This tiny particle could roam your body to find tumors | Sangeeta Bhatia

110,033 views ・ 2016-06-07

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Zeeva Livshitz
00:12
In the space that used to house one transistor,
0
12557
3678
בשטח שפעם הכיל טרנזיסטור אחד,
00:16
we can now fit one billion.
1
16259
2839
אנחנו יכולים להכניס עכשיו מיליארד.
00:19
That made it so that a computer the size of an entire room
2
19636
3897
זה הפך את זה לכך שמחשב בגודל של חדר שלם
00:23
now fits in your pocket.
3
23557
2589
עכשיו נכנס בכיס שלכם.
00:26
You might say the future is small.
4
26170
3019
אתם אולי אומרים שהעתיד קטן.
00:29
As an engineer,
5
29611
1207
כמהנדסת,
00:30
I'm inspired by this miniaturization revolution in computers.
6
30842
3985
אני מקבלת השראה ממהפכת ההזערה במחשבים.
00:34
As a physician,
7
34851
1348
כרופאה,
00:36
I wonder whether we could use it to reduce the number of lives lost
8
36223
5723
אני תוהה אם נוכל להשתמש בזה כדי להפחית את מספר מקרי המוות
00:41
due to one of the fastest-growing diseases on Earth:
9
41970
4107
בשל אחת המחלות שמתפשטות בקצב הכי מהיר על כדור הארץ:
00:46
cancer.
10
46101
1418
סרטן.
00:47
Now when I say that,
11
47543
1255
עכשיו כשאני אומרת את זה,
00:48
what most people hear me say is that we're working on curing cancer.
12
48822
3778
מה שרוב האנשים שומעים אותי אומרת הוא שאנחנו עובדים על האפשרות לרפא סרטן.
00:52
And we are.
13
52624
1263
ואנחנו עושים את זה.
00:53
But it turns out
14
53911
1151
אבל מסתבר
00:55
that there's an incredible opportunity to save lives
15
55086
2801
שיש הזדמנות מדהימה להציל חיים
00:57
through the early detection and prevention of cancer.
16
57911
3333
דרך זיהוי מוקדם ומניעה של סרטן.
01:01
Worldwide, over two-thirds of deaths due to cancer are fully preventable
17
61785
5379
בעולם בכלל, יותר משני שלישים ממקרי המוות בשל סרטן, ברות מניעה לחלוטין
01:07
using methods that we already have in hand today.
18
67188
2800
בשימוש בשיטות שכבר יש לנו כיום.
01:10
Things like vaccination, timely screening
19
70406
2899
דברים כמו חיסון, סקירה בזמן
01:13
and of course, stopping smoking.
20
73329
2233
וכמובן, הפסקת עישון.
01:16
But even with the best tools and technologies that we have today,
21
76316
3593
אבל אפילו עם הכלים והטכנולוגיות הטובים ביותר שיש לנו היום,
01:19
some tumors can't be detected
22
79933
2063
כמה גידולים לא ניתן לזהות
01:22
until 10 years after they've started growing,
23
82020
3670
עד 10 שנים אחרי שהם התחילו לגדול,
01:25
when they are 50 million cancer cells strong.
24
85714
3763
כשהם בגודל של 50 מליון תאים סרטניים.
01:30
What if we had better technologies
25
90178
1679
מה אם היו לנו טכנולוגיות טובות יותר
01:31
to detect some of these more deadly cancers sooner,
26
91881
3106
לזהות כמה מסוגי הסרטן היותר קטלניים, מוקדם יותר,
01:35
when they could be removed,
27
95011
1302
כשניתן יהיה להסיר אותם,
01:36
when they were just getting started?
28
96337
2201
כשהם רק מתחילים?
01:38
Let me tell you about how miniaturization might get us there.
29
98562
3275
תנו לי לספר לכם על איך הזערה אולי תוכל לעזור לנו פה.
01:43
This is a microscope in a typical lab
30
103140
2288
זה מיקרוסקופ במעבדה טיפוסית
01:45
that a pathologist would use for looking at a tissue specimen,
31
105452
3556
שפתולוגים ישתמשו בו להביט על דגימות רקמה,
01:49
like a biopsy or a pap smear.
32
109032
2438
כמו ביופסיה או משטח פאפ.
01:51
This $7,000 microscope
33
111927
2068
המיקרוסקופ הזה שעולה 7,000$
01:54
would be used by somebody with years of specialized training
34
114019
3256
יהיה בשימוש על ידי מישהו עם שנים של הכשרה מיוחדת
01:57
to spot cancer cells.
35
117299
1789
כדי לזהות תאים סרטניים.
02:00
This is an image from a colleague of mine at Rice University,
36
120126
3046
זו תמונה מקולגה שלי באוניברסיטת רייס,
02:03
Rebecca Richards-Kortum.
37
123196
1578
רבקה ריצ'ארדס-קורטום.
02:04
What she and her team have done is miniaturize that whole microscope
38
124798
3827
מה שהיא והצוות שלה עשו זה להקטין את כל המיקרוסקופ
02:08
into this $10 part,
39
128649
1975
לחלק של 10$,
02:10
and it fits on the end of an optical fiber.
40
130648
2816
והוא מתאים בקצה של סיב אופטי.
02:13
Now what that means is instead of taking a sample from a patient
41
133923
3634
עכשיו מה שזה אומר זה שבמקום לקחת דגימה מחולה
02:17
and sending it to the microscope,
42
137581
1649
ולשלוח אותה למיקרוסקופ,
02:19
you can bring the microscope to the patient.
43
139254
2556
אתם יכולים להביא את המיקרוסקופ לחולה.
02:22
And then, instead of requiring a specialist to look at the images,
44
142260
4359
ואז, במקום לדרוש ממומחה להביט בתמונות,
02:26
you can train the computer to score normal versus cancerous cells.
45
146643
5062
אתם יכולים לאמן את המחשב לדרג תאים נורמליים מול סרטניים.
02:32
Now this is important,
46
152084
1170
עכשיו זה חשוב,
02:33
because what they found working in rural communities,
47
153278
3037
בגלל מה שהם גילו בעבודה בקהילות כפריות,
02:36
is that even when they have a mobile screening van
48
156339
3239
זה שאפילו כשיש להם וואן סריקה נייד
02:39
that can go out into the community and perform exams
49
159602
2833
שיכול לצאת לקהילה ולבצע בדיקות
02:42
and collect samples
50
162459
1405
ולאסוף דוגמיות
02:43
and send them to the central hospital for analysis,
51
163888
3216
ולשלוח אותן לבית החולים המרכזי לבדיקה,
02:47
that days later,
52
167128
1344
שימים מאוחר יותר,
02:48
women get a call with an abnormal test result
53
168496
2667
נשים מקבלות טלפון עם תוצאות בדיקה חריגות
02:51
and they're asked to come in.
54
171187
1617
והן מתבקשות להגיע.
02:52
Fully half of them don't turn up because they can't afford the trip.
55
172828
4343
חצי מהן לא מגיעות בגלל שהן לא יכולות להרשות לעצמן את הנסיעה.
02:57
With the integrated microscope and computer analysis,
56
177721
3424
עם מיקרוסקופ משולב וניתוח ממוחשב,
03:01
Rebecca and her colleagues have been able to create a van
57
181169
2828
רבקה והקולגות שלה היו מסוגלים ליצור וואן
03:04
that has both a diagnostic setup and a treatment setup.
58
184021
3786
שיש לו גם את ציוד האבחון וגם את יכולת הטיפול.
03:07
And what that means is that they can do a diagnosis
59
187831
2714
ומה שזה אומר זה שהם יכולים לאבחן
03:10
and perform therapy on the spot,
60
190569
2687
ולבצע טיפול במקום,
03:13
so no one is lost to follow up.
61
193280
2138
כך שאף אחד לא אובד למעקב מאוחר.
03:15
That's just one example of how miniaturization can save lives.
62
195831
3948
זו רק דוגמה אחת לאיך הזערה יכולה להציל חיים.
03:20
Now as engineers,
63
200148
1153
עכשיו כמהנדסים,
03:21
we think of this as straight-up miniaturization.
64
201325
2745
אנחנו חושבים על זה כהזערה ישירה.
03:24
You took a big thing and you made it little.
65
204094
2437
אתם לוקחים דבר גדול ועושים אותו קטן.
03:26
But what I told you before about computers
66
206555
2251
אבל מה שאמרתי לכם לפני כן על מחשבים
03:28
was that they transformed our lives
67
208830
2246
היה שהם שינו את חיינו
03:31
when they became small enough for us to take them everywhere.
68
211100
4301
כשהם הפכו לקטנים מספיק בשבילנו כדי לקחת אותם לכל מקום.
03:35
So what is the transformational equivalent like that in medicine?
69
215785
4296
אז מהי המקבילה משנת הסדרים כזו ברפואה?
03:40
Well, what if you had a detector
70
220500
3136
ובכן, מה אם היה לכם גלאי
03:43
that was so small that it could circulate in your body,
71
223660
4262
שהיה כל כך קטן שהוא היה יכול לנוע בתוך גופכם,
03:47
find the tumor all by itself
72
227946
2413
למצוא את הגידול בעצמו
03:50
and send a signal to the outside world?
73
230383
2369
ולשלוח אות לעולם החיצוני?
03:53
It sounds a little bit like science fiction.
74
233079
2077
זה נשמע מעט כמו מדע בדיוני.
03:55
But actually, nanotechnology allows us to do just that.
75
235180
3903
אבל למעשה, ננו טכנולוגיה מאפשרת לנו לעשות בדיוק את זה.
03:59
Nanotechnology allows us to shrink the parts that make up the detector
76
239415
4881
ננו טכנולוגיה מאפשרת לנו לכווץ את החלקים שיוצרים את הגלאי
04:04
from the width of a human hair,
77
244320
1837
מרוחב של שערת אדם,
04:06
which is 100 microns,
78
246181
1660
שהיא 100 מיקרונים,
04:07
to a thousand times smaller,
79
247865
2555
לפי אלף קטן יותר,
04:10
which is 100 nanometers.
80
250444
1902
שזה 100 ננומטר.
04:12
And that has profound implications.
81
252370
2810
ויש לזה השלכות משמעותיות.
04:15
It turns out that materials actually change their properties
82
255583
3643
מסתבר שהחומרים למעשה משנים את התכונות שלהם
04:19
at the nanoscale.
83
259250
1596
בקנה המידה הננומטרי.
04:21
You take a common material like gold,
84
261279
2498
אתם לוקחים חומר רגיל כמו זהב,
04:23
and you grind it into dust, into gold nanoparticles,
85
263801
3321
וטוחנים אותו לאבק, לננו חלקיקים של זהב,
04:27
and it changes from looking gold to looking red.
86
267146
3312
וזה משתנה ממראה מוזהב למראה אדום.
04:31
If you take a more exotic material like cadmium selenide --
87
271082
3813
אם אתם לוקחים חומר יותר אקזוטי כמו קדמיום סלנייד --
04:34
forms a big, black crystal --
88
274919
2174
שיוצר גביש גדול ושחור --
04:37
if you make nanocrystals out of this material
89
277117
2601
אם אתם לוקחים ננוקריסטלים של החומר הזה
04:39
and you put it in a liquid,
90
279742
1573
ואתם שמים אותם בנוזל,
04:41
and you shine light on it,
91
281339
1824
ואתם מאירים עליהם,
04:43
they glow.
92
283187
1166
הם זוהרים.
04:44
And they glow blue, green, yellow, orange, red,
93
284377
5631
והם זוהרים בכחול, ירוק, צהוב, כתום, אדום,
04:50
depending only on their size.
94
290032
2275
תלוי רק בגודל שלהם.
04:52
It's wild! Can you imagine an object like that in the macro world?
95
292887
4003
זה מטורף! אתם יכולים לדמיין עצם כמו זה בעולם המאקרו?
04:56
It would be like all the denim jeans in your closet are all made of cotton,
96
296914
6571
זה יהיה כאילו כל הג'ינסים הכחולים בארון שלכם עשויים כותנה,
05:03
but they are different colors depending only on their size.
97
303509
4311
אבל הם בצבעים שונים תלוי בגודל שלהם.
05:08
(Laughter)
98
308212
1696
(צחוק)
05:10
So as a physician,
99
310982
1524
אז כרופאה,
05:12
what's just as interesting to me
100
312530
2224
מה שמעניין אותי
05:14
is that it's not just the color of materials
101
314778
2300
זה שזה לא רק הצבע של החומר
05:17
that changes at the nanoscale;
102
317102
1931
שמשתנה בגדלי הננו;
05:19
the way they travel in your body also changes.
103
319057
3608
הדרך שהוא נע בגוף שלכם גם משתנה,
05:23
And this is the kind of observation that we're going to use
104
323137
2799
וזו האבחנה בה אנחנו עומדים להשתמש
05:25
to make a better cancer detector.
105
325960
2174
כדי ליצור זיהוי סרטן טוב יותר.
05:28
So let me show you what I mean.
106
328158
1753
אז תנו לי להראות לכם למה אני מתכוונת.
05:30
This is a blood vessel in the body.
107
330686
2197
זה כלי דם בגוף.
05:32
Surrounding the blood vessel is a tumor.
108
332907
2411
סביב כלי הדם יש גידול.
05:35
We're going to inject nanoparticles into the blood vessel
109
335683
3041
אנחנו עומדים להזריק ננו חלקיקים לתוך תא הדם
05:38
and watch how they travel from the bloodstream into the tumor.
110
338748
4180
ולצפות איך הם נעים מזרם הדם לגידול.
05:43
Now it turns out that the blood vessels of many tumors are leaky,
111
343464
4352
עכשיו מסתבר שכלי הדם של הרבה גידולים דולפים,
05:47
and so nanoparticles can leak out from the bloodstream into the tumor.
112
347840
4366
וכך ננו חלקיקים יכולים לדלוף החוצה מזרם הדם לתוך הגידול.
05:52
Whether they leak out depends on their size.
113
352628
3134
הדליפה שלהם תלויה בגודל שלהם.
05:56
So in this image,
114
356129
1150
אז בתמונה הזו,
05:57
the smaller, hundred-nanometer, blue nanoparticles are leaking out,
115
357303
4371
החלקיקים הכחולים בגודל 100 ננומטר דולפים,
06:01
and the larger, 500-nanometer, red nanoparticles
116
361698
3396
והחלקיקים האדומים בגודל 500 ננומטר
06:05
are stuck in the bloodstream.
117
365118
1777
תקועים במחזור הדם.
06:06
So that means as an engineer,
118
366919
2103
אז זה אומר שכמהנדסת,
06:09
depending on how big or small I make a material,
119
369046
3992
תלוי בכמה גדול או קטן אנחנו עושים את החלקיק,
06:13
I can change where it goes in your body.
120
373062
3041
אני יכולה לשנות את המיקום אליו הוא הולך בגוף.
06:17
In my lab, we recently made a cancer nanodetector
121
377249
4642
במעבדה שלי, לאחרונה יצרנו ננו גלאי סרטן
06:21
that is so small that it could travel into the body and look for tumors.
122
381915
5248
שהוא כל כך קטן שהוא יכול לנוע לתוך הגוף ולחפש גידולים.
06:27
We designed it to listen for tumor invasion:
123
387477
4092
אנחנו תכננו אותו להאזין לפלישות גידולים:
06:31
the orchestra of chemical signals that tumors need to make to spread.
124
391593
4773
התזמורת של אותות כימיים שגידולים צריכים ליצור כדי להתפשט.
06:36
For a tumor to break out of the tissue that it's born in,
125
396932
2902
כדי שגידול יפרוץ מהרקמה בה הוא נולד,
06:39
it has to make chemicals called enzymes
126
399858
2716
הוא צריך ליצור כימיקלים שנקראים אנזימים
06:42
to chew through the scaffolding of tissues.
127
402598
2584
כדי לאכול דרך השלד של הרקמה.
06:45
We designed these nanoparticles to be activated by these enzymes.
128
405763
4722
תכננו את הננו חלקיקים להיות מופעלים על ידי האנזימים האלה.
06:51
One enzyme can activate a thousand of these chemical reactions in an hour.
129
411034
5912
אנזים אחד יכול להפעיל אלפים מהתגובות הכימיות האלו בשעה.
06:57
Now in engineering, we call that one-to-a-thousand ratio
130
417462
3558
עכשיו בהנדסה, אנחנו קוראים לזה יחס של אחד לאלף
07:01
a form of amplification,
131
421044
1565
צורה של הגברה,
07:02
and it makes something ultrasensitive.
132
422633
2172
וזה יוצר משהו אולטרה רגיש.
07:04
So we've made an ultrasensitive cancer detector.
133
424829
3833
אז יצרנו גלאי סרטן אולטה רגיש.
07:09
OK, but how do I get this activated signal to the outside world,
134
429220
4900
אוקיי, אבל איך אנחנו מעבירים את האותות המופעלים האלה לעולם החיצון,
07:14
where I can act on it?
135
434144
1738
שם אני יכולה לפעול עליו?
07:15
For this, we're going to use one more piece of nanoscale biology,
136
435906
3552
בשביל זה, אנחנו עומדים להשתמש בפיסה נוספת של ביולוגיה בקנה מידה ננומטרי,
07:19
and that has to do with the kidney.
137
439482
1784
וזה קשור לכליות.
07:21
The kidney is a filter.
138
441659
1916
הכליות הן מסנן,
07:23
Its job is to filter out the blood and put waste into the urine.
139
443996
4629
העבודה שלהן היא לסנן את הדם ולהעביר את הפסולת לשתן.
07:29
It turns out that what the kidney filters
140
449197
2662
מסתבר שמה שהכליות מסננות
07:31
is also dependent on size.
141
451883
2562
גם תלוי בגודל.
07:34
So in this image, what you can see
142
454901
1940
אז בתמונה הזו, מה שאתם יכולים לראות
07:36
is that everything smaller than five nanometers
143
456865
3009
זה שכל מה שקטן מחמישה ננומטרים
07:39
is going from the blood, through the kidney, into the urine,
144
459898
4105
עובר מהדם, דרך הכליות, לשתן,
07:44
and everything else that's bigger is retained.
145
464027
2670
וכל השאר שגדול מזה נשאר.
07:47
OK, so if I make a 100-nanometer cancer detector,
146
467176
4947
אוקיי, אז יצרתי גלאי סרטן בגודל 100 ננומטר,
07:52
I inject it in the bloodstream,
147
472147
2472
אני מזריקה אותו למחזור הדם,
07:54
it can leak into the tumor where it's activated by tumor enzymes
148
474643
5430
הוא יכול לדלוף לגידול שם הוא מופעל על ידי אנזימי הגידול
08:00
to release a small signal
149
480097
2356
כדי לשחרר אות קטן
08:02
that is small enough to be filtered out of the kidney
150
482477
3222
שהוא קטן מספיק כדי להיות מסונן מחוץ לכליות
08:05
and put into the urine,
151
485723
2178
ולתוך השתן,
08:07
I have a signal in the outside world that I can detect.
152
487925
4041
יש לי אות בעולם החיצון שאני יכולה לזהות.
08:12
OK, but there's one more problem.
153
492588
2052
אוקיי, אבל יש עוד בעיה.
08:14
This is a tiny little signal,
154
494664
1746
זה אות קטן וזעיר,
08:16
so how do I detect it?
155
496434
1972
אז איך אנחנו מזהים אותו?
08:18
Well, the signal is just a molecule.
156
498730
2235
ובכן, האות הוא רק מולקולה.
08:20
They're molecules that we designed as engineers.
157
500989
2667
הן מולקולות שאנחנו תכננו כמהנדסים.
08:23
They're completely synthetic, and we can design them
158
503680
3178
הן סינטטיות לחלוטין, ואנחנו יכולים לתכנן אותן
08:26
so they are compatible with our tool of choice.
159
506882
3239
כך שהן יהיו מתאימות לכלי הבחירה שלנו.
08:30
If we want to use a really sensitive, fancy instrument
160
510145
3442
אם אנחנו רוצים להשתמש בכלי ממש רגיש
08:33
called a mass spectrometer,
161
513611
1964
שנקרא ספקטרומטר מאסה,
08:35
then we make a molecule with a unique mass.
162
515599
2511
אז אנחנו יוצרים מולקולה עם מאסה יחודית.
08:38
Or maybe we want make something that's more inexpensive and portable.
163
518671
3699
או אולי אנחנו רוצים משהו שיותר זול ונייד.
08:42
Then we make molecules that we can trap on paper,
164
522394
3783
אז אנחנו יוצרים מולקולות שיכולות להלכד על נייר,
08:46
like a pregnancy test.
165
526201
1704
כמו בדיקת הריון.
08:47
In fact, there's a whole world of paper tests
166
527929
2626
למעשה, יש עולם שלם של מבחני נייר
08:50
that are becoming available in a field called paper diagnostics.
167
530579
4512
שהופכים לזמינים בשדה שנקרא אבחון נייר.
08:55
Alright, where are we going with this?
168
535711
2326
בסדר, לאן אנחנו הולכים עם זה?
08:58
What I'm going to tell you next,
169
538724
1569
מה שאני עומדת לספר לכם עכשיו,
09:00
as a lifelong researcher,
170
540317
1826
כחוקרת לטווח ארוך,
09:02
represents a dream of mine.
171
542167
1879
מייצג חלום שלי.
09:04
I can't say that's it's a promise;
172
544396
2093
אני לא יכולה להגיד שזו הבטחה;
09:06
it's a dream.
173
546513
1492
זה חלום.
09:08
But I think we all have to have dreams to keep us pushing forward,
174
548029
3587
אבל אני חושבת שכולנו צריכים חלומות להמשיך לדחוף אותנו קדימה,
09:11
even -- and maybe especially -- cancer researchers.
175
551640
3937
גם -- ואולי בעיקר -- חוקרי סרטן.
09:15
I'm going to tell you what I hope will happen with my technology,
176
555601
3499
אני עומדת לספר לכם מה אני מקווה שיקרה לטכנולוגיה שלי,
09:19
that my team and I will put our hearts and souls
177
559124
4091
שהצוות שלי ואני נקדיש לכך את הלב והנשמה
09:23
into making a reality.
178
563239
1522
כדי להפוך אותה למציאות.
09:25
OK, here goes.
179
565289
1698
אוקיי, הנה זה.
09:27
I dream that one day,
180
567011
3355
אני חולמת שיום אחד,
09:30
instead of going into an expensive screening facility
181
570390
3255
במקום ללכת למתקן סריקה יקר
09:33
to get a colonoscopy,
182
573669
1505
לעבור קולונוסקופיה,
09:35
or a mammogram,
183
575198
1323
או ממוגרמה,
09:36
or a pap smear,
184
576545
1408
או משטח פאפ,
09:38
that you could get a shot,
185
578585
1719
תוכלו לקבל זריקה,
09:40
wait an hour,
186
580328
1660
לחכות שעה,
09:42
and do a urine test on a paper strip.
187
582012
2795
ולעשות בדיקת שתן על פיסת נייר.
09:45
I imagine that this could even happen
188
585653
2807
אני מדמיינת שזה יוכל להתרחש אפילו
09:48
without the need for steady electricity,
189
588484
2663
בלי הצורך לחשמל סדיר,
09:51
or a medical professional in the room.
190
591171
2604
או מומחה רפואי בחדר.
09:53
Maybe they could be far away
191
593799
1497
אולי הם יוכלו להיות מרוחקים
09:55
and connected only by the image on a smartphone.
192
595320
2810
ולהתחבר רק על ידי תמונה בטלפון החכם.
09:58
Now I know this sounds like a dream,
193
598854
1735
עכשיו אני יודעת שזה נשמע חלום,
10:00
but in the lab we already have this working in mice,
194
600613
3119
אבל במעבדה שלי כבר יש לנו את זה עובד בעכברים,
10:03
where it works better than existing methods
195
603756
2079
שם זה עובד טוב יותר מהשיטות הקיימות
10:05
for the detection of lung, colon and ovarian cancer.
196
605859
3971
לגילוי סרטן ריאות, מעי ושחלות.
10:10
And I hope that what this means
197
610603
2234
ואני מקווה שמה שזה אומר
10:12
is that one day we can detect tumors in patients
198
612861
5176
זה שיום אחד נוכל לזהות גידולים בחולים
10:18
sooner than 10 years after they've started growing,
199
618061
3293
פחות מ 10 שנים אחרי שהם התחילו לגדול,
10:21
in all walks of life,
200
621378
1985
בכל תחומי החיים,
10:23
all around the globe,
201
623387
1849
מסביב לכל העולם,
10:25
and that this would lead to earlier treatments,
202
625260
2735
וזה יוביל לטיפול מוקדם יותר,
10:28
and that we could save more lives than we can today,
203
628019
3598
ושנוכל להציל יותר חיים משאנחנו יכולים היום,
10:31
with early detection.
204
631641
1284
עם זיהוי מוקדם.
10:33
Thank you.
205
633686
1182
תודה לכם.
10:34
(Applause)
206
634892
7483
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7