What if 3D printing was 100x faster? | Joseph DeSimone

2,361,860 views ・ 2015-03-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
I'm thrilled to be here tonight
0
12949
1824
אני נרגש להיות פה הערב
00:14
to share with you something we've been working on
1
14773
2379
כדי לחלוק איתכם משהו שעבדנו עליו
00:17
for over two years,
2
17152
2090
במשך יותר משנתיים.
00:19
and it's in the area of additive manufacturing,
3
19242
2554
וזה בתחום היצור המוסף.
00:21
also known as 3D printing.
4
21796
2717
שידוע גם כהדפסה תלת מימדית.
00:24
You see this object here.
5
24513
1718
אתם רואים את העצם הזה פה.
00:26
It looks fairly simple, but it's quite complex at the same time.
6
26231
3808
זה נראה די פשוט, אבל זה די מורכב באותו זמן.
00:30
It's a set of concentric geodesic structures
7
30549
3251
זה סט של מבנים גאודזיים ממורכזים
00:33
with linkages between each one.
8
33800
2995
עם חיבורים בין אחד לשני.
00:36
In its context, it is not manufacturable by traditional manufacturing techniques.
9
36795
6002
בהקשר הזה, זה לא ניתן ליצור על ידי שיטות יצור מסורתיות,
00:43
It has a symmetry such that you can't injection mold it.
10
43343
3947
יש לזה סימטריה כזו שאי אפשר לייצר את זה בתבנית הזרקה.
00:47
You can't even manufacture it through milling.
11
47290
3589
אי אפשר לייצר את זה בחריטה.
00:51
This is a job for a 3D printer,
12
51470
2647
זו עבודה למדפסת תלת מימדית,
00:54
but most 3D printers would take between three and 10 hours to fabricate it,
13
54117
4481
אבל רוב המדפסות התלת מימדיות ידרשו בין שלוש לעשר שעות כדי לייצר את זה,
00:58
and we're going to take the risk tonight to try to fabricate it onstage
14
58598
4226
ואנחנו עומדים לקחת את הסיכון הלילה כדי לנסות לייצר את זה על הבמה
01:02
during this 10-minute talk.
15
62824
2577
במהלך הרצאה של 10 דקות.
01:05
Wish us luck.
16
65401
2039
תאחלו לנו בהצלחה.
01:08
Now, 3D printing is actually a misnomer.
17
68350
3274
עכשיו, הדפסה תלת מימדית היא למעשה הגדרה לא מתאימה.
01:11
It's actually 2D printing over and over again,
18
71624
3775
זה למעשה הדפסה דו מימדית שוב ושוב,
01:15
and it in fact uses the technologies associated with 2D printing.
19
75919
3842
ולמעשה היא משתמשת בטכנולוגיות שמקושרות להדפסה דו מימדית.
01:20
Think about inkjet printing where you lay down ink on a page to make letters,
20
80401
4959
חשבו על מדפסות הזרקת דיו בהן אתם מניחים דיו על דף כדי ליצור מכתבים,
01:25
and then do that over and over again to build up a three-dimensional object.
21
85360
4986
ואז אתם עושים את זה שוב ושוב כדי לבנות עצם תלת מימדי.
01:30
In microelectronics, they use something
22
90346
2071
במיקרו אלקטרוניקה הם משתמשים במשהו
01:32
called lithography to do the same sort of thing,
23
92417
2320
שנקרא ליטוגרפיה כדי לעשות את אותו הדבר,
01:34
to make the transistors and integrated circuits
24
94737
2208
כדי ליצור טרנזיסטורים ומעגלים משולבים
01:36
and build up a structure several times.
25
96945
2052
ולבנות מבנה כמה פעמים.
01:38
These are all 2D printing technologies.
26
98997
2402
כל אלה שיטות הדפסה דו מימדיות.
01:42
Now, I'm a chemist, a material scientist too,
27
102099
3888
עכשיו, אני כימאי, וגם מדען חומרים,
01:45
and my co-inventors are also material scientists,
28
105987
2724
והממציאים השותפים שלי הם גם מדעני חומרים,
01:48
one a chemist, one a physicist,
29
108711
2299
אחד כימאי, אחד פיזיקאי,
01:51
and we began to be interested in 3D printing.
30
111010
2926
והתחלנו להתעניין בהדפסה תלת מימדית.
01:53
And very often, as you know, new ideas are often simple connections
31
113936
5595
והרבה פעמים כמו שאתם יודעים, רעיונות חדשים הם קישורים פשוטים
01:59
between people with different experiences in different communities,
32
119531
3743
בין אנשים עם נסיונות שונים בקהילות שונות,
02:03
and that's our story.
33
123274
1477
וזה הסיפור שלנו.
02:05
Now, we were inspired
34
125591
2531
עכשיו, קיבלנו השראה
02:08
by the "Terminator 2" scene for T-1000,
35
128122
4771
מהסצנה של ה T1000 בטרמינטור 2,
02:12
and we thought, why couldn't a 3D printer operate in this fashion,
36
132893
4943
וחשבנו, למה שמדפסת תלת מימד לא תוכל לעבוד כך,
02:18
where you have an object arise out of a puddle
37
138426
3936
שיש לכם אובייקט שיוצא מתוך שלולית
02:23
in essentially real time
38
143052
2468
בעצם בזמן אמת
02:25
with essentially no waste
39
145520
2229
ללא בזבוז בכלל
02:27
to make a great object?
40
147749
2322
כדי ליצוא אובייקט נפלא?
02:30
Okay, just like the movies.
41
150071
1417
אוקיי, ממש כמו בסרט.
02:31
And could we be inspired by Hollywood
42
151488
3389
והאם נוכל לקבל השראה מהוליווד
02:34
and come up with ways to actually try to get this to work?
43
154877
3507
ולהעלות דרך לגרום לזה למעשה לעבוד?
02:38
And that was our challenge.
44
158384
2066
וזה היה האתגר שלנו.
02:40
And our approach would be, if we could do this,
45
160450
3367
והגישה שלנו תהיה, אם נוכל לעשות זאת,
02:43
then we could fundamentally address the three issues holding back 3D printing
46
163817
3854
אז נוכל בעיקרון לטפל בשלוש הבעיות שעוצרות הדפסה תלת מימדית
02:47
from being a manufacturing process.
47
167671
2415
מלהפוך לתהליך יצור.
02:50
One, 3D printing takes forever.
48
170086
2531
אחת, הדפסה תלת מימדית לוקחת לתמיד.
02:52
There are mushrooms that grow faster than 3D printed parts. (Laughter)
49
172617
5224
יש פטריות שגדלות מהר יותר מהדפסת חלקים תלת מימדיים. (צחוק)
02:59
The layer by layer process
50
179281
2136
תהליך השכבה אחרי שכבה
03:01
leads to defects in mechanical properties,
51
181417
2902
מוביל לפגמים בתכונות מכניות,
03:04
and if we could grow continuously, we could eliminate those defects.
52
184319
3947
ואם נוכל לגדול בהתמדה, נוכל להפתר מהפגמים האלה.
03:08
And in fact, if we could grow really fast, we could also start using materials
53
188266
5132
ולמעשה, אם נוכל לגדול ממש מהר, נוכל גם להתחיל להשתמש בחומרים
03:13
that are self-curing, and we could have amazing properties.
54
193398
4644
שמתקנים את עצמם, ויוכלו להיות לכם תכונות מדהימות.
03:18
So if we could pull this off, imitate Hollywood,
55
198042
4109
אז אם נוכל להצליח בזה, לחקות את הוליווד,
03:22
we could in fact address 3D manufacturing.
56
202151
2761
נוכל למעשה להצליח בהדפסה תלת מימדית.
03:26
Our approach is to use some standard knowledge
57
206702
3251
הגישה שלנו היא להשתמש בידע סטנדרטי
03:29
in polymer chemistry
58
209953
2600
בכימיה פולימרית
03:32
to harness light and oxygen to grow parts continuously.
59
212553
6599
כדי לרתום אור וחמצן כדי לגדל חלקים באופן רציף.
03:39
Light and oxygen work in different ways.
60
219152
2947
אור וחמצן עובדים בדרכים שונות.
03:42
Light can take a resin and convert it to a solid,
61
222099
3042
אור יכול לקחת שרף ולהפוך אותו למוצק.
03:45
can convert a liquid to a solid.
62
225141
2154
יכול להפוך נוזל למוצק.
03:47
Oxygen inhibits that process.
63
227295
3534
חמצן יכול לעכב את התהליך הזה.
03:50
So light and oxygen are polar opposites from one another
64
230829
3251
אז אור וחמצן הם ניגודים קוטביים אחד של השני
03:54
from a chemical point of view,
65
234080
2508
מנקודת מבט כימיקלית,
03:56
and if we can control spatially the light and oxygen,
66
236588
3413
ואם נוכל לשלוט מרחבית באור ובחמצן,
04:00
we could control this process.
67
240001
1947
נוכל לשלוט בתהליך הזה.
04:02
And we refer to this as CLIP. [Continuous Liquid Interface Production.]
68
242288
3451
ואנחנו מתייחסים לזה כ CLIP, [יצור מתמשך בממשק נוזלי.]
04:05
It has three functional components.
69
245739
1876
יש לו שלושה חלקים פונקציונליים.
04:08
One, it has a reservoir that holds the puddle,
70
248465
3861
אחד, יש לו מאגר שמחזיק את השלולית,
04:12
just like the T-1000.
71
252326
1879
ממש כמו ה T1000.
04:14
At the bottom of the reservoir is a special window.
72
254205
2416
בתחתית המאגר יש חלון מיוחד.
04:16
I'll come back to that.
73
256621
1491
אני אחזור לזה.
04:18
In addition, it has a stage that will lower into the puddle
74
258112
3780
בנוסף, יש לו במה שתורד אל תוך המאגר
04:21
and pull the object out of the liquid.
75
261892
2589
ותמשוך את העצם מתוך הנוזל.
04:24
The third component is a digital light projection system
76
264481
3804
החלק השלישי הוא מערכת אור דיגיטלית
04:28
underneath the reservoir,
77
268285
2020
מתחת למאגר,
04:30
illuminating with light in the ultraviolet region.
78
270305
3273
שמאירה אור בתחום האולטרה סגול.
04:34
Now, the key is that this window in the bottom of this reservoir,
79
274048
3223
עכשיו, המפתח הוא שהחלון הזה בתחתית המאגר,
04:37
it's a composite, it's a very special window.
80
277271
2879
הוא מורכב, זה חלון מאוד מיוחד.
04:40
It's not only transparent to light but it's permeable to oxygen.
81
280150
3646
הוא לא רק שקוף לאור, הוא גם חדיר לחמצן.
04:43
It's got characteristics like a contact lens.
82
283796
2659
יש לו תכונות כמו עדשת מגע.
04:47
So we can see how the process works.
83
287435
2281
אז אנחנו יכולים לראות איך התהליך עובד.
04:49
You can start to see that as you lower a stage in there,
84
289716
3414
אתם יכולים להתחיל לראות שכשאתם מורידים את הבמה פה,
04:53
in a traditional process, with an oxygen-impermeable window,
85
293130
4179
בתהליך המקורי, עם חלון אטום לחמצן,
04:57
you make a two-dimensional pattern
86
297309
1839
אתם יוצרים דוגמה דו מימדית
05:00
and you end up gluing that onto the window with a traditional window,
87
300008
3362
ואתם מדביקים את זה לחלון עם חלון מסורתי,
05:03
and so in order to introduce the next layer, you have to separate it,
88
303370
3552
וכך כדי להניח את השכבה הבאה, אתם חייבים להפריד אותה,
05:06
introduce new resin, reposition it,
89
306922
3529
להניח שרף חדש, ולמקם מחדש,
05:10
and do this process over and over again.
90
310451
2459
ולעשות את התהליך שוב ושוב.
05:13
But with our very special window,
91
313400
1834
אבל עם החלון המיוחד שלנו,
05:15
what we're able to do is, with oxygen coming through the bottom
92
315234
3329
מה שהיינו מסוגלים לעשות זה, עם חמצן שמגיע דרך התחתית
05:18
as light hits it,
93
318563
1253
כשאור פוגע בו,
05:21
that oxygen inhibits the reaction,
94
321256
2670
החמצן הזה מונע את התגובה,
05:23
and we form a dead zone.
95
323926
2624
ואנחנו יוצרים אזור מת.
05:26
This dead zone is on the order of tens of microns thick,
96
326550
4319
האזור המת הזה הוא בקנה מידה של עשרות מיקרונים,
05:30
so that's two or three diameters of a red blood cell,
97
330869
3227
אז זה שניים או שלושה קטרים של תא דם אדום,
05:34
right at the window interface that remains a liquid,
98
334096
2531
ממש על פני החלון שנשאר נוזלי,
05:36
and we pull this object up,
99
336627
1950
ואנחנו מושכים את העצם למעלה,
05:38
and as we talked about in a Science paper,
100
338577
2392
וכמו שכתבנו במאמר מדעי,
05:40
as we change the oxygen content, we can change the dead zone thickness.
101
340969
4713
כשאנחנו משנים את רמות החמצן, אנחנו יכולים לשנות את עובי האזור המת.
05:45
And so we have a number of key variables that we control: oxygen content,
102
345682
3692
אז כך יש לנו מספר משתנים עיקריים שאנחנו שולטים ברמות החמצן,
05:49
the light, the light intensity, the dose to cure,
103
349374
3065
האור, עוצמת האור, הכמות להתקשות,
05:52
the viscosity, the geometry,
104
352439
1962
הצמיגות, הגאומטריה,
05:54
and we use very sophisticated software to control this process.
105
354401
3416
ואנחנו משתמשים בתוכנה מאוד מתוחכמת כדי לשלוט בתהליך.
05:58
The result is pretty staggering.
106
358697
2763
התוצאה היא די מדהימה.
06:01
It's 25 to 100 times faster than traditional 3D printers,
107
361460
3736
זה מהיר פי 25 עד 100 ממדפסות תלת מימד מסורתיות,
06:06
which is game-changing.
108
366336
1834
שזה משנה את כללי המשחק.
06:08
In addition, as our ability to deliver liquid to that interface,
109
368170
4336
בנוסף, כשהיכולת שלנו לספק נוזל לממשק הזה,
06:12
we can go 1,000 times faster I believe,
110
372506
3740
אנחנו יכולים להגיע למהירות גדולה פי 1000 אני מאמין,
06:16
and that in fact opens up the opportunity for generating a lot of heat,
111
376246
3557
וזה למעשה פותח את ההזדמנות ליצר הרבה חום,
06:19
and as a chemical engineer, I get very excited at heat transfer
112
379803
4063
וכמהנדס כימי, אני מאוד מתרגש ממעבר חום
06:23
and the idea that we might one day have water-cooled 3D printers,
113
383866
4179
והרעיון שאולי יום אחד יהיו לנו מדפסות תלת מימד מקוררות מים,
06:28
because they're going so fast.
114
388045
2392
מפני שהן עובדות כל כך מהר.
06:30
In addition, because we're growing things, we eliminate the layers,
115
390437
4063
בנוסף, בגלל שאנחנו מגדלים דברים, אנחנו נפתרים מהשכבות,
06:34
and the parts are monolithic.
116
394500
1974
והחלקים הם מונוליטיים.
06:36
You don't see the surface structure.
117
396474
2090
אתם לא רואים את מבנה פני השטח.
06:38
You have molecularly smooth surfaces.
118
398564
2493
יש לכם פני שטח חלקים מולקולרית.
06:41
And the mechanical properties of most parts made in a 3D printer
119
401057
4240
והתכונות המכניות של רוב החלקים שעשויים במדפסת תלת מימד
06:45
are notorious for having properties that depend on the orientation
120
405297
4296
ידועים לשמצה שיש להם תכונות שתלויות בכיוון
06:49
with which how you printed it, because of the layer-like structure.
121
409593
3761
בהם הדפסתם אותם, בגלל המבנה דמוי השכבות.
06:53
But when you grow objects like this,
122
413354
2345
אבל כשאתם מגדלים עצם כך,
06:55
the properties are invariant with the print direction.
123
415699
3669
התכונות לא משתנות עם כיוון ההדפסה.
06:59
These look like injection-molded parts,
124
419368
2949
אלה נראים כמו חלקים מוזרקים,
07:02
which is very different than traditional 3D manufacturing.
125
422317
3412
שזה מאוד שונה מיצור תלת מימדי מסורתי.
07:05
In addition, we're able to throw
126
425729
3530
בנוסף, אנחנו מסוגלים לזרוק
07:09
the entire polymer chemistry textbook at this,
127
429259
3576
את כל ספר הלימוד על כימיית פולימרים על זה,
07:12
and we're able to design chemistries that can give rise to the properties
128
432835
3991
ואנחנו מסוגלים לעצב כימיות שיכולות לתת להעלות את התכונות
07:16
you really want in a 3D-printed object.
129
436826
3042
שאתם באמת רוצים במודל תלת מימדי.
07:19
(Applause)
130
439868
1337
(מחיאות כפיים)
07:21
There it is. That's great.
131
441205
3234
הנה זה, זה נפלא.
07:26
You always take the risk that something like this won't work onstage, right?
132
446049
3578
אתם תמיד לוקחים סיכון שמשהו כמו זה לא יעבוד על הבמה, נכון?
07:30
But we can have materials with great mechanical properties.
133
450177
2879
אבל יכולים להיות לנו חומרים עם תכונות מכאניות מעולות.
07:33
For the first time, we can have elastomers
134
453056
2438
בפעם הראשונה, יש לנו אלסטומרים
07:35
that are high elasticity or high dampening.
135
455494
2461
שיש להם אלסטיות גבוהה או שיכוך גבוה.
07:37
Think about vibration control or great sneakers, for example.
136
457955
3413
חשבו על שליטה ברטט או נעלי התעמלות מעולים, לדוגמה.
07:41
We can make materials that have incredible strength,
137
461368
2610
אנחנו יכולים ליצור חומרים שיש להם חוזק עצום,
07:44
high strength-to-weight ratio, really strong materials,
138
464828
3576
יחס כוח למשקל גבוה, באמת חומרים חזקים,
07:48
really great elastomers,
139
468404
2113
אלסטומרים באמת מעולים,
07:50
so throw that in the audience there.
140
470517
2725
אז אזרוק את זה לקהל שם.
07:53
So great material properties.
141
473242
2636
אז תכונות חומרים מעולות.
07:55
And so the opportunity now, if you actually make a part
142
475878
3415
וכך ההזדמנות עכשיו, אם תוכלו למעשה לייצר חלק
07:59
that has the properties to be a final part,
143
479293
3680
שיש לו תכונות של חלק סופי,
08:02
and you do it in game-changing speeds,
144
482973
3100
ואתם עושים אתה במהירות שמשנה כללי משחק,
08:06
you can actually transform manufacturing.
145
486073
2787
אתם יכולים למעשה להפוך את היצור.
08:08
Right now, in manufacturing, what happens is,
146
488860
2856
כרגע, ביצור מה שקורה זה,
08:11
the so-called digital thread in digital manufacturing.
147
491716
2962
התהליך הלכאורה דיגיטלי ביצור דיגיטלי,
08:14
We go from a CAD drawing, a design, to a prototype to manufacturing.
148
494678
5039
אנחנו עוברים משרטוט CAD, עיצוב, לאב טיפוס ליצור.
08:19
Often, the digital thread is broken right at prototype,
149
499717
2723
פעמים רבות, התהליך הדיגיטלי נשבר באב הטיפוס,
08:22
because you can't go all the way to manufacturing
150
502440
2432
מפני שאתם לא יכולים לעבור כל הדרך ליצור
08:24
because most parts don't have the properties to be a final part.
151
504872
3715
מפני שלרוב החלקים אין את התכונות להיות מוצר סופי.
08:28
We now can connect the digital thread
152
508587
2391
אנחנו יודעים עכשיו לחבר את התהליך הדיגיטלי
08:30
all the way from design to prototyping to manufacturing,
153
510978
4249
כל הדרך מעיצוב לאב טיפוס ליצור
08:35
and that opportunity really opens up all sorts of things,
154
515227
2949
וההזדמנות הזו באמת פותחת כל מיני סוגים של דברים,
08:38
from better fuel-efficient cars dealing with great lattice properties
155
518176
4953
ממכוניות חסכוניות יותר שמתעסקות עם תכונות שבכה מעולות
08:43
with high strength-to-weight ratio,
156
523129
1951
עם יחס כוח למשקל גבוה,
08:45
new turbine blades, all sorts of wonderful things.
157
525080
3428
להבי טורבינה חדשים, כל מיני סוגים של דברים נפלאים.
08:49
Think about if you need a stent in an emergency situation,
158
529468
5155
חשבו על אם נצטרך סטנט במצב חירום,
08:54
instead of the doctor pulling off a stent out of the shelf
159
534623
3970
במקום שהרופא יקח סטנט מהמדף
08:58
that was just standard sizes,
160
538593
2229
שהוא בגודל סטנדרטי,
09:00
having a stent that's designed for you, for your own anatomy
161
540822
4156
יהיה לו סטנט מתוכנן בשבילכם, לאנטומיה שלכם
09:04
with your own tributaries,
162
544978
1811
עם תכונות כלי הדם שלכם,
09:06
printed in an emergency situation in real time out of the properties
163
546789
3249
מודפס במצב חירום בזמן אמת מהתכונות האלו
09:10
such that the stent could go away after 18 months: really-game changing.
164
550038
3439
כך שהסטנט יוכל להעלם תוך 18 חודשים: באמת משנה חוקי משחק.
09:13
Or digital dentistry, and making these kinds of structures
165
553477
4156
או רפואת שיניים דיגיטלית, ובניית הסוגים האלה של מבנים
09:17
even while you're in the dentist chair.
166
557633
3181
אפילו בעודכם בכסא רופא השיניים.
09:20
And look at the structures that my students are making
167
560814
2716
והביטו במבנים שהסטודנטים שלי יוצרים
09:23
at the University of North Carolina.
168
563530
1974
באוניברסיטת צפון קרולינה.
09:25
These are amazing microscale structures.
169
565504
2809
אלה מבנים מדהימים בקנה מידה מיקרוני.
09:28
You know, the world is really good at nano-fabrication.
170
568313
2996
אתם יודעים, העולם באמת טוב בננו יצור.
09:31
Moore's Law has driven things from 10 microns and below.
171
571309
4290
חוק מור דחף דברים מ 10 מיקרון ומטה.
09:35
We're really good at that,
172
575599
1602
אנחנו באמת טובים בזה,
09:37
but it's actually very hard to make things from 10 microns to 1,000 microns,
173
577201
4040
אבל זה למעשה מאוד קשה ליצור דברים מ 10 מיקרון ל 1,000 מיקרון,
09:41
the mesoscale.
174
581241
2020
קנה מידה המזו.
09:43
And subtractive techniques from the silicon industry
175
583261
2833
וטכנולוגיות הפחתיות מתעשיית הסיליקון
09:46
can't do that very well.
176
586094
1416
לא יכולות לעשות את זה ממש טוב.
09:47
They can't etch wafers that well.
177
587510
1649
הם גם לא יכולים לצרוב וואפרים.
09:49
But this process is so gentle,
178
589159
1950
אבל התהליך הזה הוא כל כך עדין,
09:51
we can grow these objects up from the bottom
179
591109
2485
שאנחנו יכולים לגדל את העצמים האלה מהתחתית
09:53
using additive manufacturing
180
593594
1996
בשימוש ביצור מוסף
09:55
and make amazing things in tens of seconds,
181
595590
2253
ולעשות דברים מדהימים בעשרות שניות,
09:57
opening up new sensor technologies,
182
597843
2089
לפתוח טכנולוגיות חיישנים חדשות,
09:59
new drug delivery techniques,
183
599932
2485
טכנולוגיות העברת תרופות חדשות,
10:02
new lab-on-a-chip applications, really game-changing stuff.
184
602417
3732
אפיקציות מעבדה על שבב חדשות, באמת דברים משנים כללי משחק.
10:07
So the opportunity of making a part in real time
185
607149
4834
אז ההזדמנות ליצור חלק בזמן אמת
10:11
that has the properties to be a final part
186
611983
2833
שיש לו את התכונות של החלק הסופי
10:14
really opens up 3D manufacturing,
187
614816
2976
באמת פותחת את היצור התלת מימדי,
10:17
and for us, this is very exciting, because this really is owning
188
617792
3200
ובשבילנו, זה מאוד מרגש מפני שזה באמת מקיים
10:20
the intersection between hardware, software and molecular science,
189
620992
6597
את החיתוך בין חומרה,תוכנה ומדע מולקולרי,
10:27
and I can't wait to see what designers and engineers around the world
190
627589
4166
ואני לא יכול לחכות לראות מה מעצבים ומהנדסים מסביב לעולם
10:31
are going to be able to do with this great tool.
191
631755
2274
יהיו מסוגלים לעשות עם הכלי הנפלא הזה.
10:34
Thanks for listening.
192
634499
2119
תודה שהקשבתם.
10:36
(Applause)
193
636618
5109
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7