This tiny particle could roam your body to find tumors | Sangeeta Bhatia

110,351 views ・ 2016-06-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Gu Yu 校对人员: Li Jiaying
00:12
In the space that used to house one transistor,
0
12557
3678
在以前,可以放置一个晶体管的空间
00:16
we can now fit one billion.
1
16259
2839
现在可以放10亿个。
00:19
That made it so that a computer the size of an entire room
2
19636
3897
这导致曾经占据了一整个房间的电脑
00:23
now fits in your pocket.
3
23557
2589
现在可以放在你的口袋里。
00:26
You might say the future is small.
4
26170
3019
也许你会说 未来东西都会越来越小。
00:29
As an engineer,
5
29611
1207
作为一个工程师,
00:30
I'm inspired by this miniaturization revolution in computers.
6
30842
3985
我受到了电脑微型化的启发。
00:34
As a physician,
7
34851
1348
作为一名医生,
00:36
I wonder whether we could use it to reduce the number of lives lost
8
36223
5723
我想知道我们可否用 这个技术挽救更多的生命,
00:41
due to one of the fastest-growing diseases on Earth:
9
41970
4107
他们都死于地球上蔓延最快的疾病之一,
00:46
cancer.
10
46101
1418
癌症。
00:47
Now when I say that,
11
47543
1255
如今当我这样说的时候,
00:48
what most people hear me say is that we're working on curing cancer.
12
48822
3778
许多人认为我说的是我们在研究治愈癌症。
00:52
And we are.
13
52624
1263
我们的确是。
00:53
But it turns out
14
53911
1151
但是结果是,
通过及早发现和预防癌症
00:55
that there's an incredible opportunity to save lives
15
55086
2801
00:57
through the early detection and prevention of cancer.
16
57911
3333
就会有极大的机会拯救生命。
01:01
Worldwide, over two-thirds of deaths due to cancer are fully preventable
17
61785
5379
在全球,用我们今天已有的技术, 超过三分之二因癌症导致的死亡
01:07
using methods that we already have in hand today.
18
67188
2800
都是完全可以避免的。
01:10
Things like vaccination, timely screening
19
70406
2899
包括疫苗接种,定期筛查,
01:13
and of course, stopping smoking.
20
73329
2233
当然还有,停止抽烟。
01:16
But even with the best tools and technologies that we have today,
21
76316
3593
但是就算使用如今我们拥有的 最先进的工具和手段,
01:19
some tumors can't be detected
22
79933
2063
一些肿瘤仍然无法被探测到,
直到它们已经生长了十年才被发现,
01:22
until 10 years after they've started growing,
23
82020
3670
01:25
when they are 50 million cancer cells strong.
24
85714
3763
这时已经积累了5000万的癌细胞了。
01:30
What if we had better technologies
25
90178
1679
要是我们有更好的技术
01:31
to detect some of these more deadly cancers sooner,
26
91881
3106
在癌细胞刚刚产生时, 在还可以被铲除时就能更快
监测到一些更为致命的癌症,
01:35
when they could be removed,
27
95011
1302
01:36
when they were just getting started?
28
96337
2201
会怎么样呢?
01:38
Let me tell you about how miniaturization might get us there.
29
98562
3275
让我来告诉你们微型技术 如何可能让我们如愿。
01:43
This is a microscope in a typical lab
30
103140
2288
这是一个普通实验室中的显微镜,
01:45
that a pathologist would use for looking at a tissue specimen,
31
105452
3556
病理学家用它观察组织标本,
就像活体切片或巴氏涂片。
01:49
like a biopsy or a pap smear.
32
109032
2438
01:51
This $7,000 microscope
33
111927
2068
这个7000美元的显微镜
可以被受过几年专业训练的人
01:54
would be used by somebody with years of specialized training
34
114019
3256
01:57
to spot cancer cells.
35
117299
1789
用来检测癌细胞。
02:00
This is an image from a colleague of mine at Rice University,
36
120126
3046
这张图片来自于我莱斯大学的同事,
02:03
Rebecca Richards-Kortum.
37
123196
1578
丽贝卡·理查兹科图姆。
02:04
What she and her team have done is miniaturize that whole microscope
38
124798
3827
她和她的团队实现了微缩这整个显微镜
02:08
into this $10 part,
39
128649
1975
到这个价值10美金的部件中,
02:10
and it fits on the end of an optical fiber.
40
130648
2816
可以把它安装在光纤的一端。
02:13
Now what that means is instead of taking a sample from a patient
41
133923
3634
这意味着无需在患者身上取得一个样本,
02:17
and sending it to the microscope,
42
137581
1649
并送到显微镜下检查,
02:19
you can bring the microscope to the patient.
43
139254
2556
你可以直接就把显微镜带入病人体内。
02:22
And then, instead of requiring a specialist to look at the images,
44
142260
4359
并且,不用要求一个专业领域的人 来观察这个图像,
02:26
you can train the computer to score normal versus cancerous cells.
45
146643
5062
你直接可以训练电脑去比对 正常和癌变的细胞。
02:32
Now this is important,
46
152084
1170
这一点很重要,
02:33
because what they found working in rural communities,
47
153278
3037
因为他们发现在农村地区工作,
02:36
is that even when they have a mobile screening van
48
156339
3239
就算他们有移动的检查车,
02:39
that can go out into the community and perform exams
49
159602
2833
可以走进农村进行检查
02:42
and collect samples
50
162459
1405
并且收集样本,
02:43
and send them to the central hospital for analysis,
51
163888
3216
传输样本到中心医院进行分析,
02:47
that days later,
52
167128
1344
几天之后,
02:48
women get a call with an abnormal test result
53
168496
2667
女性们接到一个异常测试结果的电话,
02:51
and they're asked to come in.
54
171187
1617
并被要求来医院。
02:52
Fully half of them don't turn up because they can't afford the trip.
55
172828
4343
有一半的人不会出现, 因为她们无法支付路费。
02:57
With the integrated microscope and computer analysis,
56
177721
3424
有了集成显微镜和计算机分析技术,
03:01
Rebecca and her colleagues have been able to create a van
57
181169
2828
丽贝卡和她的同事研发了 同时具有
诊断装置和治疗装置的医疗车。
03:04
that has both a diagnostic setup and a treatment setup.
58
184021
3786
03:07
And what that means is that they can do a diagnosis
59
187831
2714
这意味着他们可以集诊断
03:10
and perform therapy on the spot,
60
190569
2687
和实施治疗于一车,
03:13
so no one is lost to follow up.
61
193280
2138
每个病人都不会错过跟踪治疗。
03:15
That's just one example of how miniaturization can save lives.
62
195831
3948
这只是一个关于微型化 如何拯救生命的例子。
03:20
Now as engineers,
63
200148
1153
作为工程师,
03:21
we think of this as straight-up miniaturization.
64
201325
2745
我们认为这个就是直接微型化。
03:24
You took a big thing and you made it little.
65
204094
2437
你带来一个大东西并且把它变小。
03:26
But what I told you before about computers
66
206555
2251
但是我之前提到了电脑
03:28
was that they transformed our lives
67
208830
2246
改变了我们的生活,
03:31
when they became small enough for us to take them everywhere.
68
211100
4301
它们小到我们可以随身携带。
03:35
So what is the transformational equivalent like that in medicine?
69
215785
4296
那么在药物领域 等效的转换会是什么样的呢?
03:40
Well, what if you had a detector
70
220500
3136
如果你有一个探测器,
03:43
that was so small that it could circulate in your body,
71
223660
4262
它小到可以在你的体内循环,
03:47
find the tumor all by itself
72
227946
2413
自己找到肿瘤
03:50
and send a signal to the outside world?
73
230383
2369
并向外面的世界传送信号会怎样呢?
03:53
It sounds a little bit like science fiction.
74
233079
2077
这听起来有点像科幻小说。
03:55
But actually, nanotechnology allows us to do just that.
75
235180
3903
但是实际上,运用纳米技术就能实现。
03:59
Nanotechnology allows us to shrink the parts that make up the detector
76
239415
4881
纳米技术可以让我们缩小 探测器组成部分的尺寸,
04:04
from the width of a human hair,
77
244320
1837
从到发丝的宽度的大小,
04:06
which is 100 microns,
78
246181
1660
也就是100微米
04:07
to a thousand times smaller,
79
247865
2555
到再小1000倍的尺度。
04:10
which is 100 nanometers.
80
250444
1902
也就是100纳米。
04:12
And that has profound implications.
81
252370
2810
这就极大的扩展了应用范围。
04:15
It turns out that materials actually change their properties
82
255583
3643
实际上在纳米级别尺寸的时候,
04:19
at the nanoscale.
83
259250
1596
材料的性质会发生改变。
04:21
You take a common material like gold,
84
261279
2498
你拿一个常见的金属比如金,
04:23
and you grind it into dust, into gold nanoparticles,
85
263801
3321
把它研磨成灰,研磨成纳米颗粒,
04:27
and it changes from looking gold to looking red.
86
267146
3312
它就会从金色外表变成红色。
04:31
If you take a more exotic material like cadmium selenide --
87
271082
3813
如果你拿一个比较稀有的 材料比如硒化镉——
04:34
forms a big, black crystal --
88
274919
2174
会形成一块大的黑色晶体——
04:37
if you make nanocrystals out of this material
89
277117
2601
如果你用这种材料做成纳米结晶,
04:39
and you put it in a liquid,
90
279742
1573
然后把它放入液体中,
04:41
and you shine light on it,
91
281339
1824
用光照一下,
04:43
they glow.
92
283187
1166
它们就会发光。
04:44
And they glow blue, green, yellow, orange, red,
93
284377
5631
它们可以发出 蓝绿黄橙红不同的光,
04:50
depending only on their size.
94
290032
2275
仅仅根据尺寸的不同而变化。
04:52
It's wild! Can you imagine an object like that in the macro world?
95
292887
4003
这太疯狂了! 你可以想象宏观世界有这种材料么?
04:56
It would be like all the denim jeans in your closet are all made of cotton,
96
296914
6571
这就像你衣橱里所有的棉质牛仔裤
05:03
but they are different colors depending only on their size.
97
303509
4311
依据尺寸不同,颜色也会不一样。
05:08
(Laughter)
98
308212
1696
(笑声)
05:10
So as a physician,
99
310982
1524
作为一位医生,
05:12
what's just as interesting to me
100
312530
2224
让我感兴趣的
05:14
is that it's not just the color of materials
101
314778
2300
不仅仅是材料的颜色
05:17
that changes at the nanoscale;
102
317102
1931
在纳米尺寸会改变,
05:19
the way they travel in your body also changes.
103
319057
3608
它们在人体内运动的方式也将改变。
05:23
And this is the kind of observation that we're going to use
104
323137
2799
这也是一种我们即将使用的观察方式,
05:25
to make a better cancer detector.
105
325960
2174
用来制造更好的癌症检测装置。
05:28
So let me show you what I mean.
106
328158
1753
下面我来解释一下。
05:30
This is a blood vessel in the body.
107
330686
2197
这是一条人体的血管。
05:32
Surrounding the blood vessel is a tumor.
108
332907
2411
包裹着血管的就是肿瘤。
05:35
We're going to inject nanoparticles into the blood vessel
109
335683
3041
我们将要把纳米颗粒注射进血管,
05:38
and watch how they travel from the bloodstream into the tumor.
110
338748
4180
并观察它们如何随着血流进入肿瘤。
05:43
Now it turns out that the blood vessels of many tumors are leaky,
111
343464
4352
事实证明有许多肿瘤的血管是有漏洞的,
05:47
and so nanoparticles can leak out from the bloodstream into the tumor.
112
347840
4366
所以纳米颗粒 可以从血流渗漏到肿瘤中。
05:52
Whether they leak out depends on their size.
113
352628
3134
它们是否能渗透出去取决于它们的尺寸。
05:56
So in this image,
114
356129
1150
在这张图中,
05:57
the smaller, hundred-nanometer, blue nanoparticles are leaking out,
115
357303
4371
较小的百纳米尺寸的 蓝色纳米颗粒正在渗漏至血管外,
06:01
and the larger, 500-nanometer, red nanoparticles
116
361698
3396
大一点的500纳米的红色颗粒
06:05
are stuck in the bloodstream.
117
365118
1777
被困在了血管中。
06:06
So that means as an engineer,
118
366919
2103
所以这对于工程师来说,
06:09
depending on how big or small I make a material,
119
369046
3992
取决于我所制造的材料的大小,
06:13
I can change where it goes in your body.
120
373062
3041
我可以控制它能够去你身体里的哪一部分。
06:17
In my lab, we recently made a cancer nanodetector
121
377249
4642
在我的实验室,我们最近 研制出了一种癌症纳米检测器,
06:21
that is so small that it could travel into the body and look for tumors.
122
381915
5248
小到可以进入全身血液循环并寻找肿瘤。
06:27
We designed it to listen for tumor invasion:
123
387477
4092
我们设计它用于监听肿瘤的侵袭:
06:31
the orchestra of chemical signals that tumors need to make to spread.
124
391593
4773
即肿瘤扩散所需要的化学信号。
06:36
For a tumor to break out of the tissue that it's born in,
125
396932
2902
一个肿瘤冲破包围它的组织时,
06:39
it has to make chemicals called enzymes
126
399858
2716
它需要产生一种叫做酶的化学物质
06:42
to chew through the scaffolding of tissues.
127
402598
2584
来分解组织的组成结构。
06:45
We designed these nanoparticles to be activated by these enzymes.
128
405763
4722
我们设计了这些会被酶激发的纳米颗粒。
06:51
One enzyme can activate a thousand of these chemical reactions in an hour.
129
411034
5912
一个酶每小时 可激发一千个这种化学反应。
06:57
Now in engineering, we call that one-to-a-thousand ratio
130
417462
3558
用工程术语来描述的话, 我们叫它1比1000的
07:01
a form of amplification,
131
421044
1565
放大比例,
07:02
and it makes something ultrasensitive.
132
422633
2172
这就形成了一种超级灵敏的东西。
07:04
So we've made an ultrasensitive cancer detector.
133
424829
3833
所以我们已经做了一个 超灵敏的癌症检测器。
07:09
OK, but how do I get this activated signal to the outside world,
134
429220
4900
好的,但我如何把这激发信号传递到外界,
07:14
where I can act on it?
135
434144
1738
好方便对其进行分析呢?
07:15
For this, we're going to use one more piece of nanoscale biology,
136
435906
3552
针对这个问题, 我们将采用另一项纳米生物技术,
07:19
and that has to do with the kidney.
137
439482
1784
与肾脏有关。
07:21
The kidney is a filter.
138
441659
1916
肾脏就是一个过滤装置。
07:23
Its job is to filter out the blood and put waste into the urine.
139
443996
4629
它的工作是把血液中的废物 过滤出来形成尿液。
07:29
It turns out that what the kidney filters
140
449197
2662
事实发现肾脏的过滤系统
07:31
is also dependent on size.
141
451883
2562
也是依据(过滤物的)大小。
07:34
So in this image, what you can see
142
454901
1940
所以在这个图中,你可以看到
07:36
is that everything smaller than five nanometers
143
456865
3009
所有小于5纳米的东西
07:39
is going from the blood, through the kidney, into the urine,
144
459898
4105
都会从血液,穿过肾,变成尿液,
其他所有更大尺寸的会留下来。
07:44
and everything else that's bigger is retained.
145
464027
2670
07:47
OK, so if I make a 100-nanometer cancer detector,
146
467176
4947
好,那如果我制造一个 100纳米的癌症检测装置,
07:52
I inject it in the bloodstream,
147
472147
2472
注射到血流中,
07:54
it can leak into the tumor where it's activated by tumor enzymes
148
474643
5430
它可以渗漏到肿瘤 并被肿瘤的酶激发,
08:00
to release a small signal
149
480097
2356
释放出很小的信号,
08:02
that is small enough to be filtered out of the kidney
150
482477
3222
小到可以被肾脏过滤出来
08:05
and put into the urine,
151
485723
2178
并进入尿液中。
08:07
I have a signal in the outside world that I can detect.
152
487925
4041
我就有了一个可以在体外探测到的信号。
08:12
OK, but there's one more problem.
153
492588
2052
好,但是还有另一个问题。
08:14
This is a tiny little signal,
154
494664
1746
这是个小而微弱的信号,
08:16
so how do I detect it?
155
496434
1972
我怎么来检测它?
08:18
Well, the signal is just a molecule.
156
498730
2235
实际上,信号就是一个分子。
08:20
They're molecules that we designed as engineers.
157
500989
2667
它们是我们作为工程师设计的分子。
08:23
They're completely synthetic, and we can design them
158
503680
3178
它们完全人工合成并且我们可以设计它们,
08:26
so they are compatible with our tool of choice.
159
506882
3239
所以它们和我们选用的工具相匹配。
08:30
If we want to use a really sensitive, fancy instrument
160
510145
3442
如果我们想使用一种非常灵敏先进的仪器
08:33
called a mass spectrometer,
161
513611
1964
叫做质谱仪,
08:35
then we make a molecule with a unique mass.
162
515599
2511
那我们可以让这个分子 有一个独特的质量。
08:38
Or maybe we want make something that's more inexpensive and portable.
163
518671
3699
或者我们也许想要研制出一种 更加便宜和便于携带的分析方式。
08:42
Then we make molecules that we can trap on paper,
164
522394
3783
那我们就制造出可以滞留在纸上的分子,
08:46
like a pregnancy test.
165
526201
1704
就像测孕试纸。
08:47
In fact, there's a whole world of paper tests
166
527929
2626
实际上试纸的应用已经非常广泛,
08:50
that are becoming available in a field called paper diagnostics.
167
530579
4512
以至于专门形成了试纸诊断领域。
08:55
Alright, where are we going with this?
168
535711
2326
那好,我们现在进展如何呢?
08:58
What I'm going to tell you next,
169
538724
1569
我接下来要告诉你们的,
09:00
as a lifelong researcher,
170
540317
1826
作为一个终身的研究人员,
09:02
represents a dream of mine.
171
542167
1879
代表了我的一个梦想。
09:04
I can't say that's it's a promise;
172
544396
2093
我不敢说那是一个诺言;
09:06
it's a dream.
173
546513
1492
这是一个梦想。
09:08
But I think we all have to have dreams to keep us pushing forward,
174
548029
3587
但是我想我们都应该有梦想来 鞭策我们前行,
09:11
even -- and maybe especially -- cancer researchers.
175
551640
3937
甚至——并且可能尤其是 针对癌症的研究者。
09:15
I'm going to tell you what I hope will happen with my technology,
176
555601
3499
我将告诉你们我所希望 用我的技术会发生的,
09:19
that my team and I will put our hearts and souls
177
559124
4091
我和我的团队将不遗余力
09:23
into making a reality.
178
563239
1522
让它变成现实。
09:25
OK, here goes.
179
565289
1698
这就是:
我希望有一天
09:27
I dream that one day,
180
567011
3355
09:30
instead of going into an expensive screening facility
181
570390
3255
不需要昂贵的筛选设备
09:33
to get a colonoscopy,
182
573669
1505
来进行结肠镜检查,
09:35
or a mammogram,
183
575198
1323
或乳房X线照片,
09:36
or a pap smear,
184
576545
1408
或制作帕氏涂片,
09:38
that you could get a shot,
185
578585
1719
而是只需要扎一针,
09:40
wait an hour,
186
580328
1660
等一个小时,
在试纸上进行一个尿检。
09:42
and do a urine test on a paper strip.
187
582012
2795
09:45
I imagine that this could even happen
188
585653
2807
我期待甚至可以不需要
09:48
without the need for steady electricity,
189
588484
2663
稳定的电力供应,
09:51
or a medical professional in the room.
190
591171
2604
或者一位医务工作者呆在诊室。
09:53
Maybe they could be far away
191
593799
1497
也许他们在很远的地方,
09:55
and connected only by the image on a smartphone.
192
595320
2810
只通过智能手机上的图像进行联系。
09:58
Now I know this sounds like a dream,
193
598854
1735
现在我知道这听起来不太现实,
10:00
but in the lab we already have this working in mice,
194
600613
3119
但是在实验室中 我们已经在老鼠体内取得了进展,
10:03
where it works better than existing methods
195
603756
2079
它对于肺癌和卵巢癌的检测结果
10:05
for the detection of lung, colon and ovarian cancer.
196
605859
3971
比现行的任何一种方法都要好。
10:10
And I hope that what this means
197
610603
2234
我希望这意味着
10:12
is that one day we can detect tumors in patients
198
612861
5176
有一天我们可以很快检查出 病人体内的肿瘤,
10:18
sooner than 10 years after they've started growing,
199
618061
3293
不必等到十年后它们已成型,
10:21
in all walks of life,
200
621378
1985
在各行各业,
10:23
all around the globe,
201
623387
1849
全球各地都是如此,
10:25
and that this would lead to earlier treatments,
202
625260
2735
这也会让更早期的治疗成为现实,
我们可以比现在拯救更多的生命,
10:28
and that we could save more lives than we can today,
203
628019
3598
10:31
with early detection.
204
631641
1284
只需依赖早期检测。
10:33
Thank you.
205
633686
1182
谢谢。
10:34
(Applause)
206
634892
7483
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog