What if 3D printing was 100x faster? | Joseph DeSimone

2,365,737 views ・ 2015-03-19

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Tuya Bat Reviewer: Marla Munkh-Achit
00:12
I'm thrilled to be here tonight
0
12949
1824
Өнөөдөр энд ирсэндээ би их баяртай байна.
00:14
to share with you something we've been working on
1
14773
2379
Бид сүүлийн хоёр жилийн турш
00:17
for over two years,
2
17152
2090
өөрсдийн хийсэн зүйлээ хуваалцах болно.
00:19
and it's in the area of additive manufacturing,
3
19242
2554
Энэ бол давхарлах үйлдвэрлэл буюу
00:21
also known as 3D printing.
4
21796
2717
3D хэвлэлийн салбар.
00:24
You see this object here.
5
24513
1718
Энэ зүйлийг та бүхэн харж байна.
00:26
It looks fairly simple, but it's quite complex at the same time.
6
26231
3808
Харахад харьцангуй энгийн мэт боловч, үнэндээ нилээд төвөгтэй.
00:30
It's a set of concentric geodesic structures
7
30549
3251
Ерөнхий төвтэй, хэмжигч бүтцийн багц ба
00:33
with linkages between each one.
8
33800
2995
тус бүр хоорондоо холбогчтой.
00:36
In its context, it is not manufacturable by traditional manufacturing techniques.
9
36795
6002
Өнөөгийн нөхцөлд үйлдвэрлэлийн уламжлалт аргаар үйлдвэрлэх боломжгүй.
00:43
It has a symmetry such that you can't injection mold it.
10
43343
3947
Шахаж хэвэнд оруулах боломжгүй тэгш хэмтэй.
00:47
You can't even manufacture it through milling.
11
47290
3589
Зорох аргаар ч хийж чадахгүй.
00:51
This is a job for a 3D printer,
12
51470
2647
Энэ 3D хэвлэгч машины хийх зүйл боловч,
00:54
but most 3D printers would take between three and 10 hours to fabricate it,
13
54117
4481
ихэнх хэвлэгчид гурваас 10 цаг зарцуулна.
00:58
and we're going to take the risk tonight to try to fabricate it onstage
14
58598
4226
Харин бид аз туршин одоо яг энэ тайзан дээр
01:02
during this 10-minute talk.
15
62824
2577
10 минутын илтгэлийнхээ үеэр хэвлэхийг оролдох болно.
01:05
Wish us luck.
16
65401
2039
Бидэнд амжилт хүсээрэй.
01:08
Now, 3D printing is actually a misnomer.
17
68350
3274
3D хэвлэл яг үнэндээ бол буруу нэршил.
01:11
It's actually 2D printing over and over again,
18
71624
3775
Энэ бол дахин дахин хийсэн 2D хэвлэл.
01:15
and it in fact uses the technologies associated with 2D printing.
19
75919
3842
Тэр 2D хэвлэлийн технологи ашигладаг.
01:20
Think about inkjet printing where you lay down ink on a page to make letters,
20
80401
4959
Хэвлэлийн хор ашиглан хуудсан дээр үсэг гаргадаг аргыг төсөөл дөө.
01:25
and then do that over and over again to build up a three-dimensional object.
21
85360
4986
Тэрийгээ дахин дахин хийсээр гурван хэмжээст дүрс бүтээх болно.
01:30
In microelectronics, they use something
22
90346
2071
Бичил электроникийн салбарт
01:32
called lithography to do the same sort of thing,
23
92417
2320
литограф гэдэг тун төстэй арга хэрэглэдэг.
01:34
to make the transistors and integrated circuits
24
94737
2208
Ингэж хүлээн авагч, нэгдмэл шугам үүсгэн
01:36
and build up a structure several times.
25
96945
2052
хэд хэдэн удаа бүтэц хийдэг.
01:38
These are all 2D printing technologies.
26
98997
2402
Эдгээр нь бүгд 2D хэвлэлийн технологи.
01:42
Now, I'm a chemist, a material scientist too,
27
102099
3888
Би бол химич, мөн эд материал судлаач.
01:45
and my co-inventors are also material scientists,
28
105987
2724
Хамтрагчид маань ч мөн эд материал судлаачид:
01:48
one a chemist, one a physicist,
29
108711
2299
нэг нь химич, нөгөө нь физикч.
01:51
and we began to be interested in 3D printing.
30
111010
2926
Тэгээд бид 3D хэвлэлийг сонирхож эхэлсэн.
01:53
And very often, as you know, new ideas are often simple connections
31
113936
5595
Ихэвчлэн шинэ санаанууд өөр өөр туршлагатай,
01:59
between people with different experiences in different communities,
32
119531
3743
өөр нийгмийн хүмүүсийн энгийн харилцаанаас бий болдог.
02:03
and that's our story.
33
123274
1477
Энэ бол бидний түүх.
02:05
Now, we were inspired
34
125591
2531
Бид "Терминатор-2" киноны
02:08
by the "Terminator 2" scene for T-1000,
35
128122
4771
Т-1000 робот гардаг хэсгээс санаа авч
02:12
and we thought, why couldn't a 3D printer operate in this fashion,
36
132893
4943
"3D хэвлэгч яагаад энэ аргаар ажиллаж болохгүй гэж?" гэж бодсон.
02:18
where you have an object arise out of a puddle
37
138426
3936
Энэ үед зуурмагнаас тухайн биет
02:23
in essentially real time
38
143052
2468
яг бодит цагт,
02:25
with essentially no waste
39
145520
2229
ямар ч хог хаягдалгүйгээр
02:27
to make a great object?
40
147749
2322
гайхамшиг бүтээхээр гарч ирнэ.
02:30
Okay, just like the movies.
41
150071
1417
Яг кинонд гардаг шиг.
02:31
And could we be inspired by Hollywood
42
151488
3389
Бид Холливудын киноноос санаа авч
02:34
and come up with ways to actually try to get this to work?
43
154877
3507
ажил хэрэг болгож чадах болов уу?
02:38
And that was our challenge.
44
158384
2066
Энэ бидний сорилт байсан юм.
02:40
And our approach would be, if we could do this,
45
160450
3367
Бид хэрвээ үүнийг хийж чадвал
02:43
then we could fundamentally address the three issues holding back 3D printing
46
163817
3854
3D хэвлэлийн үйлдвэрлэлд гардаг
02:47
from being a manufacturing process.
47
167671
2415
гурван гол хүндрэлийг шийдэж чадах байлаа.
02:50
One, 3D printing takes forever.
48
170086
2531
Нэгт, 3D-гээр хэвлэхэд маш уддаг.
02:52
There are mushrooms that grow faster than 3D printed parts. (Laughter)
49
172617
5224
Зарим мөөгнүүд 3D-гээр хэвлэхээс хурдан ургадаг. (Инээд)
02:59
The layer by layer process
50
179281
2136
Үе үеээр давхарлах нь
03:01
leads to defects in mechanical properties,
51
181417
2902
механик шинж чанарын хувьд гологдол үүсгэдэг.
03:04
and if we could grow continuously, we could eliminate those defects.
52
184319
3947
Бид үргэлжилсэн байдлаар хэвлэж сурвал тэдгээр гологдлоос ангижирна.
03:08
And in fact, if we could grow really fast, we could also start using materials
53
188266
5132
Үнэндээ маш хурдан ургуулж чадвал
03:13
that are self-curing, and we could have amazing properties.
54
193398
4644
өөрөө засардаг материал ашиглаж гайхалтай шинж чанар бий болгох байсан.
03:18
So if we could pull this off, imitate Hollywood,
55
198042
4109
Холливудыг дуурайн үүнийг хийж чадах юм бол
03:22
we could in fact address 3D manufacturing.
56
202151
2761
3D хэвлэлд ашиглах боломжтой.
03:26
Our approach is to use some standard knowledge
57
206702
3251
Полимерийн химийн тухай ерөнхий мэдлэгийг ашиглан
03:29
in polymer chemistry
58
209953
2600
гэрэл болон хүчилтөрөгчийн тусламжтайгаар
03:32
to harness light and oxygen to grow parts continuously.
59
212553
6599
хэсгүүдийг тасралтгүй ургуулахыг зорьсон.
03:39
Light and oxygen work in different ways.
60
219152
2947
Гэрэл, хүчилтөрөгч хоёр өөр өөр аргаар ажилладаг.
03:42
Light can take a resin and convert it to a solid,
61
222099
3042
Гэрэл нь давирхайг хатуу биет,
03:45
can convert a liquid to a solid.
62
225141
2154
шингэнийг хатуу биет болгодог.
03:47
Oxygen inhibits that process.
63
227295
3534
Хүчилтөрөгч нь тэр үйл явцыг зогсоодог.
03:50
So light and oxygen are polar opposites from one another
64
230829
3251
Тэгэхээр химийн өнцгөөс харахад,
03:54
from a chemical point of view,
65
234080
2508
гэрэл ба хүчилтөрөгч нь хоорондоо эсрэг туйлууд юм.
03:56
and if we can control spatially the light and oxygen,
66
236588
3413
Хэрвээ эдгээрийг орон зайн талаас нь хянаж чадвал
04:00
we could control this process.
67
240001
1947
явцыг мөн хянах боломжтой.
04:02
And we refer to this as CLIP. [Continuous Liquid Interface Production.]
68
242288
3451
Бид үүнийг ҮШХҮ гэж нэрлэдэг. [Үргэлжилсэн Шингэн Холболтын Үйлдвэрлэл.]
04:05
It has three functional components.
69
245739
1876
Гурван төрлийн үүрэг бүхий бүтэцтэй.
04:08
One, it has a reservoir that holds the puddle,
70
248465
3861
Нэг нь, зуурмагыг хадгалах савтай,
04:12
just like the T-1000.
71
252326
1879
яг л Т-1000 шиг.
04:14
At the bottom of the reservoir is a special window.
72
254205
2416
Савны ёроолд тусгай цонхтой.
04:16
I'll come back to that.
73
256621
1491
Үүнийг удахгүй тайлбарлана.
04:18
In addition, it has a stage that will lower into the puddle
74
258112
3780
Мөн зуурмаг руу доош бууж
04:21
and pull the object out of the liquid.
75
261892
2589
биетийг татаж гаргах тавцан бий.
04:24
The third component is a digital light projection system
76
264481
3804
Гурав дах бүтэц нь гэрэл тусгах тоон системийг
04:28
underneath the reservoir,
77
268285
2020
агуулах савны доод талд байрлуулсан.
04:30
illuminating with light in the ultraviolet region.
78
270305
3273
Тэр нь хэт ягаан туяаны хэсэг рүү гэрэл гаргадаг.
Тэгэхээр хамгийн гол нь савны ёроолны цонх
04:34
Now, the key is that this window in the bottom of this reservoir,
79
274048
3223
04:37
it's a composite, it's a very special window.
80
277271
2879
маш нарийн бүтэцтэй, тусгай цонх.
04:40
It's not only transparent to light but it's permeable to oxygen.
81
280150
3646
Зөвхөн гэрэл нэвтрүүлээд зогсохгүй, мөн хүчилтөрөгчийг ч нэвтрүүлдэг.
04:43
It's got characteristics like a contact lens.
82
283796
2659
Нүдний линзтэй төстэй шинж чанартай.
04:47
So we can see how the process works.
83
287435
2281
Тэгэхээр бид энэ хэрхэн ажилладгийг харж болно.
04:49
You can start to see that as you lower a stage in there,
84
289716
3414
Та бүхний харж байгаагаар тавцанг доошлуулахад,
04:53
in a traditional process, with an oxygen-impermeable window,
85
293130
4179
уламжлалт аргаар байсан бол хүчилтөрөгч нэвтэрдэггүй цонхоор
04:57
you make a two-dimensional pattern
86
297309
1839
хоёр хэмжээст загвар гаргаад
05:00
and you end up gluing that onto the window with a traditional window,
87
300008
3362
тэрийгээ ердийн шилэнд наагаад дуусна.
05:03
and so in order to introduce the next layer, you have to separate it,
88
303370
3552
Дараагийн давхаргыг хийхийн тулд түүнийгээ салгаж аваад,
05:06
introduce new resin, reposition it,
89
306922
3529
дахин шинэ зуурмаг хийж байрлуулаад,
05:10
and do this process over and over again.
90
310451
2459
дахин дахин үйлдлээ давтана.
05:13
But with our very special window,
91
313400
1834
Харин бидний тусгай цонхны тусламжтай
05:15
what we're able to do is, with oxygen coming through the bottom
92
315234
3329
юу хийж болох вэ гэхээр
05:18
as light hits it,
93
318563
1253
хүчилтөрөгч доороос нь орж ирэхэд
гэрэлд цохигдон урвал зогсоно.
05:21
that oxygen inhibits the reaction,
94
321256
2670
05:23
and we form a dead zone.
95
323926
2624
Ингэж хоосон бүс үүснэ.
05:26
This dead zone is on the order of tens of microns thick,
96
326550
4319
Энэ бүс нь хэдэн арван микроны зузаантай буюу
05:30
so that's two or three diameters of a red blood cell,
97
330869
3227
цусны улаан бөөмийн диаметраас хоёроос гурав дахин илүү гэсэн үг.
05:34
right at the window interface that remains a liquid,
98
334096
2531
Цонхны гадаргуу дээр шингэн хэвээр байна.
05:36
and we pull this object up,
99
336627
1950
Шинжлэх ухааны нийтлэлдээ бичсэн шигээ
05:38
and as we talked about in a Science paper,
100
338577
2392
тухайн биетийг дээш нь татахад
05:40
as we change the oxygen content, we can change the dead zone thickness.
101
340969
4713
хүчилтөрөгчийн агууламж өөрчлөгдөн хоосон бүсийн зузааныг өөрчилж болно.
05:45
And so we have a number of key variables that we control: oxygen content,
102
345682
3692
Ингээд бид хянах боломжтой гол хувьсагчуудтай боллоо:
05:49
the light, the light intensity, the dose to cure,
103
349374
3065
хүчилтөрөгчийн агууламж, гэрэл, гэрлийн хүч, хэлбэрийг засах хэмжээ,
05:52
the viscosity, the geometry,
104
352439
1962
наалдамхай чанар, геометр.
05:54
and we use very sophisticated software to control this process.
105
354401
3416
Мөн бид боловсронгуй програм\м ашиглан бүхий л үйл явцыг удирдсан.
05:58
The result is pretty staggering.
106
358697
2763
Үр дүн нь нилээд хэлбэлзэлтэй байсан.
06:01
It's 25 to 100 times faster than traditional 3D printers,
107
361460
3736
Энгийн 3D хэвлэгчээс 25-аас 100 дахин хурдан байсан.
Энэ бол эргэлт хийх үзүүлэлт.
06:06
which is game-changing.
108
366336
1834
06:08
In addition, as our ability to deliver liquid to that interface,
109
368170
4336
Мөн шингэнийг гадаргууд хүргэх хурд нэмэгдэхийн хэрээр
06:12
we can go 1,000 times faster I believe,
110
372506
3740
1000 дахин хурдан хийж болно гэж бид итгэж байгаа.
06:16
and that in fact opens up the opportunity for generating a lot of heat,
111
376246
3557
Энэ нь бас маш их дулаан ялгаруулах боломжтой.
06:19
and as a chemical engineer, I get very excited at heat transfer
112
379803
4063
Би өөрөө химийн инженерийн хувьд, дулаан дамжуулна,
06:23
and the idea that we might one day have water-cooled 3D printers,
113
383866
4179
мөн нэг өдөр усан хөргүүртэй 3D хэвлэгчтэй болно гэдэг санаа маш их таалагдсан.
06:28
because they're going so fast.
114
388045
2392
Учир нь энэ маш хурдацтай хөгжиж байгаа.
06:30
In addition, because we're growing things, we eliminate the layers,
115
390437
4063
Үүнээс гадна, бид ургуулж байгаа учраас, давхарга шаардлагагүй болж
06:34
and the parts are monolithic.
116
394500
1974
нэг бүхэл хэсгийг бүтээж байгаа юм.
06:36
You don't see the surface structure.
117
396474
2090
Гадаргууны бүтэц нь харагдахгүй.
06:38
You have molecularly smooth surfaces.
118
398564
2493
Молекулын хувьд гөлгөр гадаргуу бий болно.
06:41
And the mechanical properties of most parts made in a 3D printer
119
401057
4240
3D аргаар хийсэн эд ангиуд нь
06:45
are notorious for having properties that depend on the orientation
120
405297
4296
давхарга бүтэцтэй тул хэвлэсэн чиглэлээс хамааран
06:49
with which how you printed it, because of the layer-like structure.
121
409593
3761
шинж чанар нь өөрчлөгддөгөөрөө онцлогтой.
06:53
But when you grow objects like this,
122
413354
2345
Гэхдээ ийм биетийг ургуулж байх үед
06:55
the properties are invariant with the print direction.
123
415699
3669
шинж чанар нь хэвлэх чиглэлээс хамаарахгүй.
06:59
These look like injection-molded parts,
124
419368
2949
Тэд шахаж зорсон хэсгүүд шиг л харагддаг.
07:02
which is very different than traditional 3D manufacturing.
125
422317
3412
Энэ нь уламжлалт 3D үйлдвэрлэлээс тэс өөр.
07:05
In addition, we're able to throw
126
425729
3530
Мөн бид үүнд зориулж
07:09
the entire polymer chemistry textbook at this,
127
429259
3576
бүтэн химийн сурах бичиг бичсэн ч чадна.
07:12
and we're able to design chemistries that can give rise to the properties
128
432835
3991
Бас 3D биетэд байвал зохих шинж чанарыг агуулах
07:16
you really want in a 3D-printed object.
129
436826
3042
урвалуудыг зохиосон ч чадна.
07:19
(Applause)
130
439868
1337
(Алга ташилт)
07:21
There it is. That's great.
131
441205
3234
Энэ байна. Маш гайхалтай.
07:26
You always take the risk that something like this won't work onstage, right?
132
446049
3578
Тайзан дээр бүтэхгүй байх эрсдэл үргэлж байдаг шүү дээ.
07:30
But we can have materials with great mechanical properties.
133
450177
2879
Гайхалтай механик шинж чанартай материал бүтээж болно.
07:33
For the first time, we can have elastomers
134
453056
2438
Анх удаагаа бид маш уян хатан, чийг сайн даадаг
07:35
that are high elasticity or high dampening.
135
455494
2461
уян полимер бүтээж болно.
07:37
Think about vibration control or great sneakers, for example.
136
457955
3413
Жишээ нь, чичиргээ хянагч эсвэл гайхалтай пүүз.
07:41
We can make materials that have incredible strength,
137
461368
2610
Маш бат бөх буюу маш өндөр хүч ба жингийн харьцаатай,
07:44
high strength-to-weight ratio, really strong materials,
138
464828
3576
маш бөх материал,
07:48
really great elastomers,
139
468404
2113
үнэхээр чанартай уян полимер бүтээж болно.
07:50
so throw that in the audience there.
140
470517
2725
Үзэгчид рүү шидэж үзүүлье.
07:53
So great material properties.
141
473242
2636
Гайхалтай шинж чанар бүхий материал.
07:55
And so the opportunity now, if you actually make a part
142
475878
3415
Бидэнд дараах боломж байна.
Эцсийн бүтээгдэхүүн болохуйц шинж чанартай эд ангийг
07:59
that has the properties to be a final part,
143
479293
3680
08:02
and you do it in game-changing speeds,
144
482973
3100
өөрчлөлт хийхүйц хурдаар хийж сурвал
08:06
you can actually transform manufacturing.
145
486073
2787
үйлдвэрлэлийг жинхэнэ утгаар нь өөрчилнө.
08:08
Right now, in manufacturing, what happens is,
146
488860
2856
Яг одоо үйлдвэрлэл яаж явдаг вэ гэхээр
08:11
the so-called digital thread in digital manufacturing.
147
491716
2962
тоон системийн үйлдвэрлэлд тоон хэлхээ гэдэг зүйл ашигладаг.
08:14
We go from a CAD drawing, a design, to a prototype to manufacturing.
148
494678
5039
CAD програмын зураг, зохиомж, анхны загвар, үйлдвэрлэл гэсэн дарааллаар явдаг.
08:19
Often, the digital thread is broken right at prototype,
149
499717
2723
Ихэнхдээ тоон хэлхээ нь анхны загварыг гаргах шатанд гацдаг.
08:22
because you can't go all the way to manufacturing
150
502440
2432
Учир нь үйлдвэрлэл хүртэл явах нь
08:24
because most parts don't have the properties to be a final part.
151
504872
3715
ихэнх хэсгүүд эцсийн бүтээгдэхүүн болох шинж чанар агуулдаггүй.
08:28
We now can connect the digital thread
152
508587
2391
Бид одоо тоон хэлхээг зохиомжоос нь эхлээд
08:30
all the way from design to prototyping to manufacturing,
153
510978
4249
анхны загвар, үйлдвэрлэл хүртэл холбох боломжтой болсон.
08:35
and that opportunity really opens up all sorts of things,
154
515227
2949
Энэ бүх боломжууд нь маш олон зүйлсийг бидэнд нээж өгнө.
08:38
from better fuel-efficient cars dealing with great lattice properties
155
518176
4953
Үүнд шатахуун бага зарцуулдаг, гайхалтай шинж чанар бүхий
08:43
with high strength-to-weight ratio,
156
523129
1951
хүч ба жингийн үзүүлэлт өндөртэй, хөдөлгүүрийн цоо шинэ иртэй гэх мэт
08:45
new turbine blades, all sorts of wonderful things.
157
525080
3428
гайхалтай бүтэцтэй автомашин орно.
08:49
Think about if you need a stent in an emergency situation,
158
529468
5155
Танд маш яаралтай судасны гуурс суулгах хэрэгтэй байлаа гэж бодъё.
08:54
instead of the doctor pulling off a stent out of the shelf
159
534623
3970
Эмч стандарт хэмжээтэй гуурсыг
08:58
that was just standard sizes,
160
538593
2229
шүүгээнээс гаргаж ирэхийн оронд
09:00
having a stent that's designed for you, for your own anatomy
161
540822
4156
зөвхөн танд зориулан таны биеийн анатоми,
09:04
with your own tributaries,
162
544978
1811
онцлогт чинь тохируулан
09:06
printed in an emergency situation in real time out of the properties
163
546789
3249
яаралтай тусламжийн үед тэр дор нь хэвлэсэн,
09:10
such that the stent could go away after 18 months: really-game changing.
164
550038
3439
18 сарын дараа өөрөө уусдаг эдээр хийсэн гуурс суулгавал гайхалтай биш гэж үү?
09:13
Or digital dentistry, and making these kinds of structures
165
553477
4156
Аль эсвэл тоон системэн шүдний эмнэлэгт
09:17
even while you're in the dentist chair.
166
557633
3181
эмчийн өрөөнд байхад чинь үүнийг хийнэ.
09:20
And look at the structures that my students are making
167
560814
2716
Эсвэл Хойд Каролинагийн Их Сургуулийн
09:23
at the University of North Carolina.
168
563530
1974
оюутнуудын маань хийсэн бүтцүүдийг үзээрэй.
09:25
These are amazing microscale structures.
169
565504
2809
Тэдгээр нь бичил хэмжээтэй бүтцүүд байгаа.
09:28
You know, the world is really good at nano-fabrication.
170
568313
2996
Дэлхий дахин нано-үйлдвэрлэлдээ их сайн.
09:31
Moore's Law has driven things from 10 microns and below.
171
571309
4290
Мур-ын хууль 10 микроноос бага болгосон.
09:35
We're really good at that,
172
575599
1602
Бид энэндээ гаргуун.
09:37
but it's actually very hard to make things from 10 microns to 1,000 microns,
173
577201
4040
Гэхдээ яг үнэндээ 10-аас 1000 микроны хэмжээтэй зүйлийг хийхэд маш хэцүү.
09:41
the mesoscale.
174
581241
2020
Мезо хэмжээтэй.
09:43
And subtractive techniques from the silicon industry
175
583261
2833
Цахиурын салбарын зорж хасах аргаар
үүнийг сайн хийж чадахгүй.
09:46
can't do that very well.
176
586094
1416
09:47
They can't etch wafers that well.
177
587510
1649
Өрмөнцөр дээр хээ гаргаж сайн чадахгүй.
09:49
But this process is so gentle,
178
589159
1950
Энэ үйл явц маш дөлгөөхөн бөгөөд
09:51
we can grow these objects up from the bottom
179
591109
2485
тэдгээр зүйлсийг доороос нь дээш
09:53
using additive manufacturing
180
593594
1996
давхарлах үйлдвэрлэлийн аргаар
09:55
and make amazing things in tens of seconds,
181
595590
2253
арав гаруйхан секундын дотор гайхалтай зүйлсийг хийнэ.
09:57
opening up new sensor technologies,
182
597843
2089
Ингэснээр шинэ мэдрэгч технологи,
09:59
new drug delivery techniques,
183
599932
2485
эм бэлдмэл хүргэлтийн шинэ технологи,
10:02
new lab-on-a-chip applications, really game-changing stuff.
184
602417
3732
чипэнд суулгасан лаборатори зэрэг амьдралыг өөрчлөх зүйлсийг бий болгоно.
Эцсийн бүтээгдэхүүн болж чадах хэсгүүдийг
10:07
So the opportunity of making a part in real time
185
607149
4834
тэр дор нь хийх боломж нь
10:11
that has the properties to be a final part
186
611983
2833
10:14
really opens up 3D manufacturing,
187
614816
2976
3D үйлдвэрлэлийг хөгжүүлнэ.
10:17
and for us, this is very exciting, because this really is owning
188
617792
3200
Бидний хувьд энэ үнэхээр сэтгэл хөдөлгөм.
10:20
the intersection between hardware, software and molecular science,
189
620992
6597
Учир нь энэ нь эд анги, програм хангамж, молекулын шинжлэх ухааны огтолцол юм.
10:27
and I can't wait to see what designers and engineers around the world
190
627589
4166
Дэлхий даяар зохион бүтээгч, инженерүүд энэ гайхалтай аргыг ашиглан
10:31
are going to be able to do with this great tool.
191
631755
2274
хийх зүйлсийг би тэсэн ядан хүлээж байна.
10:34
Thanks for listening.
192
634499
2119
Анхааран сонссонд баярлалаа.
10:36
(Applause)
193
636618
5109
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7