137403
3066
我甚至不知道野生动物保护者 可以是个职业。
02:20
The first time I saw a wild animal in my home country
42
140800
3214
我第一次在我的家乡见到野生动物
02:24
was when I was 25 years old,
43
144038
2626
是我 25 岁的时候,
02:26
even though lions and African wild dogs
44
146688
2453
尽管狮子和非洲野狗
02:29
lived just a few miles away from my home.
45
149165
2865
就生活在离我家几英里的地方。
02:32
This is quite common in Zimbabwe,
46
152815
2326
这在津巴布韦很常见,
02:35
as many people are not exposed to wildlife,
47
155165
2666
许多人都没有接触过野生动物,
02:37
even though it's part of our heritage.
48
157855
2654
尽管这是我们的文化遗产。
02:40
When I was growing up,
49
160533
1539
当我年少时,
02:42
I didn't even know that lions lived in my backyard.
50
162096
3968
我甚至不知道狮子 就生活在我家后院。
02:46
When I stepped into Savé Valley Conservancy
51
166088
2730
当我在 10 年前一个寒冷的冬天早晨
02:48
on a cold winter morning 10 years ago
52
168842
3068
踏入萨菲谷保护区
02:51
to study African wild dogs for my master's research project,
53
171934
4184
去为我的硕士科研项目 研究非洲野狗时,
02:56
I was mesmerized by the beauty and the tranquility that surrounded me.
54
176142
4091
我为围绕着我的美丽和宁静所着迷。
03:00
I felt like I had found my passion and my purpose in life.
55
180701
3676
我感觉我找到了人生 的热情和目的所在。
03:04
I made a commitment that day
56
184401
1936
在那天我做了一个承诺,
03:06
that I was going to dedicate my life to protecting animals.
57
186361
3357
我要为保护动物奉献我的一生。
03:09
I think of my childhood school days in Zimbabwe
58
189742
2873
我想起我在津巴布韦 的小学时代,
03:12
and the other kids I was in school with.
59
192639
2446
还有和我一起上学的其他孩子。
03:15
Perhaps if we had a chance to interact with wildlife,
60
195109
4206
如果我们有机会接触野生动物,
03:19
more of my classmates would be working alongside me now.
61
199339
3250
更多我的同学现在就会和我并肩工作。
03:23
Unless the local communities want to protect and coexist with wildlife,
62
203458
4881
除非当地居民想要保护 并和野生动物共存,
03:28
all conservation efforts might be in vain.
63
208363
2733
否则所有的保护努力都会付之东流。
03:31
These are the communities that live with the wild animals
64
211616
2977
这些居民和野生动物生活在
03:34
in the same ecosystem
65
214617
1635
同一个生态系统中,
03:36
and bear the cost of doing so.
66
216276
2201
需要承担相应的责任。
03:39
If they don't have a direct connection
67
219109
2278
如果他们没有和动物有直接的联系,
03:41
or benefit from the animals,
68
221411
2166
或是从动物身上获益,
03:43
they have no reason to want to protect them.
69
223601
2549
他们就没有理由去保护动物。
03:46
And if local communities don't protect their wildlife,
70
226649
3111
如果当地居民都不保护 他们的野生动物,
03:49
no amount of outside intervention will work.
71
229784
3000
任何外界的干预都不会有效。
03:53
So what needs to be done?
72
233728
2182
所以需要做些什么呢?
03:56
Conservationists must prioritize environmental education
73
236688
3461
保护人士必须将环境教育摆在首位,
04:00
and help expand the community's skills to conserve their wildlife.
74
240173
3831
并帮助民众发展 保护野生动物的技能。
04:04
Schoolchildren and communities must be taken to national parks,
75
244426
3651
学校学生和居民必须 被带到国家公园里,
04:08
so they get a chance to connect with the wildlife.
76
248101
3151
这样他们才有机会 和野生动物建立联系。
04:11
At every effort and every level,
77
251776
2682
在各种努力和各个层级上,
04:14
conservation must include the economies of the people
78
254482
2993
保护措施必须把那些 和野生动物共享家园的人们的
04:17
who share the land with the wild animals.
79
257499
2734
经济体纳入进来。
04:20
It is also critical that local conservationists
80
260872
3127
同样重要的是, 如果我们想要建立信任,
04:24
be part of every conservation effort,
81
264023
3068
并且真正将保护行动 融入当地群体之中,
04:27
if we are to build trust and really embed conservation into communities.
82
267115
4414
就要让当地的保护人士 成为各种保护行动的一部分,
04:31
As local conservationists, we face many hurdles,
83
271974
3486
作为当地保护人士, 我们面临着许多障碍,
04:35
from outright discrimination to barriers because of cultural norms.
84
275484
4347
从赤裸裸的歧视 到文化规范造成的障碍。
04:40
But I will not give up my efforts
85
280133
2365
但是我不会放弃
04:42
to bring indigenous communities to this fight
86
282522
2543
让当地居民融入到
04:45
for the survival of our planet.
87
285089
2067
为地球生存而战的努力。
04:47
I'm asking you to come and stand together with me.
88
287712
3047
我呼吁你们和我并肩作战。
04:50
We must actively dismantle the hurdles we have created,
89
290783
3461
我们必须积极消除 人类制造的阻碍,
04:54
which are leaving indigenous populations out of conservation efforts.
90
294268
4182
这些阻碍将本地人群排除 在保护行动之外。
04:58
I've dedicated my life to protecting lions.
91
298474
3143
我将我的生命奉献给了保护狮子。
05:01
And I know my neighbor would, too,
92
301641
2333
我知道,如果我的邻居
05:03
if only they knew the animals that lived next door to them.
93
303998
4406
了解和他们共居的动物, 他们也会这么做。
05:08
Thank you.
94
308984
1174
谢谢。
05:10
(Applause)
95
310182
4515
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7