Cameron Sinclair: A call for open-source architecture

85,913 views ・ 2007-01-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Gal Sunshine מבקר: Sigal Tifferet
00:25
I'm going to take you on a journey very quickly.
0
25000
2254
אני עומד לקחת אתכם למסע מאד מהיר.
00:27
To explain the wish, I'm going to have to take you somewhere
1
27278
2849
כדי להסביר את משאלתי אני אקח אתכם למקום
00:30
where many people haven't been, and that's around the world.
2
30151
2829
שרוב האנשים טרם היו בו, וזה מסביב לעולם.
כאשר הייתי בן 24 קייט סטור ואני הקמנו ארגון
00:33
When I was about 24 years old, Kate Stohr and myself started an organization
3
33004
4109
00:37
to get architects and designers involved in humanitarian work,
4
37137
3640
שיאחד ארכיטקטים ומעצבים המעורבים בפרויקטים למען האנושות,
00:40
not only about responding to natural disasters,
5
40801
2643
ולא רק כתגובה לאסונות טבעיים
00:43
but involved in systemic issues.
6
43468
1754
אלא מעורבים בנושאים מערכתיים.
00:46
We believe that where the resources and expertise are scarce,
7
46436
4579
אנחנו מאמינים, שהיכן שמשאבים ומומחיות הם נדירים,
00:51
innovative, sustainable design can really make a difference in people's lives.
8
51039
4746
עיצוב חדשני ובר קיימא יכול לעשות שינוי
00:57
So I started my life as an architect, or training as an architect,
9
57118
4901
הכל החל כשהתחלתי כמתמחה בארכיטקטורה,
01:02
and I was always interested in socially responsible design,
10
62043
3417
ותמיד התענינתי בעיצוב אחראי לסביבה,
01:05
and how you can really make an impact.
11
65484
1892
ואיך אתה יכול באמת להשפיע.
01:07
But when I went to architecture school,
12
67400
1946
כאשר הלכתי לבית ספר לאדריכלות,
01:09
it seemed that I was a black sheep in the family.
13
69370
2951
נראה שהייתי הכבשה השחורה בבית הספר.
01:12
Many architects seemed to think that when you design,
14
72345
2667
אדריכלים רבים מאמינים שכשאתה מעצב,
01:15
you design a jewel, and it's a jewel that you try and crave for;
15
75036
3781
אתה מעצב תכשיט, תכשיט שאתה משתוקק אליו.
01:18
whereas I felt that when you design,
16
78841
1937
לעומתם אני הרגשתי שכשאתה מעצב
01:20
you either improve or you create a detriment
17
80802
2655
אתה משפר או מזיק
01:23
to the community in which you're designing.
18
83481
2063
לקהילה לה אתה מעצב.
01:25
So you're not just doing a building for the residents
19
85568
2508
אתה לא רק יוצר בית לדייריו
או לדייריו העתידיים,
01:28
or for the people who are going to use it, but for the community as a whole.
20
88100
3579
אלא יוצר בית לקהילה בכללותה.
01:31
And in 1999, we started by responding to the issue of the housing crisis
21
91703
6426
ב1999 התחלנו בתגובה לנושא משבר הדיור
01:38
for returning refugees in Kosovo.
22
98153
2011
לפליטים החוזרים לקוסובו.
01:40
And I didn't know what I was doing -- like I said, mid-20s --
23
100188
3612
לא ידעתי מה אני עושה,כאמור אני באמצע שנות ה20 שלי,
01:43
and I'm the Internet generation, so we started a website.
24
103824
4549
ואני מדור האינטרנט, אז הקמנו אתר.
01:48
We put a call out there, and to my surprise, in a couple of months,
25
108397
3489
ולהפתעתי תוך חודשים ספורים
01:51
we had hundreds of entries from around the world.
26
111910
2334
היו מאות כניסות מכל רחבי העולם.
01:55
That led to a number of prototypes being built
27
115132
2173
זה הוביל לבניית מספר אבות טיפוס
01:57
and really experimenting with some ideas.
28
117329
2247
ובאמת לנסות רעיונות.
02:00
Two years later we started doing a project
29
120272
2131
לאחר שנתיים התחלנו פרויקט
02:02
on developing mobile health clinics in sub-Saharan Africa,
30
122427
3634
של פיתוח מרפאות ניידות דרומית לסהרה באפריקה,
02:06
responding to the HIV/AIDS pandemic.
31
126085
2551
כתגובה למגיפת האיידס
02:10
That led to 550 entries from 53 countries.
32
130418
6384
זה הוביל ל550 כניסות מ53 ארצות.
02:16
We also have designers from around the world that participate.
33
136826
4750
יש לנו גם מעצבים משתתפים מכל רחבי העולם,
02:21
And we had an exhibit of work that followed that.
34
141600
3646
ואף היתה לנו תערוכה של עבודות בעקבות כך,
02:25
2004 was the tipping point for us.
35
145270
2414
2004 היתה נקודת מפנה עבורנו.
02:27
We started responding to natural disasters
36
147708
2021
התחלנו לתת מענה לאסונות טבע
02:29
and getting involved in Iran, in Bam,
37
149753
2621
באיראן ובבאם,
02:32
also following up on our work in Africa.
38
152398
2700
ובנוסף על עבודתנו באפריקה
02:35
Working within the United States --
39
155122
1848
עבדנו בתוך ארה"ב.
02:36
most people look at poverty and they see the face of a foreigner.
40
156994
3071
רוב האנשים מסתכלים על עוני, ורואים את פניהם של זרים,
02:40
But I live in Bozeman, Montana --
41
160089
2074
אבל לכו לגור, אני גר בבוזמן, מונטנה,
02:42
go up to the north plains on the reservations,
42
162187
2218
לכו למישור הצפוני של השמורות האינדיאניות,
02:44
or go down to Alabama or Mississippi, pre-Katrina,
43
164429
3425
או רדו לאלבמה או מיסיסיפי
02:47
and I could have shown you places that have far worse conditions
44
167878
3032
לפני סופת קטרינה, ואני יכול להראות לכם מקומות
שהתנאים בהם גרועים בהרבה מהרבה מדינות מתפתחות שהייתי בהן.
02:50
than many developing countries that I've been to.
45
170934
2306
02:53
So we got involved in and worked in inner cities and elsewhere;
46
173264
3488
כך נהיינו מעורבים ועבדנו בערים הפנימיות ובמקומות אחרים.
02:56
and also, I will go into some more projects.
47
176776
3417
ואציג פרויקטים נוספים.
03:00
2005: Mother Nature kicked our ass.
48
180217
2894
ב2005 אמא אדמה השתוללה.
03:03
I think we can pretty much assume that 2005 was a horrific year
49
183135
4753
אני חושב שניתן לסכם ש2005 היתה שנה נוראית,
03:07
when it comes to natural disasters.
50
187912
1667
לפחות בנושא אסונות הטבע.
03:09
And because of the Internet,
51
189603
1490
ובזכות האינטרנט,
03:11
and because of connections to blogs and so forth,
52
191117
3389
ובזכות הקשרים לבלוגים ולרשתות חברתיות,
03:14
within literally hours of the tsunami, we were already raising funds,
53
194530
4452
שעות ספורות לאחר אסון הצונאמי התחלנו כבר לגייס כספים,
03:19
getting involved, working with people on the ground.
54
199006
3059
נהיינו מעורבים ועבדנו עם אנשים באיזור האסון.
03:22
We run from a couple of laptops, and in the first couple of days,
55
202606
3182
התנהלנו מכמה מחשבים ניידים בימים הראשונים,
03:25
I had 4,000 emails from people needing help.
56
205812
2763
קיבלתי 4000 דואל מאנשים שזקוקים לעזרה,
03:28
So we began to get involved in projects there,
57
208915
2873
אז התחלנו להיות מעורבים בפרוייקטים שם.
03:31
and I'll talk about some others.
58
211812
1614
ואני אדבר גם על פרוייקטים אחרים.
03:33
And then of course, this year we've been responding to Katrina,
59
213450
2971
וכמובן בשנה ההיא היינו מעורבים באסון קטרינה.
03:36
as well as following up on our reconstruction work.
60
216445
2444
בנוסף לעבודת השיחזור.
03:38
So this is a brief overview.
61
218913
1711
זהו מבט חטוף וכולל.
03:41
In 2004, I really couldn't manage the number of people who wanted to help,
62
221600
4417
ב2004 , באמת לא יכולתי לנהל
את כמות האנשים שרצו לעזור,
03:46
or the number of requests that I was getting.
63
226041
2105
או את מספר הבקשות שקיבלתי.
03:48
It was all coming into my laptop and cell phone.
64
228170
2531
הכל נכנס למחשב הנייד או לסלולארי שלי.
03:50
So we decided to embrace an open-source model of business --
65
230725
5373
אז החלטנו לאמץ
מודל עסקי של קוד פתוח,
03:56
so that anyone, anywhere in the world, could start a local chapter,
66
236122
3167
שכל אחד, מכל מקום בעולם, יכול לפתוח נושא מקומי,
03:59
and they can get involved in local problems.
67
239313
2066
והוא יוכל להיות מעורב בו.
04:01
Because I believe there is no such thing as Utopia.
68
241403
2411
משום שאני מאמין שאין דבר כזה - אוטופיה
04:03
All problems are local. All solutions are local.
69
243838
2572
כל הבעיות הן מקומיות וכל הפתרונות מקומיים.
04:06
So that means, you know, somebody who's based in Mississippi
70
246434
4634
והמשמעות של זה, אתם יודעים,
מישהו שמתגורר במיסיסיפי
04:11
knows more about Mississippi than I do.
71
251092
2353
יודע הרבה יותר על מיסיסיפי מאשר אני, אז מה שקרה הוא
04:13
So what happened is, we used Meetup and all these other Internet tools,
72
253469
6107
שהשתמשנו בMEETUP וכל מיני כלי אינטרנט נוספים,
04:19
and we ended up having 40 chapters starting up,
73
259600
4291
ולבסוף היו לנו 40 פרויקטים [נלקח מהביטוי "a chapter of disasters" ] בהרצה,
04:23
thousands of architects in 104 countries.
74
263915
2791
אלפי אדריכלים ב104 ארצות.
04:28
So the bullet point -- sorry, I never do a suit,
75
268008
3441
אז גולת הכותרת... מצטער אני לא לובש בחליפות
04:31
so I knew that I was going to take this off.
76
271473
2395
אני ידעתי שאני אוריד אותה.
04:33
OK, because I'm going to do it very quick.
77
273892
2303
טוב, מאחר ואני הולך לעשות זאת במהירות.
אז במהלך 7 השנים האחרונות, לא רק העובדה שזה לא למטרות רווח.
04:38
This isn't just about nonprofit.
78
278203
2023
04:40
What it showed me is that there's a grassroots movement going on,
79
280250
3174
מה שזה הראה לי, זה שיש תנועה חברתית שורשית
04:43
of socially responsible designers who really believe
80
283448
2574
של מעצבים עם מודעות חברתית
שבאמת מאמינים שהעולם נעשה הרבה יותר קטן,
04:46
that this world has got a lot smaller, and that we have the opportunity --
81
286046
3912
ויש לנו ההזדמנות , לא האחריות,
04:49
not the responsibility, but the opportunity --
82
289982
2156
אלא ההזדמנות, באמת להיות מעורבים בשינוי.
04:52
to really get involved in making change.
83
292162
2313
04:56
(Laughter)
84
296665
3082
(צחוק)
05:01
(Laughter)
85
301941
4024
05:05
I'm adding that to my time.
86
305989
1799
אני מוסיף את זה לזמן שלי.
05:07
(Laughter)
87
307812
2801
05:10
So what you don't know is,
88
310637
1939
מה שאתם לא יודעים הוא,
05:12
we've got these thousands of designers working around the world,
89
312600
3024
שיש לנו אלפי מעצבים שעובדים מסביב לעולם,
05:15
connected basically by a website, and we have a staff of three.
90
315648
3031
מחוברים דרך אתר באינטרנט, ולנו יש צוות של שלושה אנשים
05:19
The fact that nobody told us we couldn't do it, we did it.
91
319504
4414
שעושים משהו, ולמעשה אף אחד לא אמר לנו שהוא בלתי אפשרי לעשייה.
05:23
And so there's something to be said about naïveté.
92
323942
2348
עשינו זאת. ומשהו צריך להיאמר על היתרונות של חוסר נסיון.
05:26
So seven years later, we've developed
93
326314
1897
לאחר 7 שנים התפתחנו להיות סנגורים,
05:28
so that we've got advocacy, instigation and implementation.
94
328235
3414
מתמרצים, ומטמיעים. היינו סנגורים לעיצוב טוב,
05:31
We advocate for good design, not only through student workshops
95
331673
3645
ולא רק באמצעות סדנאות לסטודנטים, הרצאות ודיונים פומביים,
05:35
and lectures and public forums, op-eds;
96
335342
2322
05:37
we have a book on humanitarian work;
97
337688
2221
אלא באמצעות עבודה הומניטרית,
05:39
but also disaster mitigation and dealing with public policy.
98
339933
3183
ובאמצעות טיפול באסונות ובהתעסקות במדיניות ציבורית.
05:43
We can talk about FEMA, but that's another talk.
99
343140
3214
ניתן לדבר גם על FEMA (רשות החירום האמריקאית) אבל זה לשיחה אחרת.
05:47
Instigation, developing ideas with communities and NGOs,
100
347036
3360
תמרוץ, פיתוח רעיונות בשיתוף קהילות
05:50
doing open-source design competitions.
101
350420
2828
וארגונים לא ממשלתיים שעוסקים בתחרויות עיצוב של קוד פתוח.
05:53
Referring, matchmaking with communities.
102
353272
2508
מתייחסים וחוקרים קהילות
05:55
And then implementing -- actually going out there and doing the work,
103
355804
3307
ואז מיישמים, ממש ללכת לשם ולעשות את העבודה,
05:59
because when you invent, it's never a reality until it's built.
104
359135
5734
כי כאשר אתה ממציא דברים זה אף פעם לא מציאות עד שזה נבנה.
06:05
So it's really important that if we're designing
105
365338
2741
כך שזה באמת חשוב שאם אנחנו מעצבים
06:08
and trying to create change, we build that change.
106
368103
2674
בעודנו מנסים ליצור שינוי גם נבנה את השינוי הזה
06:10
So here's a select number of projects.
107
370801
2060
אז הנה מספר פרוייקטים נבחר.
06:14
Kosovo.
108
374464
1222
קוסובו. זה קוסובו ב99. ערכנו תחרות עיצוב בקוד פתוח,
06:16
This is Kosovo in '99.
109
376670
1672
06:18
We did an open design competition, like I said.
110
378707
2850
כמו שאמרתי זה הוביל למגוון של רעיונות
06:21
It led to a whole variety of ideas.
111
381581
2394
06:23
And this wasn't about emergency shelter,
112
383999
1918
וזה לא היה על מקלטי חירום, אלא על מקלטי מעבר
06:25
but transitional shelter that would last five to 10 years,
113
385941
3522
שישרדו 5 עד 10 שנים
06:29
that would be placed next to the land the resident lived in,
114
389487
4009
ושיוצבו בסמוך לאזורים בהם חיו התושבים,
06:33
and that they would rebuild their own home.
115
393520
2127
והם יבנו בעצמם את הבתים שלהם.
06:35
This wasn't imposing an architecture on a community;
116
395671
2678
זאת לא היתה כפיית עיצוב ארכיטקטוני על הקהילה,
06:38
this was giving them the tools and the space
117
398373
3122
זה נתן להם כלים,
ומרחב המאפשר להם
06:41
to allow them to rebuild and regrow the way they want to.
118
401519
3689
לבנות ולגדול בצורה בה חפצו.
06:46
We had from the sublime to the ridiculous, but they worked.
119
406287
2920
יש (עיצובים) מעולים עד מגוכחים, אך כולם עבדו.
06:49
This is an inflatable hemp house. It was built; it works.
120
409231
4600
זה עיצוב לבית גידול מתנפח, הוא נבנה ועובד.
06:54
This is a shipping container.
121
414600
1915
זה מכולה להובלה, נבנתה ועובדת.
06:57
Built and works.
122
417680
1660
06:59
And a whole variety of ideas
123
419364
1350
ומגוון רחב של רעיונות
07:00
that not only dealt with architectural building,
124
420738
3507
שלא רק שעסק בבנייה ארכיטקטונית,
07:04
but also the issues of governance,
125
424269
1674
אלא גם בסוגיות של משילות,
07:05
and the idea of creating communities through complex networks.
126
425967
3411
והרעיון ליצור קהילות באמצעות רשתות מורכבות.
07:09
So we've engaged not just designers,
127
429402
1822
אז עירבנו לא רק מעצבים, אלא גם
07:11
but also a whole variety of technology-based professionals.
128
431248
5525
מגוון רחב של אנשי מקצוע
07:16
Using rubble from destroyed homes to create new homes.
129
436797
3607
בשימוש של פסולת בניין מבתים הרוסים ליצירת בתים חדשים,
07:20
Using straw bale construction, creating heat walls.
130
440428
5854
בשימוש של קירות נצרים ליצירת קירות מבודדים.
07:26
And then something remarkable happened in '99.
131
446734
2168
ואז קרה משהו מדהים ב99
07:28
We went to Africa originally to look at the housing issue.
132
448926
3773
הגענו לאפריקה כדי לבדוק את בעיות הדיור שם
07:33
Within three days, we realized the problem was not housing;
133
453048
2787
ותוך 3 ימים, הבנו שהבעיה אינה מחסור בבתים
07:35
it was the growing pandemic of HIV/AIDS.
134
455859
2706
אלא הבעיה ההולכת וגוברת של מגיפת האיידס.
07:38
And it wasn't doctors telling us this;
135
458970
1853
ולא הרופאים אמרו לנו זאת,
07:40
it was actual villagers that we were staying with.
136
460847
2667
אלה היו הכפריים ששהו איתנו.
07:43
And so we came up with the bright idea
137
463871
2612
ואז הגענו לרעיון מבריק שבמקום לתת לאנשים
07:46
that instead of getting people to walk 10, 15 kilometers to see doctors,
138
466507
4195
ללכת 10-15 קילומטר כדי להיפגש עם רופאים , נביא את הרופאים לאנשים.
07:50
you get the doctors to the people.
139
470726
1839
07:52
And we started engaging the medical community,
140
472589
2868
והתחלנו לבחון את הקהילה הרפואית.
07:55
and you know, we thought we were real bright sparks --
141
475481
3103
ואני חשבתי, שאנחנו מבריקים וניצוצות...
07:58
"We've come up with this great idea:
142
478608
1746
הבאנו רעיון גדול, מרפאות ניידות
08:00
mobile health clinics, widely distributed throughout sub-Saharan Africa."
143
480378
4582
מפוזרות בצורה נרחבת במרכז אפריקה.
08:05
And the medical community there said,
144
485349
2444
והקהילה, הקהילה הרפואית שם אמרה
08:07
"We've said this for the last decade.
145
487817
2466
"אמרנו זאת לאורך העשור האחרון, אנחנו יודעים זאת..."
08:10
We know this. We just don't know how to show this."
146
490307
3078
"...אך לא יודעים איך להראות זאת"
08:13
So in a way, we had taken pre-existing needs and shown solutions.
147
493409
5244
אז בצורה מסויימת לקחנו צורך קיים והראינו פתרונות.
08:19
And so again, we had a whole variety of ideas that came in.
148
499177
3957
ושוב, היה לנו מגוון רחב של רעיונות.
08:24
This one I personally love,
149
504173
1843
את הרעיון הזה אני אוהב במיוחד,
08:26
because the idea is that architecture is not just about solutions,
150
506040
3301
מאחר וארכיטקטורה לא רק נותנת פתרונות
08:29
but about raising awareness.
151
509365
1679
אלא גם מעוררת מודעות.
08:31
This is a kenaf clinic.
152
511068
2414
זוהי מרפאת 'קינאף'. אתה מקבל זרע קינאף ואתה מגדל אותו בחלקת אדמה
08:33
You get seed and you grow it in a plot of land,
153
513506
3070
08:36
and it grows 14 feet in a month.
154
516600
3669
ואז, זה גדל 4 מטר בחודש.
08:40
And on the fourth week, the doctors come and they mow out an area,
155
520293
3152
ובשבוע ה4 , רופאים באים וגוזמים את האמצע
08:43
put a tensile structure on the top,
156
523469
2079
ושמים משטח נמתח למעלה
08:45
and when the doctors have finished treating
157
525572
2672
וכאשר הרופאים מסיימים לטפל
08:48
and seeing patients and villagers,
158
528268
3721
בחולים ובכפריים,
08:52
you cut down the clinic and you eat it.
159
532013
1872
אתה גוזם את המרפאה ואוכל אותה. זה "אכול את מרפאתך."
08:53
It's an eat-your-own-clinic.
160
533909
1667
08:55
So it's dealing with the fact that if you have AIDS,
161
535600
3354
(צחוק)
זוהי התעסקות עם העובדה שאם יש לך איידס
08:58
you also need to have nutrition rates,
162
538978
1944
חשוב גם שתהיה לך תזונה נכונה
09:00
and the idea of nutrition is as important
163
540946
2856
ולהבין שנושא התזונה חשוב
09:03
as getting antiretrovirals out there.
164
543826
1834
לא פחות מאשר הטיפול האנטי ויראלי
09:05
So you know, this is a serious solution.
165
545684
2488
זהו פיתרון מאד רציני.
09:09
This one I love.
166
549043
1156
את זה אני אוהב. הרעיון הוא לא רק של מרפאה, אלא מרכז קהילתי
09:10
The idea is it's not just a clinic, it's a community center.
167
550223
2825
זה נראה כמו סידור של דרכי מסחר
09:13
This looked at setting up trade routes
168
553072
2023
09:15
and economic engines within the community,
169
555119
2065
ומנועי צמיחה כלכליים בתוך הקהילה
09:17
so it can be a self-sustaining project.
170
557208
2214
אז זה יכול להיות פרוייקט המקיים את עצמו
09:19
Every one of these projects is sustainable.
171
559446
2317
כל אחד מהפרוייקטים האלו הוא בר קיימא.
09:22
That's not because I'm a tree-hugging green person.
172
562176
3304
וזה לא בגלל שאני טיפוס שמחבק עצים,
09:25
It's because when you live on four dollars a day,
173
565504
2324
זה בגלל שכאשר אתה חי על 4 דולר ליום
09:27
you're living on survival and you have to be sustainable.
174
567852
3023
אתה חי כדי לשרוד ואתה חייב קיימות (ניצול מלא של המשאבים)
09:31
You have to know where your energy is coming from,
175
571227
2350
אתה חייב לדעת מהיכן האנרגיה שלך תגיע,
09:33
you have to know where your resource is coming from,
176
573601
2452
אתה חייב לדעת מאין המשאבים שלך יגיעו,
09:36
and you have to keep the maintenance down.
177
576077
2014
ואתה חייב לצמצם תחזוקה.
09:38
So this is about getting an economic engine,
178
578115
2088
אז בעצם זה על השגת מנוע כלכלי.
09:40
and then at night, it turns into a movie theater.
179
580227
2293
ואז בלילה זה הופך לבית קולנוע,
09:42
So it's not an AIDS clinic. It's a community center.
180
582544
5127
ואז זה לא מרפאה לטיפול באיידס אלא מרכז קהילתי.
09:47
So you can see ideas.
181
587695
1500
אז אתם יכולים לראות את הרעיונות. הרעיונות הללו הפכו לאבות טיפוס
09:49
And these ideas developed into prototypes,
182
589909
2667
09:52
and they were eventually built.
183
592600
1791
ולבסוף גם נבנו. והחל משנה זו
09:54
And currently, as of this year,
184
594415
1507
09:55
there are clinics rolling out in Nigeria and Kenya.
185
595946
4261
מרפאות ניידות נעות בניגריה ובקניה.
10:01
From that, we also developed Siyathemba.
186
601976
3563
מאלו גם פיתחנו את סיאטמבה, פרוייקט בו
10:05
The community came to us and said,
187
605563
1661
הקהילה באה אלינו ובקשה
10:07
"The problem is that the girls don't have education."
188
607248
3023
לפתור את המחסור בחינוך לבנות.
10:10
And we're working in an area
189
610295
1350
ואנחנו עבדנו באיזור
10:11
where young women between the ages of 16 and 24
190
611669
2229
שבו כ50% מהנשים בגילאי 16 עד 24
10:13
have a 50 percent HIV/AIDS rate.
191
613922
2276
נשאיות של איידס.
10:17
And that's not because they're promiscuous,
192
617317
2762
והסיבה היא לא מתירנות מינית,
10:20
it's because there's no knowledge.
193
620103
1650
אלא כי אין להן ידע.
10:21
And so we decided to look at the idea of sports,
194
621777
2999
ולכן בחנו את הנושא והחלטנו ליצור מרכז ספורט
10:24
and create a youth sports center
195
624800
1842
10:26
that doubled as an HIV/AIDS outreach center,
196
626666
2798
שישמש גם כמרכז לחינוך על איידס.
10:29
and the coaches of the girls' team were also trained doctors.
197
629488
3833
המאמנים של קבוצות הבנות היו גם רופאים,
10:33
So that there would be a very slow way of developing confidence in health care.
198
633345
6811
וכך בצורה מאד איטית
של פיתוח הביטחון של הבנות במרכז הספורט והבריאות.
10:40
And we picked nine finalists,
199
640514
2445
בחרנו 9 עבודות
10:42
and then those nine finalists were distributed throughout the entire region,
200
642983
3809
והן נשלחו לאיזורים מרוחקים יותר
10:46
and then the community picked their design.
201
646816
2127
ואז הקהילה בחרה את העיצוב המתאים להם.
10:48
They said, this is our design,
202
648967
1928
הם אמרו, זה העיצוב שלנו.
10:50
because it's not only about engaging a community;
203
650919
2300
מאחר ולא מדובר על העסקת הקהילה
10:53
it's about empowering a community,
204
653243
1694
אלא על העצמת הקהילה
10:54
and about getting them to be a part of the rebuilding process.
205
654961
3222
ומדובר על לגרום להם להיות חלק מתהליך חדש שנבנה.
10:59
So, the winning design is here.
206
659738
2282
זהו העיצוב הזוכה וכמובן
11:03
And then, of course, we actually go and work
207
663600
2063
אנחנו למעשה עבדנו עם הקהילה והלקוחות
11:05
with the community and the clients.
208
665687
1683
11:07
So this is the designer.
209
667394
1198
זהו אחד המעצבים.
11:08
He's out there working with the first ever women's soccer team
210
668616
2953
הוא עבד עם קבוצת הכדורגל הראשונה בסיאטמבה.
11:11
in KwaZulu-Natal, Siyathemba.
211
671593
2897
11:14
And they can tell it better.
212
674871
2374
והן יכולות לספר זאת טוב יותר.
11:18
(A cappella singing in a South African language)
213
678014
2765
11:39
Video: Well, my name is Cee Cee Mkhonza.
214
699505
1985
(וידאו:) "ובכן, שמי הוא סיסי, ומאחר ואני עובדת במרכז האפריקאי
11:41
I work at the Africa Centre, I'm an IT user consultant.
215
701514
2946
אני יועצת וגם שחקנית כדורגל מקצועית
11:44
I'm also the national football player for South Africa, Banyana Banyana.
216
704484
4484
לקבוצה בדרום אפריקה, באפאנה, באפאנה.
11:48
And I also play in the Vodacom League, for the team called Tembisa,
217
708992
6735
ואני גם משחקת בליגת וודפון בקבוצה הנקראת טמביסה.
11:55
which has now changed to Siyathemba.
218
715751
2147
אשר כעת נקראת סיאטמבה
11:59
This is our home ground.
219
719061
2297
זהו המגרש הביתי שלנו"
12:01
Cameron Sinclair: I'm going to show that later because I'm running out of time.
220
721712
3739
קמרון סינקלר: אז אני הולך להראות את זה אחר כך כי הזמן שלי עומד להסתיים.
אני רואה שכריס מביט אלי בערמומיות.
12:05
I can see Chris looking at me slyly.
221
725475
2321
12:07
This was a connection, just a meeting with somebody
222
727820
2937
זה היה חיבור
12:10
who wanted to develop Africa's first telemedicine center, in Tanzania.
223
730781
4748
פגישה עם מישהו שרצה לפתח
את המרכז הראשון באפריקה לרפואה מקוונת בטנזניה
12:15
And we met, literally, a couple of months ago.
224
735553
2238
ונפגשנו לפני מספר חודשים וכבר עיצבנו את המרכז
12:17
We've already developed a design.
225
737815
1587
12:19
The team is over there, working in partnership.
226
739426
2207
והקבוצה נמצאת שם, עובדת בשיתוף.
12:21
This was a matchmaking, thanks to a couple of TEDsters --
227
741657
3284
זה היה שידוך, תודות לכמה מהחבר'ה של TED:
12:24
Sun [Microsystems], Cheryl Heller and Andrew Zolli,
228
744965
3550
סאן, שריל הלר ואנדרו זולי,
12:28
who connected me with this amazing African woman.
229
748539
2359
שהפגישו אותי עם אישה אפריקאית מדהימה.
12:30
And we start construction in June, and it will be opened by TEDGlobal.
230
750922
3520
התחלנו בנייה ביוני. המרכז יפתח ע"י TED גלובל
12:34
So when you come to TEDGlobal, you can check it out.
231
754466
2452
אז כאשר אתם באים לTED גלובל, בדקו את זה.
12:37
But what we're known probably most for is dealing with disasters and development,
232
757537
4026
אנחנו ידועים בעיקר במומחיות שלנו בטיפול באסונות ובפיתוח
12:41
and we've been involved in a lot of issues,
233
761587
2039
והיינו מעורבים בנושאים רבים
12:43
such as the tsunami and also things like Hurricane Katrina.
234
763650
6187
כמו הצונאמי או הוריקן קטרינה.
12:49
This is a 370-dollar shelter that can be easily assembled.
235
769861
3616
זהו מקלט בשווי 370 דולר שניתן בקלות להרכבה.
12:57
This is a community-designed community center.
236
777904
4976
זהו עיצוב של מרכז קהילתי
עיצוב מרכז קהילתי שמעוצב על ידי קהילה.
13:02
And what that means is we actually live and work with the community,
237
782904
3896
והמשמעות היא שאנחנו באמת גרים ועובדים עם הקהילות
13:06
and they're part of the design process.
238
786824
2123
והן חלק מתהליך העיצוב.
13:11
The kids actually get involved in mapping out
239
791296
2538
הילדים אכן מעורבים במיפוי
13:13
where the community center should be.
240
793858
2666
של מיקום אפשרי למרכז הקהילתי ואז לבסוף
13:16
And then eventually, the community, through skills training,
241
796932
3467
הקהילה , באמצעות לימוד מיומנויות,
13:20
end up building the building with us.
242
800423
2117
בונים את המבנים יחד איתנו.
13:22
Here is another school.
243
802984
1723
הנה בית ספר נוסף.
13:25
This is what the UN gave these guys for six months -- 12 plastic tarps.
244
805096
4615
זה מה שהאום נתן לחברה האלה, 12 ברזנטים.
13:30
This was in August.
245
810136
1255
זה היה באוגוסט. זה היה התחליף
13:31
This was the replacement; that's supposed to last for two years.
246
811415
3024
וזה אמור להחזיק שנתיים.
13:34
When the rain comes down, you can't hear a thing,
247
814463
2302
כאשר יורד גשם לא שומעים דבר
13:36
and in the summer, it's about 140 degrees inside.
248
816789
2314
ובקיץ זה בערך 60 מעלות בפנים.
13:39
So we said, if the rain's coming down, let's get fresh water.
249
819127
3449
אז אמרנו, אם הגשם ירד, בואו נשיג מים טריים.
13:42
So every one of our schools has a rainwater collection system.
250
822600
3030
אז לכל אחד מבתי הספר יש מתקן לאגירת מי גשמים בעלות מאד נמוכה
13:45
Very low cost: three classrooms and rainwater collection is 5,000 dollars.
251
825654
6502
3 כיתות ומתקן לאגירת גשמים עולים 5000 דולר.
13:52
This was raised by hot chocolate sales in Atlanta.
252
832180
4242
הסכום גוייס על ידי מכירות של שוקו חם באטלנטה
ונבנה ע"י הורי הילדים.
13:57
It's built by the parents of the kids.
253
837311
1925
13:59
The kids are out there on-site, building the buildings.
254
839260
2627
הילדים נמצאים באתר, בונים את הבניינים
14:01
And it opened a couple of weeks ago,
255
841911
1761
וזה נפתח לפני שבועות מספר
14:03
and there's 600 kids that are now using the schools.
256
843696
2579
ויש 600 ילדים שמשתמשים בבית הספר כרגע.
14:06
(Applause)
257
846299
6804
(מחיאות כפיים)
14:13
So, disaster hits home.
258
853127
2042
אסונות פוגעים גם בבתים שלנו.
14:16
We see the bad stories on CNN and Fox and all that,
259
856090
4729
ראינו את הסיפורים הרעים בפוקס ובCNN
14:20
but we don't see the good stories.
260
860843
1784
אך אנו לא רואים את הסיפורים הטובים.
14:22
Here is a community that got together, and they said "no" to waiting.
261
862651
4119
הנה קהילה שהתארגנה והחליטה לא לחכות יותר.
14:26
They formed a partnership, a diverse partnership of players,
262
866794
3246
הם הקימו שותפות מגוונת
14:30
to actually map out East Biloxi,
263
870064
2111
למפות את מזרח בילוקסי
14:32
to figure out who's getting involved.
264
872199
1864
ולהבין מי יהיה מעורב
14:34
We've had over 1,500 volunteers rebuilding, rehabbing homes.
265
874087
3921
היו לנו 1500 מתנדבים שבנו ואכלסו בתים,
14:38
Figuring out what FEMA regulations are,
266
878600
2185
והבינו מה החוקים של FEMA,
14:40
not waiting for them to dictate to us how you should rebuild.
267
880809
3825
לא חיכו להם שיכתיבו לנו איך לבנות.
14:44
Working with residents,
268
884658
1239
14:45
getting them out of their homes, so they don't get ill.
269
885921
3415
לעבוד עם דיירים ולהוציא אותם מהבתים
כדי שהם לא יחלו. כך הם מנקים את הבתים בעצמם.
14:49
This is what they're cleaning up on their own.
270
889360
2144
14:52
Designing housing.
271
892983
1153
העבודה על הבית הזה מסתיימת בעוד שבועות אחדים.
14:54
This house is going in in a couple of weeks.
272
894160
2117
14:56
This is a rehabbed home, done in four days.
273
896301
2021
זהו בית שאוכלס מחדש. (העבודה עליו) הסתיימה בתוך 4 ימים.
14:59
This is a utility room for a woman who is on a walker.
274
899433
4143
זהו חדר שירות לאישה עםלהליכון.
15:03
She's 70 years old. This is what FEMA gave her.
275
903600
2212
היא בת 70. זה מה שFEMA נתנו לה,
600 דולר, זה קרה לפני יומיים.
15:07
600 bucks, happened two days ago.
276
907026
2613
15:10
We put together, very quickly, a washroom.
277
910000
2856
הקמנו במהירות רבה חדר מקלחת.
15:12
It's built, it's running and she just started a business today,
278
912880
2993
זה בנוי, זה עובד והיא פתחה היום עסק
15:15
where she's washing other people's clothes.
279
915897
2023
שם היא מכבסת לאנשים אחרים בגדים.
15:17
These are the Calhouns.
280
917944
3632
זוהי שנדרה ומשפחת קלהון. הם צלמים
15:21
They're photographers who had documented the Lower Ninth for the last 40 years.
281
921600
3992
אשר תיעדו את הרחוב התשיעי בניו אורלינס במשך 40 שנה.
15:25
That was their home, and these are the photographs they took.
282
925941
2925
זה היה ביתם ואלו התצלומים שהם צילמו.
15:28
And we're helping, working with them to create a new building.
283
928890
3063
אנחנו עובדים איתם ליצור בית חדש.
15:32
Projects we've done.
284
932533
1198
אלו פרוייקטים נוספים שעשינו וכאלו שהיינו מעורבים בהם.
15:34
Projects we've been a part of, support.
285
934183
2250
15:36
Why don't aid agencies do this?
286
936980
2003
למה סוכניות לשיקום לא עושות זאת? זהו אוהל של האו"ם,
15:40
This is the UN tent.
287
940716
1333
15:43
This is the new UN tent, just introduced this year.
288
943406
2921
זהו האוהל החדש של האו"ם. רק הוצג השנה.
15:46
Quick to assemble.
289
946351
1479
מהיר מאד להרכבה. קונסטרוקציה מתקפלת. זוהי ההמצאה.
15:47
It's got a flap -- that's the invention.
290
947854
2276
15:51
It took 20 years to design this and get it implemented in the field.
291
951426
4394
לקח להם 20 שנה לתכנן וליישם את זה בשטח.
15:55
I was 12 years old.
292
955844
1758
היית בן 12 כשהם החלו. יש פה בעיה.
15:58
There's a problem here.
293
958768
1508
16:01
Luckily, we're not alone.
294
961728
1357
למזלנו, אנחנו לא לבד,
16:03
There are hundreds and hundreds and hundreds and hundreds
295
963712
2864
יש מאות ומאות ומאות ומאות
16:06
and hundreds of architects and designers and inventors
296
966600
3976
ומאות של אדריכלים ומעצבים וממציאים
16:10
around the world that are getting involved in humanitarian work.
297
970600
3460
מסביב לעולם הם מעורבים בעבודה הומניטרית.
16:16
More hemp houses -- it's a theme in Japan, apparently.
298
976234
3040
עוד בתים מצמח המריחואנה, מאד נפוץ ביפן.
16:19
I'm not sure what they're smoking.
299
979298
1635
אני לא בטוח מה הם מעשנים.
16:20
(Laughter)
300
980957
1610
16:24
This is a Grip Clip, designed by somebody who said,
301
984671
2707
זהו מחבר אשר עוצב על ידי מישהו שאמר, כל מה שאתה צריך זוהי דרך
16:27
"All you need is some way to attach membrane structures
302
987402
3007
לחבר קונסטרוקציה לקורות.
16:30
to physical support beams."
303
990433
3296
16:35
This guy designed for NASA, is now doing housing.
304
995942
4776
הבחור הזה, עיצב לנאסא, כרגע מעצב בתים.
16:41
I'm going to whip through this quickly,
305
1001314
1905
אני הולך לרוץ מהר
16:43
because I know I've got only a couple of minutes.
306
1003243
2427
מאחר ואני יודע שיש לי רק מספר דקות.
16:47
So this is all done in the last two years.
307
1007165
2145
כל אלו הסתיימו בשנתיים האחרונות.
16:49
I showed you something that took 20 years to do.
308
1009334
2627
הראיתי לכם משהו שלקח 20 שנה לעשות,
16:51
And this is just a selection of things
309
1011985
2085
ואלה רק חלק מהדברים שקרו
16:54
that were built in the last couple of years.
310
1014094
2655
אשר נבנו בשנים האחרונות
16:57
From Brazil to India,
311
1017217
1782
מברזיל ועד הודו.
17:00
Mexico,
312
1020167
1151
מקסיקו.
17:02
Alabama,
313
1022420
1153
אלבמה.
סין.
17:06
China,
314
1026326
1159
ישראל.
17:08
Israel,
315
1028825
1154
פלסטין.
17:10
Palestine,
316
1030003
1150
17:11
Vietnam.
317
1031823
1150
ויאטנם.
17:13
The average age of a designer who gets involved in this project is 32 --
318
1033306
4151
הגיל הממוצע של מעצב
בפרוייקט הזה הוא 32. זה הגיל שלי. אז זה צעיר...
17:17
that's how old I am.
319
1037481
1271
17:18
So it's a young --
320
1038776
1200
17:21
I just have to stop here, because Arup is in the room,
321
1041949
2648
אני צריך לעצור פה, מאחר וארופ (אדריכל מפורסם) נמצא בחדר
17:24
and this is the best-designed toilet in the world.
322
1044621
2357
וזה העיצוב הכי טוב של שירותים בעולם.
אם אתם אי פעם מגיעים להודו, לכו השתמשו בשירותים האלו.
17:27
If you're ever, ever in India, go use this toilet.
323
1047002
3047
17:30
(Laughter)
324
1050073
1070
(צחוק)
17:31
Chris Luebkeman will tell you why.
325
1051167
1968
כריס לובקמן יגיד לכם למה
17:33
I'm sure that's how he wanted to spend the party.
326
1053600
2552
אני בטוח שכך הוא רצה לבלות במסיבה, אבל
17:41
But the future is not going to be the sky-scraping cities of New York,
327
1061548
3310
אבל העתיד לא הולך להיות גורדי השחקים של ניו יורק
17:44
but this.
328
1064882
1151
אלא זה. וכאשר אתם מתסכלים על זה אתם רואים משברים.
17:46
And when you look at this, you see crisis.
329
1066057
2086
17:48
What I see is many, many inventors.
330
1068167
2667
מה שאני רואה זה הרבה, הרבה ממציאים.
17:51
One billion people live in abject poverty.
331
1071469
2135
מיליארד אנשים חיים בעתיד משפיל,
17:53
We hear about them all the time.
332
1073628
1644
אנחנו שומעים אודותם כל הזמן.
17:55
Four billion live in growing but fragile economies.
333
1075296
3185
4 מליארד חיים בכלכלות מתפתחות אך לא יציבות
17:59
One in seven live in unplanned settlements.
334
1079680
2758
אחד משבע גרים בנחלות לא מתוכננות.
18:02
If we do nothing about the housing crisis that's about to happen,
335
1082462
3150
אם לא נעשה דבר בנוגע למשבר הדיור שהולך לקרות
18:05
in 20 years, one in three people will live in an unplanned settlement
336
1085636
3555
בעוד 20 שנה, אחד משלשה יחיה בנחלה לא מתוכננת
18:09
or a refugee camp.
337
1089215
1263
או מחנה פליטים. הביטו שמאלה הביטו ימינה. אחד מכם יהיה שם.
18:10
Look left, look right: one of you will be there.
338
1090502
2713
18:14
How do we improve the living standards of five billion people?
339
1094080
3358
איך משפרים את תנאי המחיה של 5 מיליארד איש?
18:17
With 10 million solutions.
340
1097866
1841
עם 10 מליון פתרונות
18:20
So I wish to develop a community
341
1100176
1703
אז הייתי מעונין לפתח קהילה שמאמצת בצורה פעילה
18:21
that actively embraces innovative and sustainable design
342
1101903
3573
עיצוב המצאתי ובר קיימא
18:25
to improve the living conditions for everyone.
343
1105500
2973
כדי לשפר את תנאי המחיה של כולם.
18:28
Chris Anderson: Wait a sec -- that's your wish?
344
1108497
2318
כריס אנדרסון: חכה רגע, רק רגע. זו המשאלה שלך?
18:30
CS: That's my wish.
345
1110839
1151
קמרון : כן, זו המשאלה שלי.
כריס: זו המשאלה שלו!
18:32
CA: That's his wish!
346
1112014
1151
(מחיאות כפיים)
18:33
(Applause)
347
1113189
6523
18:46
CS: We started Architecture for Humanity with 700 dollars and a website.
348
1126303
3849
התחלנו את 'אדריכלות למען האנושות' עם 700 דולר ומחשב נייד,
18:50
So Chris somehow decided to give me 100,000.
349
1130707
3719
אז כריס משום מה החליט לתת לי מאה אלף דולר,
18:54
So why not this many people?
350
1134783
1825
אז למה לא כל כך הרבה אנשים (יהיו מעורבים)?
18:57
Open-source architecture is the way to go.
351
1137983
2445
אדריכלות בקוד פתוח היא הדרך אליה אנו הולכים.
19:00
You have a diverse community of participants --
352
1140452
3087
יש לכם קהילה מגוונת של משתמשים,
19:03
and we're not just talking about inventors and designers,
353
1143563
2873
ואני לא רק מדבר על ממציאים ומעצבים,
19:06
but we're talking about the funding model.
354
1146460
2119
אלא גם על מודל כלכלי למימון.
19:08
My role is not as a designer;
355
1148603
1778
התפקיד שלי הוא לא לעצב
19:10
it's as a conduit between the design world and the humanitarian world.
356
1150405
3485
אלא לנתב בין עולם העיצוב ועולם העזרה ההומניטרית.
19:13
And what we need is something that replicates me globally,
357
1153914
4754
ומה שאנחנו צריכים זה משהו שמשכפל אותי בכל העולם,
19:18
because I haven't slept in seven years.
358
1158692
2344
גם מאחר ולא ישנתי כבר 7 שנים.
19:21
(Laughter)
359
1161060
2516
(צחוק)
19:23
Secondly, what will this thing be?
360
1163600
2829
שנית, מה יהיה הדבר הזה?
19:26
Designers want to respond to issues of humanitarian crisis,
361
1166453
3880
מעצבים רוצים לענות לצרכים הנובעים מבעיות הומניטריות
19:30
but they don't want some company in the West
362
1170357
2951
אך הם לא רוצים איזו חברה במערב
19:33
taking their idea and basically profiting from it.
363
1173332
2651
שתיקח את הרעיונות שלהם ותרוויח על חשבונם.
19:36
So Creative Commons has developed the Developing Nations license.
364
1176007
4149
אז חברת 'קריאטיב קומונס' פיתחה את רשיון המדינות המתפתחות,
19:40
And what that means is that a designer can --
365
1180180
2390
והמשמעות היא שמעצב יכול, פרויקט סיאטמבה שהראיתי לכם היה
19:42
The Siyathemba project I showed
366
1182594
1833
19:44
was the first ever building to have a Creative Commons license on it.
367
1184451
3968
הפרוייקט הראשון שקיבל את הרשיון של קריאטיב קומונס,
19:48
As soon as that is built, anyone in Africa or any developing nation
368
1188443
5133
וברגע שזה נבנה, כל אחד באפריקה או במדינות מתפתחות
19:53
can take the construction documents and replicate it for free.
369
1193600
3193
יכול לקחת להעתיק את התוכניות בחינם.
19:58
(Applause)
370
1198657
4552
(מחיאות כפיים)
20:03
So why not allow designers the opportunity to do this,
371
1203233
2919
אז למה לא לאפשר למעצבים את ההזדמנות לעשות זאת
20:06
but still protect their rights here?
372
1206176
2278
אך עדיין לשמור על זכויותיהם?
20:08
We want to have a community where you can upload ideas,
373
1208478
4005
אנו רוצים קהילה בה אתה יכול להעלות רעיונות
20:12
and those ideas can be tested in an earthquake, in flood,
374
1212507
4200
והרעיונות הללו יוכלו להיבחן במבול או ברעידת אדמה.
20:16
in all sorts of austere environments.
375
1216731
2320
בכל מיני סביבות קשות. הסיבה שזה חשוב
20:19
The reason that's important
376
1219075
1737
20:20
is I don't want to wait for the next Katrina
377
1220836
2057
היא כי אני לא רוצה לחכות לאסון קטרינה הבא כדי לגלות אם הבית שלי יעמוד.
20:22
to find out if my house works.
378
1222917
1609
20:25
That's too late, we need to do it now.
379
1225672
2476
זה מאוחר מדי. אנחנו צריכים לנסות זאת עכשיו,
20:28
So doing that globally --
380
1228172
1334
ולעשות כאלו דברים ברחבי העולם.
20:29
and I want this whole thing to work multi-lingually.
381
1229530
5490
ואני מעונין שכל הפרוייקט יעבוד בשפות רבות
20:35
When you look at the face of an architect, most people think a gray-haired white guy.
382
1235044
4083
שאתם חושבים על אדריכל. רוב האנשים חושבים על בחור לבן עם שיער מאפיר .
20:39
I don't see that; I see the face of the world.
383
1239151
2367
אני לא חושב ככה. אני רואה את הפנים של העולם,
20:41
So I want everyone from all over the planet
384
1241890
2060
כך שאני מעונין שאנשים מכל רחבי העולם
20:43
to be able to be a part of this design and development.
385
1243974
3602
יוכלו לקחת חלק בעיצוב ובפיתוח.
20:47
The idea of needs-based competitions --
386
1247942
2049
הרעיון של תחרויות לעיצוב צרכים. פרס בגובה X בשביל 98 האחוזים האחרים,
20:50
XPRIZE for the other 98 percent, if you want to call it that.
387
1250015
3401
אם תרצו לקרוא לזה כך.
20:54
We also want to look at ways of matchmaking
388
1254749
2294
אנחנו גם רוצים להעיף מבט בדרכים לשדך
20:57
and putting funding partners together,
389
1257067
2117
ולחבר בין גורמים שמממנים.
20:59
and the idea of integrating manufacturers --
390
1259208
2342
והרעיון של חיבור בין יצרנים, פיתוחים נפלאים בכל מדינה.
21:01
fab labs in every country.
391
1261574
1595
21:03
When I hear about the $100 laptop and it's going to educate every child --
392
1263193
3815
כאשר אני שומע על המחשב הנייד ב100 דולר,
שניתן לחנך כך כל ילד,
21:07
educate every designer in the world.
393
1267032
2001
לחנך כל מעצב בעולם, שימו אחד בכל שכונת עוני
21:09
Put one in every favela, every slum settlement.
394
1269057
4510
ובכל מקום מצוקה, מאחר ואתם יודעים
21:13
Because you know what? Innovation will happen.
395
1273591
2238
שהמצאות יצוצו להן.
21:15
And I need to know that. It's called the leap-back.
396
1275853
2382
ואני צריך לדעת זאת. קוראים לזה זינוק לאחור.
21:18
We talk about leapfrog technologies.
397
1278259
2130
שוחחנו על טכנולגיה שמתפתחת בצורה הדרגתית. אני כותב במגזין Worldchanging,
21:20
I write with Worldchanging,
398
1280413
1381
21:21
and the one thing we've been talking about is,
399
1281818
2153
ואחד מהנושאים עליהם דיברנו,
21:23
I learn more on the ground than I've ever learned here.
400
1283995
2587
הוא שלמדתי הרבה יותר בשטח מאשר למדתי בכל מקום אחר.
21:26
So let's take those ideas, adapt them, and we can use them.
401
1286606
3152
אז בואו ניקח את הרעיונות הללו, נאמץ אותם ונשתמש בהם.
21:32
These ideas are supposed to be adaptable;
402
1292428
3421
הרעיונות הללו שנאמץ
21:35
they should have the potential for evolution;
403
1295873
3737
רצוי שיוכלו להמשיך להתפתח באבולוציה.
21:39
they should be developed by every nation in the world
404
1299634
2496
הם צריכים להיות מפותחים ע"י כל אומה בעולם
21:42
and useful for every nation in the world.
405
1302154
2096
ובעלי שימוש לכל אומה בעולם. מה צריך כדי שזה יקרה?
21:44
What will it take?
406
1304837
1157
21:46
There should be a sheet.
407
1306430
1174
צריך להיות גליון, אין לי מספיק זמן לקרוא את זה
21:47
I don't have time to read this, because I'm going to be yanked off.
408
1307628
3508
מאחר ויעיפו אותי מפה בקרוב.
21:51
CA: Let's just leave it up for a sec.
409
1311160
2270
כריס אנדרסון: רק השאר זאת שם לרגע.
21:53
CS: Well, what will it take? You guys are smart.
410
1313454
2426
קמרון: ובכן, מה צריך כדי שזה יקרה? אתם חכמים.
21:57
So it's going to take a lot of computing power,
411
1317094
2864
זה דורש הרבה כוח ממוחשב, מאחר ואני רוצה,
21:59
because I want the idea that any laptop anywhere in the world
412
1319982
3099
הרעיון שלי הוא שכל מחשב נייד ברחבי העולם יוכל להתחבר למערכת
22:03
can plug into the system
413
1323105
1371
22:04
and be able to not only participate in developing these designs,
414
1324500
3562
ויוכל לא רק להשתתף בתהליכי העיצוב,
22:08
but utilize the designs.
415
1328086
1755
אלא גם להפיק תועלת מהעיצוב. בנוסף יעבור תהליך של ביקורת על העיצוב.
22:09
Also, a process of reviewing the designs.
416
1329865
3757
22:13
I want every Arup engineer in the world to check and make sure
417
1333646
3412
אני רוצה שכל מהנדס Arup בעולם יבדוק
ויוודא שאנחנו בונים מגורים עמידים.
22:17
that we're doing stuff that's standing,
418
1337082
1869
22:18
because those guys are the best in the world.
419
1338975
2141
מאחר והחברה האלה הם הטובים בעולם
22:21
Plug.
420
1341140
1150
22:22
And so, you know, I want these --
421
1342909
3557
אז אני רוצה את כל זה.
22:26
I just should note: I have two laptops and one of them is there,
422
1346490
3754
יש לי שני מחשבים ניידים ואחד מהם שם
22:30
and that has 3000 designs on it.
423
1350268
2483
ויש עליו 3000 עיצובים. אם אפיל אותו מה יקרה?
22:32
If I drop that laptop ...
424
1352775
2953
22:35
What happens?
425
1355752
1450
22:37
So it's important to have these proven ideas put up there,
426
1357226
2968
אז חשוב לשים את הרעיונות ברשת.
22:40
easy to use, easy to get ahold of.
427
1360218
1849
קל יותר לשימוש, וקל יותר לגישה.
אמי אמרה פעם, אין דבר גרוע יותר מדיבורים ללא מעשים.
22:46
My mom once said, "There's nothing worse than being all mouth and no trousers."
428
1366044
3775
22:49
(Laughter)
429
1369843
1507
(צחוק)
22:51
I'm fed up of talking about making change.
430
1371374
3151
נמאס לי מדיבורים על שינוי,
22:54
You only make it by doing it.
431
1374549
1849
שינוי נעשה על ידי עשייה.
22:56
We've changed FEMA guidelines; we've changed public policy;
432
1376843
3580
שינינו את קווי היסוד של FEMA ושינינו את המדיניות הציבורית.
23:00
we've changed international response -- based on building things.
433
1380447
4414
שינינו את התגובה הבינלאומית, בהתבססות על מה שבנינו.
23:04
So for me, it's important that we create a real conduit for innovation,
434
1384885
4349
אז בשבילי חשוב ליצור מוליך אמיתי
להמצאתיות שהיא חינם.
23:09
and that it's free innovation.
435
1389258
1644
23:10
Think of free culture -- this is free innovation.
436
1390926
2623
חישבו על תרבות חינמית. זוהי המצאתיות חינמית.
23:15
Somebody said this a couple of years back.
437
1395858
2788
מישהו אמר זאת לפני שנתיים,
23:20
I will give points for those who know it.
438
1400138
2137
אני אתן נקודות למי שמכיר,
23:22
But I think the man was maybe 25 years too early.
439
1402299
6261
אני חושב שזה נאמר 25 שנה מוקדם מדי. אז בואו נעשה את זה.
23:28
So let's do it.
440
1408584
2225
תודה רבה.
23:30
Thank you.
441
1410833
1153
23:32
(Applause)
442
1412010
3982
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7