请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Bo Yu
校对人员: Tony Yet
00:25
I'm going to take you
on a journey very quickly.
0
25000
2254
我将很快带你们踏上一段旅程
00:27
To explain the wish, I'm going
to have to take you somewhere
1
27278
2849
为了解释我的愿望,我将不得不带你们去看看
00:30
where many people haven't been,
and that's around the world.
2
30151
2829
一些很多人没去过的地方,世界各地
当我24岁左右的时候,凯特·斯托尔和我建立了一个组织
00:33
When I was about 24 years old, Kate Stohr
and myself started an organization
3
33004
4109
00:37
to get architects and designers
involved in humanitarian work,
4
37137
3640
让建筑师和设计师们都参与到人道主义工作中
00:40
not only about responding
to natural disasters,
5
40801
2643
不仅仅是应对自然灾害
00:43
but involved in systemic issues.
6
43468
1754
也包括系统问题
00:46
We believe that where the resources
and expertise are scarce,
7
46436
4579
我们认为在缺乏资源和专业技术的地方
00:51
innovative, sustainable design can really
make a difference in people's lives.
8
51039
4746
创新,可持续的设计可以真正在人们生活中起到作用
00:57
So I started my life as an architect,
or training as an architect,
9
57118
4901
所以这所有的一切开始了,我的 --- 职业生涯初期,我成为一名建筑师,或者参加了建筑师培训
01:02
and I was always interested
in socially responsible design,
10
62043
3417
我总是对社会负责感的设计
01:05
and how you can really make an impact.
11
65484
1892
和你怎样能真正做出影响非常感兴趣
01:07
But when I went to architecture school,
12
67400
1946
但是当我进入建筑学校学习时,
01:09
it seemed that I was
a black sheep in the family.
13
69370
2951
我好像是害群之马
01:12
Many architects seemed to think
that when you design,
14
72345
2667
很多建筑师好像想的是当你设计时,
01:15
you design a jewel, and it's a jewel
that you try and crave for;
15
75036
3781
你是在设计一个珠宝,而且是一个你尝试和渴望得到的珠宝
01:18
whereas I felt that when you design,
16
78841
1937
然而我觉得当你设计时,
01:20
you either improve
or you create a detriment
17
80802
2655
对你设计的社区你要么在改良,
01:23
to the community
in which you're designing.
18
83481
2063
要么就是在制造危害
01:25
So you're not just doing
a building for the residents
19
85568
2508
所以你不只是在为居民建造一座房屋
或者为了那些将要使用这些房屋的人们
01:28
or for the people who are going to use it,
but for the community as a whole.
20
88100
3579
而是为了整个社区
01:31
And in 1999, we started by responding
to the issue of the housing crisis
21
91703
6426
在1999年,我们在科索沃开始帮助那些回归的难民
01:38
for returning refugees in Kosovo.
22
98153
2011
应对住房危机带来的问题
01:40
And I didn't know what I was doing --
like I said, mid-20s --
23
100188
3612
我不知道我过去在做什么,就像我说的,20世纪中期时,
01:43
and I'm the Internet generation,
so we started a website.
24
103824
4549
而且我,我是互联网的一代,所以我们建立了一个网站。
01:48
We put a call out there,
and to my surprise, in a couple of months,
25
108397
3489
我们在网站上发起了号召,出乎我意料的是,在几个月里
01:51
we had hundreds of entries
from around the world.
26
111910
2334
我们的队伍中加入了来自世界各地的很多参与者
01:55
That led to a number
of prototypes being built
27
115132
2173
于是我们建立了一些建筑的原型
01:57
and really experimenting with some ideas.
28
117329
2247
也尝试一些想法的实验
02:00
Two years later we started doing a project
29
120272
2131
两年后我们在撒哈拉沙漠以南的非洲
02:02
on developing mobile health clinics
in sub-Saharan Africa,
30
122427
3634
启动了一个发展可移动的健康诊所的项目
02:06
responding to the HIV/AIDS pandemic.
31
126085
2551
应对全国流行的HIV/AIDS病毒
02:10
That led to 550 entries from 53 countries.
32
130418
6384
从53个国家发来的550个参与者加入了我们
02:16
We also have designers
from around the world that participate.
33
136826
4750
还有来自世界各地的很多设计师也参与进来
02:21
And we had an exhibit
of work that followed that.
34
141600
3646
之后我们为那个阶段的工作搞了一次展示
02:25
2004 was the tipping point for us.
35
145270
2414
2004年是我们的转折点
02:27
We started responding to natural disasters
36
147708
2021
我们开始对自然灾害做出应对
02:29
and getting involved in Iran, in Bam,
37
149753
2621
并在伊朗和巴姆也有工作,
02:32
also following up on our work in Africa.
38
152398
2700
同时我们在非洲的工作也在持续进行
02:35
Working within the United States --
39
155122
1848
在美国工作,
02:36
most people look at poverty
and they see the face of a foreigner.
40
156994
3071
大多数人看到贫困,看到外国人,
02:40
But I live in Bozeman, Montana --
41
160089
2074
但是坚持生活 -- 我住在博兹曼,蒙塔那 --
02:42
go up to the north plains
on the reservations,
42
162187
2218
往北走可以到达保留地的北面平原,
02:44
or go down to Alabama
or Mississippi, pre-Katrina,
43
164429
3425
往南走就是阿拉巴马或者密西西比
02:47
and I could have shown you
places that have far worse conditions
44
167878
3032
卡特里娜飓风之前,我可以给你们看看那些地方
那些环境比我去过的很多发展中国家还要差的多的地方
02:50
than many developing countries
that I've been to.
45
170934
2306
02:53
So we got involved in and worked
in inner cities and elsewhere;
46
173264
3488
所以我们到内地城市和其他地方工作
02:56
and also, I will go into
some more projects.
47
176776
3417
同样,我也进入一些更多的项目中
03:00
2005: Mother Nature kicked our ass.
48
180217
2894
2005年大自然母亲发怒了
03:03
I think we can pretty much assume
that 2005 was a horrific year
49
183135
4753
我认为我们可以相当肯定的认为2005年是可怕的一年,
03:07
when it comes to natural disasters.
50
187912
1667
当自然灾害来临时。
03:09
And because of the Internet,
51
189603
1490
因为互联网,
03:11
and because of connections
to blogs and so forth,
52
191117
3389
因为有了博客等等,
03:14
within literally hours of the tsunami,
we were already raising funds,
53
194530
4452
在海啸发生的数小时内,我们已经建立了基金,
03:19
getting involved, working
with people on the ground.
54
199006
3059
参与,和地上的人们一起工作。
03:22
We run from a couple of laptops,
and in the first couple of days,
55
202606
3182
在最初的几天,我们利用几台笔记本电脑进行工作,
03:25
I had 4,000 emails
from people needing help.
56
205812
2763
我从需要帮助的人们收到4000封电子邮件。
03:28
So we began to get involved
in projects there,
57
208915
2873
所以我们开始参与到那里的项目中,
03:31
and I'll talk about some others.
58
211812
1614
我将说点别的。
03:33
And then of course, this year
we've been responding to Katrina,
59
213450
2971
当然,这一年我们对卡特里娜飓风展开相应的工作,
03:36
as well as following up
on our reconstruction work.
60
216445
2444
同时还有我们后续的重建工作。
03:38
So this is a brief overview.
61
218913
1711
这是一个简短的概览
03:41
In 2004, I really couldn't manage
the number of people who wanted to help,
62
221600
4417
在2004年,我真的无法应付
那些需要帮助的人们,
03:46
or the number of requests
that I was getting.
63
226041
2105
或者我收到的那些请求。
03:48
It was all coming
into my laptop and cell phone.
64
228170
2531
他们全部进入到我的笔记本电脑和手机中。
03:50
So we decided to embrace
an open-source model of business --
65
230725
5373
所以我们决定展开怀抱 --
基本上是一个业务的开源模型,
03:56
so that anyone, anywhere in the world,
could start a local chapter,
66
236122
3167
任何人,世界上的任何地方,都可以启动当地的一章,
03:59
and they can get involved
in local problems.
67
239313
2066
他们能参与到当地的问题中。
04:01
Because I believe there
is no such thing as Utopia.
68
241403
2411
因为我相信没有所谓普世通用的方案
04:03
All problems are local.
All solutions are local.
69
243838
2572
所有的问题都是本地的。所有的解决方案也都是本地的。
04:06
So that means, you know,
somebody who's based in Mississippi
70
246434
4634
所以,这意味着,你们知道,
住在密西西比的人
04:11
knows more about Mississippi than I do.
71
251092
2353
比我更了解密西西比。所以发生了什么呢?
04:13
So what happened is, we used Meetup
and all these other Internet tools,
72
253469
6107
我们使用了MeetUp(一种在线交流工具)和所有这类的其他互联网工具,
04:19
and we ended up having
40 chapters starting up,
73
259600
4291
我们结束时已有40个本地团队,
04:23
thousands of architects in 104 countries.
74
263915
2791
104个国家的成千上万个建筑师。
04:28
So the bullet point --
sorry, I never do a suit,
75
268008
3441
所以,关键点 -- 对不起,我从来没穿过西装,
04:31
so I knew that I was going
to take this off.
76
271473
2395
所以我知道我会把这个脱下来。
04:33
OK, because I'm going to do it very quick.
77
273892
2303
OK,因为我会很快做这件事。
所以在过去的七年里,这不仅仅是非盈利。
04:38
This isn't just about nonprofit.
78
278203
2023
04:40
What it showed me is that
there's a grassroots movement going on,
79
280250
3174
我看到有一些民间运动发生
04:43
of socially responsible designers
who really believe
80
283448
2574
在有社会责任感的设计者们
那些真正相信这个世界已经变小了很多
04:46
that this world has got a lot smaller,
and that we have the opportunity --
81
286046
3912
和认为他们有机会 -- 不是责任,
04:49
not the responsibility,
but the opportunity --
82
289982
2156
而是机会 -- 来真正参与作出改变。
04:52
to really get involved in making change.
83
292162
2313
04:56
(Laughter)
84
296665
3082
(笑声)
05:01
(Laughter)
85
301941
4024
05:05
I'm adding that to my time.
86
305989
1799
我会把那个加到我的演讲时间里。
05:07
(Laughter)
87
307812
2801
05:10
So what you don't know is,
88
310637
1939
所以你们不知道的是,
05:12
we've got these thousands of designers
working around the world,
89
312600
3024
我们有这些成千上万的设计师在全世界各地工作,
05:15
connected basically by a website,
and we have a staff of three.
90
315648
3031
基本通过一个网站联系,我们全体员工有3个人。
05:19
The fact that nobody told us
we couldn't do it, we did it.
91
319504
4414
来做一些事,事实上没人告诉我们我们不能做,
05:23
And so there's something
to be said about naïveté.
92
323942
2348
我们做了。所以有人说我们天真烂漫。
05:26
So seven years later, we've developed
93
326314
1897
七年后,我们发展了以至于我们获得了拥护,
05:28
so that we've got advocacy,
instigation and implementation.
94
328235
3414
鼓励和成就。我们提倡好的设计,
05:31
We advocate for good design,
not only through student workshops
95
331673
3645
不仅仅通过学生研讨会,演讲和公开探讨会议,
05:35
and lectures and public forums, op-eds;
96
335342
2322
05:37
we have a book on humanitarian work;
97
337688
2221
专栏编辑,我们有一本关于人道主义工作的书,
05:39
but also disaster mitigation
and dealing with public policy.
98
339933
3183
还有减轻灾难带来的影响和应对国家政策。
05:43
We can talk about FEMA,
but that's another talk.
99
343140
3214
我们可以讨论FEMA(联邦应急管理局),但那是另一个演讲。
05:47
Instigation, developing ideas
with communities and NGOs,
100
347036
3360
鼓励,与社区团体开发创意
05:50
doing open-source design competitions.
101
350420
2828
和公益性组织进行开源设计竞争。
05:53
Referring, matchmaking with communities.
102
353272
2508
跟社团求助,联系
05:55
And then implementing -- actually
going out there and doing the work,
103
355804
3307
然后去实现 -- 实际的走出去并进行工作,
05:59
because when you invent,
it's never a reality until it's built.
104
359135
5734
因为当你创造时,只有等到它建立起来了以后才会真正实现。
06:05
So it's really important
that if we're designing
105
365338
2741
所以这真的很重要,当我们在设计
06:08
and trying to create change,
we build that change.
106
368103
2674
和试着创造改变时,我们建造了那个改变。
06:10
So here's a select number of projects.
107
370801
2060
所以这里是选出的一些项目。
06:14
Kosovo.
108
374464
1222
科索沃。这是99年的科索沃。我们进行了一项公开设计竞争,
06:16
This is Kosovo in '99.
109
376670
1672
06:18
We did an open design
competition, like I said.
110
378707
2850
就像我说的。它产生了整个花样繁多的创意,
06:21
It led to a whole variety of ideas.
111
381581
2394
06:23
And this wasn't about emergency shelter,
112
383999
1918
这不是关于应急避难所,而是过渡期的避难所
06:25
but transitional shelter
that would last five to 10 years,
113
385941
3522
能维持5到10年,
06:29
that would be placed next to the land
the resident lived in,
114
389487
4009
居民们居住的这些避难所将被安置在靠近陆地(的地方),
06:33
and that they would rebuild
their own home.
115
393520
2127
这样他们能重建他们自己的家。
06:35
This wasn't imposing
an architecture on a community;
116
395671
2678
这不是社区里面一座壮观的建筑,
06:38
this was giving them
the tools and the space
117
398373
3122
这是给予他们工具,
和空间可以允许他们
06:41
to allow them to rebuild and regrow
the way they want to.
118
401519
3689
去重建和再生他们自己想要的方式。
06:46
We had from the sublime
to the ridiculous, but they worked.
119
406287
2920
我们已经从壮观的到荒谬的,但是这有用。
06:49
This is an inflatable hemp house.
It was built; it works.
120
409231
4600
这是一个可充气的纤维房屋。它建造了;并且实用。
06:54
This is a shipping container.
121
414600
1915
这是一个集装箱。建造了并实用。
06:57
Built and works.
122
417680
1660
06:59
And a whole variety of ideas
123
419364
1350
和一整套各式各样的创意
07:00
that not only dealt with
architectural building,
124
420738
3507
不光是解决了建筑学房屋,
07:04
but also the issues of governance,
125
424269
1674
还有治理问题
07:05
and the idea of creating communities
through complex networks.
126
425967
3411
和通过复杂网络创造社区的创意。
07:09
So we've engaged not just designers,
127
429402
1822
所以我们雇佣了不仅是设计师,还是,
07:11
but also a whole variety
of technology-based professionals.
128
431248
5525
你们知道,一整个拥有各样技术的专家的团队。
07:16
Using rubble from destroyed homes
to create new homes.
129
436797
3607
用被毁掉的家园的破砖碎瓦来创建新的家园。
07:20
Using straw bale construction,
creating heat walls.
130
440428
5854
用麦草捆墙壁来创建加热墙。
07:26
And then something remarkable
happened in '99.
131
446734
2168
然后在99年的时候一些不平凡的事发生了。
07:28
We went to Africa originally
to look at the housing issue.
132
448926
3773
我们去到非洲,本来是去看看住房问题。
07:33
Within three days, we realized
the problem was not housing;
133
453048
2787
在三天内,我们意识到问题不是住房;
07:35
it was the growing pandemic of HIV/AIDS.
134
455859
2706
而是正在蔓延的全国性的HIV/AIDS病毒。
07:38
And it wasn't doctors telling us this;
135
458970
1853
这不是医生告诉我们的;
07:40
it was actual villagers
that we were staying with.
136
460847
2667
而是我们居住地的村民告诉我们的。
07:43
And so we came up with the bright idea
137
463871
2612
所以我们突然有了一个聪明的主意,与其让人们
07:46
that instead of getting people to walk
10, 15 kilometers to see doctors,
138
466507
4195
步行10,15公里去看医生,不如让医生到人们这儿来。
07:50
you get the doctors to the people.
139
470726
1839
07:52
And we started engaging
the medical community,
140
472589
2868
我们开始雇佣医疗社团。
07:55
and you know, we thought
we were real bright sparks --
141
475481
3103
我认为,你们知道,我们认为我们当时真的很聪明,你们知道,突然 --
07:58
"We've come up with this great idea:
142
478608
1746
这个伟大的创意出现在我们头脑中,那就是移动健康诊所!
08:00
mobile health clinics, widely distributed
throughout sub-Saharan Africa."
143
480378
4582
它可以广泛的分布在整个撒哈拉以南的非洲。
08:05
And the medical community there said,
144
485349
2444
那里的医疗社团说,
08:07
"We've said this for the last decade.
145
487817
2466
“我们在过去十年内说过这个。我们知道这个。
08:10
We know this. We just don't know
how to show this."
146
490307
3078
我们只是不知道怎样实现。“
08:13
So in a way, we had taken pre-existing
needs and shown solutions.
147
493409
5244
所以在某种程度上,我们采纳了一个已经存在的需求并展示了解决方案。
08:19
And so again, we had a whole variety
of ideas that came in.
148
499177
3957
于是,我们有一整套花样百出的创意涌现出来。
08:24
This one I personally love,
149
504173
1843
这是我个人喜爱的,
08:26
because the idea is that architecture
is not just about solutions,
150
506040
3301
因为建筑学不仅是有关解决方案,
08:29
but about raising awareness.
151
509365
1679
而是关于提高认识。
08:31
This is a kenaf clinic.
152
511068
2414
这是一个洋麻诊所。你得到种子并土地上种植,
08:33
You get seed and you grow it
in a plot of land,
153
513506
3070
08:36
and it grows 14 feet in a month.
154
516600
3669
然后有一次我们突然发现 -- 它在一个月里长了14英尺。
08:40
And on the fourth week, the doctors
come and they mow out an area,
155
520293
3152
在第四周,医生们来了,他们割掉一个区域的草,
08:43
put a tensile structure on the top,
156
523469
2079
在上面放置了一个可伸长的结构
08:45
and when the doctors
have finished treating
157
525572
2672
当医生们结束治疗后
08:48
and seeing patients and villagers,
158
528268
3721
看见病人和村民们,
08:52
you cut down the clinic and you eat it.
159
532013
1872
你割下诊所并且吃掉它。这就是吃你自己的诊所。
08:53
It's an eat-your-own-clinic.
160
533909
1667
08:55
So it's dealing with the fact
that if you have AIDS,
161
535600
3354
(笑声)
所以这解决了一个事实,如果你得了AIDS,
08:58
you also need to have nutrition rates,
162
538978
1944
你仍然需要保持营养比,
09:00
and the idea of nutrition is as important
163
540946
2856
保证营养的理念就像
09:03
as getting antiretrovirals out there.
164
543826
1834
将抗逆转录病毒药物从那里拿走一样重要。
09:05
So you know, this is a serious solution.
165
545684
2488
所以你们知道,这是一个重要的解决方案。
09:09
This one I love.
166
549043
1156
这个我喜欢。想法是这不仅是一个诊所 -- 这是一个社区中心。
09:10
The idea is it's not just a clinic,
it's a community center.
167
550223
2825
这着眼于在社区内建立贸易线路
09:13
This looked at setting up trade routes
168
553072
2023
09:15
and economic engines within the community,
169
555119
2065
和经济引擎
09:17
so it can be a self-sustaining project.
170
557208
2214
所以它可以成为一个自给自足的方案。
09:19
Every one of these projects
is sustainable.
171
559446
2317
这些方案里的每个人都能养活自己。
09:22
That's not because
I'm a tree-hugging green person.
172
562176
3304
那不是因为我是一个倡导绿色环保的人。
09:25
It's because when you live
on four dollars a day,
173
565504
2324
而是因为当你靠一天4美元为生,
09:27
you're living on survival
and you have to be sustainable.
174
567852
3023
作为幸存者你必须要能养活自己。
09:31
You have to know where
your energy is coming from,
175
571227
2350
你必须知道你的能量来自哪里。
09:33
you have to know where
your resource is coming from,
176
573601
2452
你必须知道你的资源来自哪里。
09:36
and you have to keep the maintenance down.
177
576077
2014
你不得不保持你的生活费用很低。
09:38
So this is about getting
an economic engine,
178
578115
2088
所以这是关于获得一个经济引擎,
09:40
and then at night,
it turns into a movie theater.
179
580227
2293
当夜晚时它就变成了一个电影院。
09:42
So it's not an AIDS clinic.
It's a community center.
180
582544
5127
所以它不是AIDS诊所。是一个社区中心。
09:47
So you can see ideas.
181
587695
1500
你能看到这些创意。这些创意发展成为原型,
09:49
And these ideas developed into prototypes,
182
589909
2667
09:52
and they were eventually built.
183
592600
1791
他们最终建立起来。目前,截至今年,
09:54
And currently, as of this year,
184
594415
1507
09:55
there are clinics rolling out
in Nigeria and Kenya.
185
595946
4261
有很多诊所在尼日利亚和肯尼亚陆续建成。
10:01
From that, we also developed Siyathemba.
186
601976
3563
从那当中我们还开发了Ceatemba,一个方案 --
10:05
The community came to us and said,
187
605563
1661
社团来找到我们说,
10:07
"The problem is that the girls
don't have education."
188
607248
3023
现在的问题是女孩们都得不到教育。
10:10
And we're working in an area
189
610295
1350
于是我们在一个片区中展开工作
10:11
where young women
between the ages of 16 and 24
190
611669
2229
这里年轻女人年龄在16岁到24岁之间
10:13
have a 50 percent HIV/AIDS rate.
191
613922
2276
并且HIV/AIDS病率达到50%。
10:17
And that's not
because they're promiscuous,
192
617317
2762
那不是因为他们关系混乱,
10:20
it's because there's no knowledge.
193
620103
1650
而是因为没有知识。
10:21
And so we decided to look
at the idea of sports,
194
621777
2999
所以我们决定着眼于体育并创建了一个年轻人体育中心
10:24
and create a youth sports center
195
624800
1842
10:26
that doubled as an HIV/AIDS
outreach center,
196
626666
2798
这个中心是一个HIV/AIDS扩散中心的两倍,
10:29
and the coaches of the girls' team
were also trained doctors.
197
629488
3833
女子队伍里的教练们都是接受过训练的医生。
10:33
So that there would be a very slow way
of developing confidence in health care.
198
633345
6811
这样能慢慢的
在卫生保健上建立一些信心。
10:40
And we picked nine finalists,
199
640514
2445
我们选出了9名优秀者,
10:42
and then those nine finalists were
distributed throughout the entire region,
200
642983
3809
然后那9名优秀者被分派到遍及整个区域中去,
10:46
and then the community
picked their design.
201
646816
2127
然后社团采用了他们的设计。
10:48
They said, this is our design,
202
648967
1928
他们说,这是我们的设计,
10:50
because it's not only
about engaging a community;
203
650919
2300
因为这不仅是关于雇佣一个社团,
10:53
it's about empowering a community,
204
653243
1694
而是关于授权给一个社团
10:54
and about getting them to be
a part of the rebuilding process.
205
654961
3222
并让他们成为重建过程中的一部分。
10:59
So, the winning design is here.
206
659738
2282
所以胜出的设计是这儿,并且当然,
11:03
And then, of course,
we actually go and work
207
663600
2063
我们真正去和社团和客户们工作在一起。
11:05
with the community and the clients.
208
665687
1683
11:07
So this is the designer.
209
667394
1198
这是设计者。他在那儿
11:08
He's out there working
with the first ever women's soccer team
210
668616
2953
跟土瓜湾-祖鲁纳塔尔的第一支女子足球队一起工作,Ceatemba(足球队队名),
11:11
in KwaZulu-Natal, Siyathemba.
211
671593
2897
11:14
And they can tell it better.
212
674871
2374
他们能更好的告诉我们。
11:18
(A cappella singing
in a South African language)
213
678014
2765
11:39
Video: Well, my name is Cee Cee Mkhonza.
214
699505
1985
视频: 嗯,我的名字是茜茜,因为我在非洲中心工作。
11:41
I work at the Africa Centre,
I'm an IT user consultant.
215
701514
2946
我是一名顾问同时我也是南非国家足球队
11:44
I'm also the national football player
for South Africa, Banyana Banyana.
216
704484
4484
队员,曼德拉曼德拉。
11:48
And I also play in the Vodacom League,
for the team called Tembisa,
217
708992
6735
我同时还在Vodacom(南非共和共移动网络通信运营商)联赛的Bisa队踢球,
11:55
which has now changed to Siyathemba.
218
715751
2147
这个队现在改名为Ceatemba。
11:59
This is our home ground.
219
719061
2297
这是我们的主场。
12:01
Cameron Sinclair: I'm going to show that
later because I'm running out of time.
220
721712
3739
卡梅隆·辛克莱尔: 我打算晚点再给你们看因为我的时间差不多了。
我可以看到克里斯狡猾的看着我。
12:05
I can see Chris looking at me slyly.
221
725475
2321
12:07
This was a connection,
just a meeting with somebody
222
727820
2937
这是一个意见交流,
12:10
who wanted to develop Africa's first
telemedicine center, in Tanzania.
223
730781
4748
只是一个跟那些愿意开发建设
非洲第一个远距离医疗中心的会议,在坦桑尼亚。
12:15
And we met, literally,
a couple of months ago.
224
735553
2238
我们见过面,确切的说,在几个月之前。我们已经开发出了一个设计,
12:17
We've already developed a design.
225
737815
1587
12:19
The team is over there,
working in partnership.
226
739426
2207
团队在那边,合作工作。
12:21
This was a matchmaking,
thanks to a couple of TEDsters --
227
741657
3284
这要感谢几个TED的人的撮合和帮助:
12:24
Sun [Microsystems],
Cheryl Heller and Andrew Zolli,
228
744965
3550
谢丽尔·海勒和安德鲁·佐利
12:28
who connected me
with this amazing African woman.
229
748539
2359
他和这个令人惊异的非洲女人一起联系到了我。
12:30
And we start construction in June,
and it will be opened by TEDGlobal.
230
750922
3520
我们在六月开始建设,将会由TEDGlobal开放。
12:34
So when you come to TEDGlobal,
you can check it out.
231
754466
2452
所以当你来到TEDGlobal的时候,你可以来看看。
12:37
But what we're known probably most for
is dealing with disasters and development,
232
757537
4026
但是可能我们最出名的是应对灾难和发展问题,
12:41
and we've been involved
in a lot of issues,
233
761587
2039
并参与到很多问题的解决中,
12:43
such as the tsunami
and also things like Hurricane Katrina.
234
763650
6187
比如海啸和像卡特里娜飓风之类的事情。
12:49
This is a 370-dollar shelter
that can be easily assembled.
235
769861
3616
这是一个价值370美元的避难所,它能很容易的组装起来。
12:57
This is a community-designed
community center.
236
777904
4976
这是一个社区的设计。
一个社区人民自己设计的社区中心。
13:02
And what that means is we actually
live and work with the community,
237
782904
3896
这些意味着我们实际上跟社区人民一起生活和工作,
13:06
and they're part of the design process.
238
786824
2123
他们是设计过程中的一部分。
13:11
The kids actually get
involved in mapping out
239
791296
2538
孩子们实际上也参与到规划
13:13
where the community center should be.
240
793858
2666
社区中心应该建立在哪儿,然后最终,
13:16
And then eventually, the community,
through skills training,
241
796932
3467
社区的人们实际上,是通过技能培训,
13:20
end up building the building with us.
242
800423
2117
和我们一起建造了建筑。
13:22
Here is another school.
243
802984
1723
这是另一个学校。
13:25
This is what the UN gave these guys
for six months -- 12 plastic tarps.
244
805096
4615
这是联合国给这些人使用6个月的 -- 12个塑料油布。
13:30
This was in August.
245
810136
1255
这是在八月。这是替代油布的,
13:31
This was the replacement;
that's supposed to last for two years.
246
811415
3024
计划维持使用两年。
13:34
When the rain comes down,
you can't hear a thing,
247
814463
2302
当下雨的时候,你什么也听不到,
13:36
and in the summer,
it's about 140 degrees inside.
248
816789
2314
当夏天时,室内有140度左右(华氏温度)。
13:39
So we said, if the rain's coming
down, let's get fresh water.
249
819127
3449
所以我们提出,如果下雨了,让我们取些新鲜的水。
13:42
So every one of our schools
has a rainwater collection system.
250
822600
3030
我们学校的每个教室都有雨水采集系统,非常廉价。
13:45
Very low cost: three classrooms
and rainwater collection is 5,000 dollars.
251
825654
6502
一个班级,三个教室和雨水采集系统总共是5000美元。
13:52
This was raised by hot chocolate
sales in Atlanta.
252
832180
4242
这是在亚特兰大销售热巧克力筹集到的。
学校是由孩子们的父母建造的。
13:57
It's built by the parents of the kids.
253
837311
1925
13:59
The kids are out there on-site,
building the buildings.
254
839260
2627
孩子们在那里现场建造房屋。
14:01
And it opened a couple of weeks ago,
255
841911
1761
它在几周前开放,
14:03
and there's 600 kids
that are now using the schools.
256
843696
2579
现在有600名孩子在使用这个学校。
14:06
(Applause)
257
846299
6804
(鼓掌)
14:13
So, disaster hits home.
258
853127
2042
后来,灾难袭击我们的家园。
14:16
We see the bad stories
on CNN and Fox and all that,
259
856090
4729
我们已经在CNN和Fox上看到所有糟糕的故事,
14:20
but we don't see the good stories.
260
860843
1784
但是我们没有看到好的故事。
14:22
Here is a community that got together,
and they said "no" to waiting.
261
862651
4119
这儿是一个团队,他们聚集在一起,他们对等待说不。
14:26
They formed a partnership,
a diverse partnership of players,
262
866794
3246
他们合伙起来,一个拥有各种各样合作关系的群体
14:30
to actually map out East Biloxi,
263
870064
2111
去实际对东比洛西克绘制地图,
14:32
to figure out who's getting involved.
264
872199
1864
去找出参与者。
14:34
We've had over 1,500 volunteers
rebuilding, rehabbing homes.
265
874087
3921
我们已经有1500名志愿者参与重建,修复家园。
14:38
Figuring out what FEMA regulations are,
266
878600
2185
搞清楚联邦应急管理局的规章是什么,
14:40
not waiting for them to dictate
to us how you should rebuild.
267
880809
3825
不用等他们来告诉我们你应怎样重建。
14:44
Working with residents,
268
884658
1239
14:45
getting them out of their homes,
so they don't get ill.
269
885921
3415
与居民一起工作,帮助他们从他们的家园中走出来,
这样他们不会生病。这是他们能自己清理的。
14:49
This is what they're
cleaning up on their own.
270
889360
2144
14:52
Designing housing.
271
892983
1153
设计房屋。这个房屋在几周内可以入住。
14:54
This house is going in
in a couple of weeks.
272
894160
2117
14:56
This is a rehabbed home,
done in four days.
273
896301
2021
这是一个修复的家,四天内完成。
14:59
This is a utility room
for a woman who is on a walker.
274
899433
4143
这是一个正在散步的女人的杂物间。
15:03
She's 70 years old.
This is what FEMA gave her.
275
903600
2212
她70岁了。这是联邦应急管理局给她的。
600美元,两天前发生的事。
15:07
600 bucks, happened two days ago.
276
907026
2613
15:10
We put together, very quickly, a washroom.
277
910000
2856
我们很快整理出一个盥洗室。
15:12
It's built, it's running and she just
started a business today,
278
912880
2993
它建成并已投入使用,她刚开始今天的工作,
15:15
where she's washing
other people's clothes.
279
915897
2023
她在那里清洗其他人的衣服。
15:17
These are the Calhouns.
280
917944
3632
这是桑德拉和卡尔霍恩一家。他们是摄影师
15:21
They're photographers who had documented
the Lower Ninth for the last 40 years.
281
921600
3992
他们见证了低九区过去的40年。
15:25
That was their home,
and these are the photographs they took.
282
925941
2925
那是他们的家,这些是他们拍下的照片。
15:28
And we're helping, working with them
to create a new building.
283
928890
3063
我们在帮助他们,跟他们一起工作来创建一个新的房屋。
15:32
Projects we've done.
284
932533
1198
我们已经完成的项目。我们完成或支持了一部分的项目。
15:34
Projects we've been a part of, support.
285
934183
2250
15:36
Why don't aid agencies do this?
286
936980
2003
为什么这些事情不由援助机构来做?这是联合国的帐篷。
15:40
This is the UN tent.
287
940716
1333
15:43
This is the new UN tent,
just introduced this year.
288
943406
2921
这是新的联合国帐篷,今年刚介绍的。
15:46
Quick to assemble.
289
946351
1479
可以很快组装。有一个偏窗,那是发明。
15:47
It's got a flap -- that's the invention.
290
947854
2276
15:51
It took 20 years to design this
and get it implemented in the field.
291
951426
4394
花了20年时间来设计这个并正式投入使用。
15:55
I was 12 years old.
292
955844
1758
我当时12岁。这有问题。
15:58
There's a problem here.
293
958768
1508
16:01
Luckily, we're not alone.
294
961728
1357
幸运的是,我们不是孤独的。
16:03
There are hundreds and hundreds
and hundreds and hundreds
295
963712
2864
有全世界成百上千
16:06
and hundreds of architects
and designers and inventors
296
966600
3976
成千上百的建筑师、设计师和发明家们
16:10
around the world that are getting
involved in humanitarian work.
297
970600
3460
在参与人道主义工作。
16:16
More hemp houses -- it's a theme
in Japan, apparently.
298
976234
3040
更多的纤维房屋 -- 这显然是日本的一个主题。
16:19
I'm not sure what they're smoking.
299
979298
1635
我不确定他们如果抽烟的话该怎么办。
16:20
(Laughter)
300
980957
1610
16:24
This is a Grip Clip,
designed by somebody who said,
301
984671
2707
这是一个某人设计的弹簧线夹,设计者称,你全部需要的是找到一些
16:27
"All you need is some way
to attach membrane structures
302
987402
3007
能把薄膜结构贴到物理支持的梁上面。
16:30
to physical support beams."
303
990433
3296
16:35
This guy designed for NASA,
is now doing housing.
304
995942
4776
这个人,为美国国家航天和航空管理局设计 -- 现在在设计房屋。
16:41
I'm going to whip through this quickly,
305
1001314
1905
我将很快的把这个过一遍,
16:43
because I know I've got
only a couple of minutes.
306
1003243
2427
因为我知道我只有几分钟了。
16:47
So this is all done in the last two years.
307
1007165
2145
这是过去两年里所有完成的。
16:49
I showed you something
that took 20 years to do.
308
1009334
2627
我给你们看看花了20年做的一些事。
16:51
And this is just a selection of things
309
1011985
2085
这只是选出来的发生的一些事 --
16:54
that were built
in the last couple of years.
310
1014094
2655
那是在过去几年建造的。
16:57
From Brazil to India,
311
1017217
1782
从巴西到印度,墨西哥,阿拉巴马,中国,以色列,巴勒斯坦,越南。
17:00
Mexico,
312
1020167
1151
参与到这个计划的设计师的平均年龄
17:02
Alabama,
313
1022420
1153
是32岁 -- 我就是这个岁数。所以我们是一个年轻的 --
我不得不在这里结束了,因为阿勒普在这个房间里
17:06
China,
314
1026326
1159
这是世界上设计的最好的厕所
17:08
Israel,
315
1028825
1154
如果你曾经或者有机会去印度,去使用这个厕所。
17:10
Palestine,
316
1030003
1150
17:11
Vietnam.
317
1031823
1150
(笑声)
17:13
The average age of a designer
who gets involved in this project is 32 --
318
1033306
4151
克里斯·卢布克曼会告诉你为什么。
我能肯定他想要怎样度过聚会,但是 --
17:17
that's how old I am.
319
1037481
1271
17:18
So it's a young --
320
1038776
1200
17:21
I just have to stop here,
because Arup is in the room,
321
1041949
2648
但是未来不会是纽约那样充满摩天大楼的城市,
17:24
and this is the best-designed
toilet in the world.
322
1044621
2357
而是这个。当你看到这个,你看到了危机。
我看到的是很多,很多的创造者。
17:27
If you're ever, ever in India,
go use this toilet.
323
1047002
3047
17:30
(Laughter)
324
1050073
1070
十亿人生活一贫如洗。
17:31
Chris Luebkeman will tell you why.
325
1051167
1968
我们一直听到有关他们的消息。
17:33
I'm sure that's how he wanted
to spend the party.
326
1053600
2552
四十亿人生活在正在发展却脆弱的经济中。
17:41
But the future is not going to be
the sky-scraping cities of New York,
327
1061548
3310
七分之一的人居无定所。
17:44
but this.
328
1064882
1151
如果我们不对在20年内即将发生的住房危机采取任何措施,
17:46
And when you look at this, you see crisis.
329
1066057
2086
17:48
What I see is many, many inventors.
330
1068167
2667
三分之一的人将居无定所
17:51
One billion people live in abject poverty.
331
1071469
2135
或者住在应急帐篷中。看看左边,看看右边: 你们中的某人也许就会在那儿。
17:53
We hear about them all the time.
332
1073628
1644
我们怎样改进50十亿人民的生活标准?
17:55
Four billion live in growing
but fragile economies.
333
1075296
3185
通过1000万个解决方案。
17:59
One in seven live
in unplanned settlements.
334
1079680
2758
所以我希望创建一个社团去积极拥抱那些
18:02
If we do nothing about the housing crisis
that's about to happen,
335
1082462
3150
创新的及可用的设计
18:05
in 20 years, one in three people
will live in an unplanned settlement
336
1085636
3555
来为每个人改进生活条件
18:09
or a refugee camp.
337
1089215
1263
克里斯·安德森: 等等。 等等。 那就是你的愿望?
18:10
Look left, look right:
one of you will be there.
338
1090502
2713
18:14
How do we improve the living standards
of five billion people?
339
1094080
3358
卡梅隆·辛克莱尔: 那就是我的愿望。
18:17
With 10 million solutions.
340
1097866
1841
克里斯·安德森: 那就是他的愿望!
18:20
So I wish to develop a community
341
1100176
1703
(掌声)
18:21
that actively embraces
innovative and sustainable design
342
1101903
3573
我们通过700美元和一个网站建立了慈善机构。
18:25
to improve the living
conditions for everyone.
343
1105500
2973
所以,不知怎么克里斯决定给我100,000美元。
18:28
Chris Anderson: Wait a sec --
that's your wish?
344
1108497
2318
为什么不是这么多人?
18:30
CS: That's my wish.
345
1110839
1151
开源建筑就是我们要走的路。
我们有各种各样社区的参与者 --
18:32
CA: That's his wish!
346
1112014
1151
并且我们不仅仅讨论的是创造者和设计者,
18:33
(Applause)
347
1113189
6523
18:46
CS: We started Architecture for Humanity
with 700 dollars and a website.
348
1126303
3849
我们讨论的是资金模式。
18:50
So Chris somehow decided
to give me 100,000.
349
1130707
3719
我的角色不是一个设计者;
18:54
So why not this many people?
350
1134783
1825
而是在设计世界和人道主义世界之间的疏通者。
18:57
Open-source architecture is the way to go.
351
1137983
2445
我们需要的是全球性的模仿我的行为,
19:00
You have a diverse community
of participants --
352
1140452
3087
因为我七年没睡觉了。
19:03
and we're not just talking
about inventors and designers,
353
1143563
2873
(笑声)
19:06
but we're talking about the funding model.
354
1146460
2119
第二,这个会是什么?
19:08
My role is not as a designer;
355
1148603
1778
设计师们想要应对人道主义危机问题,
19:10
it's as a conduit between the design world
and the humanitarian world.
356
1150405
3485
但是他们不想要西方国家的一些公司
19:13
And what we need is something
that replicates me globally,
357
1153914
4754
取用他们的创意并从中赚钱。
19:18
because I haven't slept in seven years.
358
1158692
2344
所以知识共享设立了发展中国家许可证。
19:21
(Laughter)
359
1161060
2516
这意味着一个设计师可以 -- 我刚才给大家看的Ceatemba项目
19:23
Secondly, what will this thing be?
360
1163600
2829
就是拥有知识共享许可证的第一个建筑。
19:26
Designers want to respond
to issues of humanitarian crisis,
361
1166453
3880
一旦它建成以后,非洲的任何人或任何发展中国家
19:30
but they don't want
some company in the West
362
1170357
2951
可以免费得到建设文档并复制使用。
19:33
taking their idea
and basically profiting from it.
363
1173332
2651
(掌声)
19:36
So Creative Commons has developed
the Developing Nations license.
364
1176007
4149
所以为什么不给设计师们机会来做这些,
19:40
And what that means
is that a designer can --
365
1180180
2390
而是仍然在这儿保护他们的权利?
19:42
The Siyathemba project I showed
366
1182594
1833
19:44
was the first ever building to have
a Creative Commons license on it.
367
1184451
3968
我们想要建立一个社区,在那里你们可以上传创意,
19:48
As soon as that is built, anyone
in Africa or any developing nation
368
1188443
5133
那些创意可以在地震,洪水,在各种各样严格的环境中
19:53
can take the construction documents
and replicate it for free.
369
1193600
3193
进行测试。原因很重要的一点是
19:58
(Applause)
370
1198657
4552
我不想要等下一个卡特里娜飓风来验证我的房屋是否有效。
20:03
So why not allow designers
the opportunity to do this,
371
1203233
2919
那就太晚了。我们需要现在就动手去做。
20:06
but still protect their rights here?
372
1206176
2278
所以,全球性的去做吧。
20:08
We want to have a community
where you can upload ideas,
373
1208478
4005
我希望这整个事情能在各种语言下工作。
20:12
and those ideas can be tested
in an earthquake, in flood,
374
1212507
4200
当你看见一个建筑师的脸时,大多数人认为是一个满头白发的家伙。
20:16
in all sorts of austere environments.
375
1216731
2320
我看到的不是这样。我看到的是世界的脸。
20:19
The reason that's important
376
1219075
1737
20:20
is I don't want to wait
for the next Katrina
377
1220836
2057
所以我想要这个地球上的每个人,
20:22
to find out if my house works.
378
1222917
1609
20:25
That's too late, we need to do it now.
379
1225672
2476
都能成为这个设计和发展的一份子。
20:28
So doing that globally --
380
1228172
1334
基于需求的竞争的想法 -- 给其他98%的人设立X-奖,
20:29
and I want this whole thing
to work multi-lingually.
381
1229530
5490
如果你想要那样称呼它。
20:35
When you look at the face of an architect,
most people think a gray-haired white guy.
382
1235044
4083
我们还想要看看寻求合作的方式
20:39
I don't see that;
I see the face of the world.
383
1239151
2367
并且将资金伙伴们拉拢到一起。
20:41
So I want everyone
from all over the planet
384
1241890
2060
整合制造厂家的想法 -- 在每个国家建立实验室。
20:43
to be able to be a part
of this design and development.
385
1243974
3602
当我听说了100美元的笔记本电脑
20:47
The idea of needs-based competitions --
386
1247942
2049
将用来教育每个小孩,
20:50
XPRIZE for the other 98 percent,
if you want to call it that.
387
1250015
3401
教育世界上的每一个设计师。在每个贫民区放一个,
20:54
We also want to look
at ways of matchmaking
388
1254749
2294
每个贫民区置留地,因为你知道,
20:57
and putting funding partners together,
389
1257067
2117
创新将要发生。
20:59
and the idea of integrating
manufacturers --
390
1259208
2342
我需要知道。这被称为返朴归真,向当地人学习。
21:01
fab labs in every country.
391
1261574
1595
21:03
When I hear about the $100 laptop
and it's going to educate every child --
392
1263193
3815
我们讨论的是蛙跳式发展技术。我在Worldchanging写的,
同时也是我们今天讨论到的一件事是,
21:07
educate every designer in the world.
393
1267032
2001
我在各地学到的东西比我在这儿学到的多。
21:09
Put one in every favela,
every slum settlement.
394
1269057
4510
让我们采用哪些创意,采行试用它们我们就能使用它们。
21:13
Because you know what?
Innovation will happen.
395
1273591
2238
这些创意应该有很强的适应性,
21:15
And I need to know that.
It's called the leap-back.
396
1275853
2382
它们能成为 -- 它们应该有发展进化的潜力,
21:18
We talk about leapfrog technologies.
397
1278259
2130
它们应该在世界上每个国家发展
21:20
I write with Worldchanging,
398
1280413
1381
21:21
and the one thing
we've been talking about is,
399
1281818
2153
并在世界上每个国家发挥作用。
21:23
I learn more on the ground
than I've ever learned here.
400
1283995
2587
应该有一个清单。我没有时间来读,
21:26
So let's take those ideas,
adapt them, and we can use them.
401
1286606
3152
因为我将要结束今天的讲座。
21:32
These ideas are supposed to be adaptable;
402
1292428
3421
克里斯·安德森: 再多呆一会。
21:35
they should have
the potential for evolution;
403
1295873
3737
卡梅隆·辛克莱尔: 那么,代价是什么?你们这些人都是聪明人。
21:39
they should be developed
by every nation in the world
404
1299634
2496
那么这会消耗很多计算能量,因为我想要这个来 --
21:42
and useful for every nation in the world.
405
1302154
2096
我想要的创意是世界上任何地方的任何笔记本电脑都能连接进入系统
21:44
What will it take?
406
1304837
1157
21:46
There should be a sheet.
407
1306430
1174
并且不仅能参与开发这些设计,
21:47
I don't have time to read this,
because I'm going to be yanked off.
408
1307628
3508
还能利用这些设计。同样,一个评审设计的过程。
21:51
CA: Let's just leave it up for a sec.
409
1311160
2270
我想要世界上每一个阿鲁普工程师检查
21:53
CS: Well, what will it take?
You guys are smart.
410
1313454
2426
并确认我们在使用可靠的材料,
21:57
So it's going to take a lot
of computing power,
411
1317094
2864
因为这些人是世界上最好的。停。
21:59
because I want the idea
that any laptop anywhere in the world
412
1319982
3099
所以你们知道,我想要这些 -- 我应该强调,
22:03
can plug into the system
413
1323105
1371
22:04
and be able to not only participate
in developing these designs,
414
1324500
3562
我有两台笔记本电脑,其中的一台就在那儿
22:08
but utilize the designs.
415
1328086
1755
有3000个设计在里面。如果我不慎摔坏那个笔记本,会发生什么?
22:09
Also, a process of reviewing the designs.
416
1329865
3757
22:13
I want every Arup engineer
in the world to check and make sure
417
1333646
3412
所以将这些已经通过证明的创意上传到那儿是很重要的,
便于使用,便于管理。
22:17
that we're doing stuff that's standing,
418
1337082
1869
22:18
because those guys
are the best in the world.
419
1338975
2141
我母亲曾说过:“没有什么比光张嘴说话而不做事更糟糕的事。”
22:21
Plug.
420
1341140
1150
22:22
And so, you know, I want these --
421
1342909
3557
(笑声)
22:26
I just should note: I have two laptops
and one of them is there,
422
1346490
3754
我受够了谈论作出改变。
22:30
and that has 3000 designs on it.
423
1350268
2483
你只有靠实际行动去实现它。
22:32
If I drop that laptop ...
424
1352775
2953
22:35
What happens?
425
1355752
1450
22:37
So it's important to have
these proven ideas put up there,
426
1357226
2968
我们已经改变了联邦迎接管理局的指导方针。我们已经改变了国家策略。
22:40
easy to use, easy to get ahold of.
427
1360218
1849
我们已经改变了国际上的反应 -- 这些都是在建设东西的基础上。
所以对我来说,我们为革新创造了一个真实的管道
22:46
My mom once said, "There's nothing worse
than being all mouth and no trousers."
428
1366044
3775
22:49
(Laughter)
429
1369843
1507
是很重要的,并且这是一次开放自由的革新。
22:51
I'm fed up of talking about making change.
430
1371374
3151
想想开放自由的文化 -- 这是开放自由的革新。
22:54
You only make it by doing it.
431
1374549
1849
有人在几年前说过这个。
22:56
We've changed FEMA guidelines;
we've changed public policy;
432
1376843
3580
我会给那些知道它的人加分,
23:00
we've changed international response --
based on building things.
433
1380447
4414
我认为说话的人也许走在我们前面了25年,所以让我们行动吧。
23:04
So for me, it's important that we create
a real conduit for innovation,
434
1384885
4349
谢谢大家。
(掌声)
23:09
and that it's free innovation.
435
1389258
1644
23:10
Think of free culture --
this is free innovation.
436
1390926
2623
23:15
Somebody said this a couple of years back.
437
1395858
2788
23:20
I will give points for those who know it.
438
1400138
2137
23:22
But I think the man was maybe
25 years too early.
439
1402299
6261
23:28
So let's do it.
440
1408584
2225
23:30
Thank you.
441
1410833
1153
23:32
(Applause)
442
1412010
3982
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。