What if 3D printing was 100x faster? | Joseph DeSimone

2,361,860 views ・ 2015-03-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 杏儀 歐陽 校对人员: Ning Du
00:12
I'm thrilled to be here tonight
0
12949
1824
我今天非常荣幸在此
00:14
to share with you something we've been working on
1
14773
2379
与大家分享我们最近两年
00:17
for over two years,
2
17152
2090
所致力研究的成果,
00:19
and it's in the area of additive manufacturing,
3
19242
2554
这些成果是在积层制造领域取得的,
00:21
also known as 3D printing.
4
21796
2717
也就是所谓的3D打印。
00:24
You see this object here.
5
24513
1718
大家可以看下我手里这个东西。
00:26
It looks fairly simple, but it's quite complex at the same time.
6
26231
3808
看似简单,但又相当复杂。
00:30
It's a set of concentric geodesic structures
7
30549
3251
这是一个同心和密网格结构的组合,
00:33
with linkages between each one.
8
33800
2995
每个部分都彼此相连。
00:36
In its context, it is not manufacturable by traditional manufacturing techniques.
9
36795
6002
它并非传统制造技术所能完成。
00:43
It has a symmetry such that you can't injection mold it.
10
43343
3947
结构具有对称性,因此不能注塑模具。
00:47
You can't even manufacture it through milling.
11
47290
3589
甚至不能通过铣削制造。
00:51
This is a job for a 3D printer,
12
51470
2647
这需要3D打印技术来实现,
00:54
but most 3D printers would take between three and 10 hours to fabricate it,
13
54117
4481
但大多数3D打印机需要 3-10小时来完成整个制造过程,
00:58
and we're going to take the risk tonight to try to fabricate it onstage
14
58598
4226
今晚我们会尝试用 我上台演讲的10分钟时间
01:02
during this 10-minute talk.
15
62824
2577
来完成这个制造过程。
01:05
Wish us luck.
16
65401
2039
祝我们好运吧!
“3D打印”的叫法其实并不恰当。
01:08
Now, 3D printing is actually a misnomer.
17
68350
3274
01:11
It's actually 2D printing over and over again,
18
71624
3775
技术的本质是反复进行二维印刷,
01:15
and it in fact uses the technologies associated with 2D printing.
19
75919
3842
采用的是二维印刷的相关技术。
01:20
Think about inkjet printing where you lay down ink on a page to make letters,
20
80401
4959
试想你正在使用喷墨打印机 在纸上打印文字,
01:25
and then do that over and over again to build up a three-dimensional object.
21
85360
4986
反复进行这一过程 就可以构建一个三维物体。
01:30
In microelectronics, they use something
22
90346
2071
在微电子学中,
01:32
called lithography to do the same sort of thing,
23
92417
2320
人们使用相同原理的光刻技术,
01:34
to make the transistors and integrated circuits
24
94737
2208
来制造晶体管和集成电路,
01:36
and build up a structure several times.
25
96945
2052
反复构建一个结构。
01:38
These are all 2D printing technologies.
26
98997
2402
这些都是二维印刷技术。
01:42
Now, I'm a chemist, a material scientist too,
27
102099
3888
我是个化学家,也是材料学家,
01:45
and my co-inventors are also material scientists,
28
105987
2724
我的发明伙伴也都是材料学家,
01:48
one a chemist, one a physicist,
29
108711
2299
一个是化学家,一个物理学家,
01:51
and we began to be interested in 3D printing.
30
111010
2926
我们开始对3D打印产生了浓厚的兴趣。
01:53
And very often, as you know, new ideas are often simple connections
31
113936
5595
大家知道,新颖的想法往往只是一些
不同机构里跨领域跨背景的人 相互沟通后的产物,
01:59
between people with different experiences in different communities,
32
119531
3743
02:03
and that's our story.
33
123274
1477
而这就是我们的故事。
02:05
Now, we were inspired
34
125591
2531
我们的灵感来源于
02:08
by the "Terminator 2" scene for T-1000,
35
128122
4771
《终结者2》的机器人T-1000 出现的一个场景,
02:12
and we thought, why couldn't a 3D printer operate in this fashion,
36
132893
4943
而后我们就产生了这样的疑问:为何3D打印机 不能通过这样的方式来运行?
02:18
where you have an object arise out of a puddle
37
138426
3936
让一个物体从液体中成形,
达到实时完成并
02:23
in essentially real time
38
143052
2468
02:25
with essentially no waste
39
145520
2229
避免造成浪费的目的,
02:27
to make a great object?
40
147749
2322
又能制造出很棒的物体。
就像电影中那样。
02:30
Okay, just like the movies.
41
150071
1417
02:31
And could we be inspired by Hollywood
42
151488
3389
我们可否取材好莱坞,
02:34
and come up with ways to actually try to get this to work?
43
154877
3507
找出办法真正尝试实现这一效果?
02:38
And that was our challenge.
44
158384
2066
这就是我们面临的挑战。
02:40
And our approach would be, if we could do this,
45
160450
3367
而我们的思路是, 如果我们能做到,
02:43
then we could fundamentally address the three issues holding back 3D printing
46
163817
3854
那我们就可以从根本上解决
02:47
from being a manufacturing process.
47
167671
2415
阻碍3D打印进入制造工程的三个难题。
02:50
One, 3D printing takes forever.
48
170086
2531
首先,3D打印耗时太长。
02:52
There are mushrooms that grow faster than 3D printed parts. (Laughter)
49
172617
5224
甚至某些蘑菇生长速度 都比3D打印制造还快。(笑声)
02:59
The layer by layer process
50
179281
2136
积层叠加的制造工艺
03:01
leads to defects in mechanical properties,
51
181417
2902
使得机械性能存在缺陷,
03:04
and if we could grow continuously, we could eliminate those defects.
52
184319
3947
如果能实现无间断制造, 就可以消除这些缺陷。
03:08
And in fact, if we could grow really fast, we could also start using materials
53
188266
5132
事实上,如果生产速度够快, 也可以开始使用
自凝材料,取得材料特性上的突破。
03:13
that are self-curing, and we could have amazing properties.
54
193398
4644
如果我们能成功模仿好莱坞,
03:18
So if we could pull this off, imitate Hollywood,
55
198042
4109
我们就可以真正解决3D制造问题。
03:22
we could in fact address 3D manufacturing.
56
202151
2761
03:26
Our approach is to use some standard knowledge
57
206702
3251
我们的方法是使用高分子化学领域中的
03:29
in polymer chemistry
58
209953
2600
常识性知识,
03:32
to harness light and oxygen to grow parts continuously.
59
212553
6599
通过控制光和氧气来进行无间断制造。
03:39
Light and oxygen work in different ways.
60
219152
2947
光和氧气的作用不同。
03:42
Light can take a resin and convert it to a solid,
61
222099
3042
光可以将液态树脂转换成固体,
03:45
can convert a liquid to a solid.
62
225141
2154
即把液体转换为固体。
03:47
Oxygen inhibits that process.
63
227295
3534
氧气则可抑制这一过程。
03:50
So light and oxygen are polar opposites from one another
64
230829
3251
所以从化学角度看,
光和氧气的作用彼此对立,
03:54
from a chemical point of view,
65
234080
2508
03:56
and if we can control spatially the light and oxygen,
66
236588
3413
我们要是能立体地控制光和氧气,
04:00
we could control this process.
67
240001
1947
我们就可以控制制作过程。
04:02
And we refer to this as CLIP. [Continuous Liquid Interface Production.]
68
242288
3451
我们将这个过程称为 CLIP(无间断液态界面印制法)。
04:05
It has three functional components.
69
245739
1876
CLIP有三个功能组件。
04:08
One, it has a reservoir that holds the puddle,
70
248465
3861
第一个是用于存放液体的容器,
04:12
just like the T-1000.
71
252326
1879
就像液态金属机器人T-1000。
04:14
At the bottom of the reservoir is a special window.
72
254205
2416
容器的底部有一个特殊窗口。
04:16
I'll come back to that.
73
256621
1491
我等下会谈到。
04:18
In addition, it has a stage that will lower into the puddle
74
258112
3780
组件二是一个平台,可下降至容器,
04:21
and pull the object out of the liquid.
75
261892
2589
把物体从溶液中径直拉出。
04:24
The third component is a digital light projection system
76
264481
3804
第三部分是数字光投影系统,
04:28
underneath the reservoir,
77
268285
2020
位于容器的下方,
04:30
illuminating with light in the ultraviolet region.
78
270305
3273
可提供紫外光区域的照明。
04:34
Now, the key is that this window in the bottom of this reservoir,
79
274048
3223
关键就在于容器底部的窗口,
04:37
it's a composite, it's a very special window.
80
277271
2879
这是一个复合体, 一个非常特殊的窗口
04:40
It's not only transparent to light but it's permeable to oxygen.
81
280150
3646
不仅透光,而且透氧。
04:43
It's got characteristics like a contact lens.
82
283796
2659
性质与隐形眼镜相似。
04:47
So we can see how the process works.
83
287435
2281
这里可以看到这个过程是如何进行的。
04:49
You can start to see that as you lower a stage in there,
84
289716
3414
大家可以看到, 当架台降低到那里,
04:53
in a traditional process, with an oxygen-impermeable window,
85
293130
4179
传统制造使用不透氧窗,
04:57
you make a two-dimensional pattern
86
297309
1839
可以制造出二维图案,
05:00
and you end up gluing that onto the window with a traditional window,
87
300008
3362
并最终用传统的不透气窗口 将图案粘合到窗口上,
05:03
and so in order to introduce the next layer, you have to separate it,
88
303370
3552
因此,要形成下一层, 你必须将其分开,
05:06
introduce new resin, reposition it,
89
306922
3529
重新添加树脂、重新定位,
05:10
and do this process over and over again.
90
310451
2459
并重复完成这个过程。
05:13
But with our very special window,
91
313400
1834
但用我们的特殊窗口,
05:15
what we're able to do is, with oxygen coming through the bottom
92
315234
3329
我们可以让氧气从底部进入,
05:18
as light hits it,
93
318563
1253
当光线击中氧气,
05:21
that oxygen inhibits the reaction,
94
321256
2670
氧气就会抑制反应,
05:23
and we form a dead zone.
95
323926
2624
形成一个无感区。
05:26
This dead zone is on the order of tens of microns thick,
96
326550
4319
无感区大约有几十微米厚,
05:30
so that's two or three diameters of a red blood cell,
97
330869
3227
大约是红细胞直径的两三倍,
05:34
right at the window interface that remains a liquid,
98
334096
2531
位于窗口接口处依然可以保持液体状,
05:36
and we pull this object up,
99
336627
1950
然后我们把这物体拉出,
05:38
and as we talked about in a Science paper,
100
338577
2392
正如我们在《科学》杂志中介绍的,
05:40
as we change the oxygen content, we can change the dead zone thickness.
101
340969
4713
我们只要改变氧含量, 就可以改变无感区的厚度。
05:45
And so we have a number of key variables that we control: oxygen content,
102
345682
3692
因此我们控制了一些关键变量: 氧含量、
05:49
the light, the light intensity, the dose to cure,
103
349374
3065
光、光的强度、凝剂剂量、
05:52
the viscosity, the geometry,
104
352439
1962
粘度、形状结构。
05:54
and we use very sophisticated software to control this process.
105
354401
3416
我们用非常精密的软件 来控制这个过程。
05:58
The result is pretty staggering.
106
358697
2763
得出的成果是相当惊人的。
06:01
It's 25 to 100 times faster than traditional 3D printers,
107
361460
3736
与传统的3D打印机相比, 这要快25到100倍,
06:06
which is game-changing.
108
366336
1834
这是划时代的变革。
06:08
In addition, as our ability to deliver liquid to that interface,
109
368170
4336
另外,随着控制接口 液体调节的能力提升,
06:12
we can go 1,000 times faster I believe,
110
372506
3740
我相信打印速度可以再快1000倍,
06:16
and that in fact opens up the opportunity for generating a lot of heat,
111
376246
3557
而这同时开启获得大量热量的机会,
06:19
and as a chemical engineer, I get very excited at heat transfer
112
379803
4063
而作为一名化学工程师, 我热衷于热量的转化,
06:23
and the idea that we might one day have water-cooled 3D printers,
113
383866
4179
未来也许会出现水冷式3D打印机,
06:28
because they're going so fast.
114
388045
2392
因为打印的速度太快了。
06:30
In addition, because we're growing things, we eliminate the layers,
115
390437
4063
另外,因为我们生长式的制造方式, 摒弃了传统的积层制造,
06:34
and the parts are monolithic.
116
394500
1974
部件的整体性得到提升,
06:36
You don't see the surface structure.
117
396474
2090
你看不到表层到结构。
06:38
You have molecularly smooth surfaces.
118
398564
2493
可以得到分子级的平滑表面。
06:41
And the mechanical properties of most parts made in a 3D printer
119
401057
4240
3D打印的大部分部件
并不受欢迎, 这是因为层式结构导致其机械特性
06:45
are notorious for having properties that depend on the orientation
120
405297
4296
06:49
with which how you printed it, because of the layer-like structure.
121
409593
3761
取决于你打印时的方向和定位。
06:53
But when you grow objects like this,
122
413354
2345
但当你通过生长式的方式打印,
06:55
the properties are invariant with the print direction.
123
415699
3669
物体的特性不会因打印方向而变。
06:59
These look like injection-molded parts,
124
419368
2949
这些看起来更像浇筑零件,
07:02
which is very different than traditional 3D manufacturing.
125
422317
3412
与传统的3D制造大不一样。
07:05
In addition, we're able to throw
126
425729
3530
此外,我们能够利用
07:09
the entire polymer chemistry textbook at this,
127
429259
3576
整本高分子化学课本的知识,
07:12
and we're able to design chemistries that can give rise to the properties
128
432835
3991
设计出合适的化学材料, 来制造你真正在一个3D打印零件中
07:16
you really want in a 3D-printed object.
129
436826
3042
所期待的特性。
07:19
(Applause)
130
439868
1337
(掌声)
07:21
There it is. That's great.
131
441205
3234
做好了,非常棒!
07:26
You always take the risk that something like this won't work onstage, right?
132
446049
3578
在台上做这样的事总会担心它不成功, 对吧?
07:30
But we can have materials with great mechanical properties.
133
450177
2879
但是我们的材料有强大的机械特性。
07:33
For the first time, we can have elastomers
134
453056
2438
这是第一次,我们可以制作高弹性
07:35
that are high elasticity or high dampening.
135
455494
2461
或高阻尼系数的弹性体。
07:37
Think about vibration control or great sneakers, for example.
136
457955
3413
试想用它们进行振动控制 或者制作优质运动鞋。
07:41
We can make materials that have incredible strength,
137
461368
2610
我们可以制造出超高强度材料,
07:44
high strength-to-weight ratio, really strong materials,
138
464828
3576
具有高强度重量比, 真正的超高强度材料,
07:48
really great elastomers,
139
468404
2113
真正超弹力材料,
07:50
so throw that in the audience there.
140
470517
2725
那么我抛给在场的观众感受一下。
07:53
So great material properties.
141
473242
2636
这些都是伟大的材料特性。
07:55
And so the opportunity now, if you actually make a part
142
475878
3415
眼前的机遇就是:如果制造出的成果
07:59
that has the properties to be a final part,
143
479293
3680
可以成为最终成品,
08:02
and you do it in game-changing speeds,
144
482973
3100
又能以行业变革的速度进行,
08:06
you can actually transform manufacturing.
145
486073
2787
那就可以真正改变制造业的面貌。
08:08
Right now, in manufacturing, what happens is,
146
488860
2856
目前在制造业中,数字化制造领域
08:11
the so-called digital thread in digital manufacturing.
147
491716
2962
正在应用的就是所谓的“数字线”。
08:14
We go from a CAD drawing, a design, to a prototype to manufacturing.
148
494678
5039
我们从CAD绘图、设计,到原型,再到制造。
08:19
Often, the digital thread is broken right at prototype,
149
499717
2723
经常会发生数字线生产在 原型制造这一环节卡壳,
08:22
because you can't go all the way to manufacturing
150
502440
2432
因为无法直接生产制造,
08:24
because most parts don't have the properties to be a final part.
151
504872
3715
因为大部分部件不具备 成为最终产品的特性。
08:28
We now can connect the digital thread
152
508587
2391
现在我们可以把数字化线的 每个环节串联起来
08:30
all the way from design to prototyping to manufacturing,
153
510978
4249
从设计、原型设计一直到制造,
08:35
and that opportunity really opens up all sorts of things,
154
515227
2949
这一机遇真正打开了 制造各样物品的可能性,
08:38
from better fuel-efficient cars dealing with great lattice properties
155
518176
4953
例如可以通过使用高强度重量比的 网格型材料,
08:43
with high strength-to-weight ratio,
156
523129
1951
新的涡轮叶片,以及其他很多
08:45
new turbine blades, all sorts of wonderful things.
157
525080
3428
性能优越的零件来降低汽车的油耗。
08:49
Think about if you need a stent in an emergency situation,
158
529468
5155
想想看,如果你在急救中需要一个支架,
08:54
instead of the doctor pulling off a stent out of the shelf
159
534623
3970
相比医生从架子上拿一个
08:58
that was just standard sizes,
160
538593
2229
标准尺寸的支架而言,
09:00
having a stent that's designed for you, for your own anatomy
161
540822
4156
一个符合你自身结构,
09:04
with your own tributaries,
162
544978
1811
为你量身定做的支架,
09:06
printed in an emergency situation in real time out of the properties
163
546789
3249
在紧急情况下可随时打印获得,
09:10
such that the stent could go away after 18 months: really-game changing.
164
550038
3439
而支架可以在18个月后消失: 革命性的改变。
09:13
Or digital dentistry, and making these kinds of structures
165
553477
4156
或者数字化牙科: 就在你躺在牙医椅子上时
09:17
even while you're in the dentist chair.
166
557633
3181
就可以做出这类结构。
09:20
And look at the structures that my students are making
167
560814
2716
看看我的学生
09:23
at the University of North Carolina.
168
563530
1974
在北卡罗莱纳大学所完成的成果。
09:25
These are amazing microscale structures.
169
565504
2809
这些是令人惊叹的微型结构。
09:28
You know, the world is really good at nano-fabrication.
170
568313
2996
众所周知,现今世界的 纳米制造技术已经非常尖端了。
09:31
Moore's Law has driven things from 10 microns and below.
171
571309
4290
摩尔定律已经让我们可以制作10微米 甚至更小的物体,
09:35
We're really good at that,
172
575599
1602
我们这方面做得很好,
09:37
but it's actually very hard to make things from 10 microns to 1,000 microns,
173
577201
4040
但在10到1000微米的范围内 制造物体是非常困难的,
09:41
the mesoscale.
174
581241
2020
在这个中等尺度范围。
09:43
And subtractive techniques from the silicon industry
175
583261
2833
而硅产业的消减技术
09:46
can't do that very well.
176
586094
1416
无法胜任此工作。
09:47
They can't etch wafers that well.
177
587510
1649
他们不能理想地蚀刻芯片。
09:49
But this process is so gentle,
178
589159
1950
但我们的制造过程相当精细,
09:51
we can grow these objects up from the bottom
179
591109
2485
可以从底部向上制作物体,
09:53
using additive manufacturing
180
593594
1996
利用添加制造技术,
09:55
and make amazing things in tens of seconds,
181
595590
2253
在几十秒内达到惊人的效果,
09:57
opening up new sensor technologies,
182
597843
2089
这将带来新的传感技术、
09:59
new drug delivery techniques,
183
599932
2485
新的药品传输技术、
10:02
new lab-on-a-chip applications, really game-changing stuff.
184
602417
3732
崭新的”芯片实验室“应用 等真正的革命性产物。
10:07
So the opportunity of making a part in real time
185
607149
4834
因此这种让零件制造成为成品的
10:11
that has the properties to be a final part
186
611983
2833
实时制造技术,
10:14
really opens up 3D manufacturing,
187
614816
2976
真正打开了3D制造业的大门,
10:17
and for us, this is very exciting, because this really is owning
188
617792
3200
对我们来说,这非常令人振奋,
10:20
the intersection between hardware, software and molecular science,
189
620992
6597
因为这真正实现了硬件、 软件和分子科学之间的交互,
10:27
and I can't wait to see what designers and engineers around the world
190
627589
4166
我迫不及待地想看到 世界各地的设计师和工程师们
10:31
are going to be able to do with this great tool.
191
631755
2274
会用这伟大的工具做出什么成果。
10:34
Thanks for listening.
192
634499
2119
感谢各位的聆听。
10:36
(Applause)
193
636618
5109
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7