请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Qcshz Ihnus
校对人员: Zoe Chen
00:26
(Music: "The Sound of Silence,"
Simon & Garfunkel)
0
26031
2484
00:28
Hello voice mail, my old friend.
1
28539
2437
语音信箱 我的老朋友♪
00:31
(Laughter)
2
31000
1663
(笑声)
00:32
I've called for tech support again.
3
32687
3857
我又打了技术支持电话♪
00:36
I ignored my boss's warning.
4
36568
3605
我没听老板的警告 在周一早上打的♪
00:40
I called on a Monday morning.
5
40197
3316
00:43
Now it's evening, and my dinner
first grew cold, and then grew mold.
6
43537
6118
现在已是晚上 我的食物先变凉 -- 继而发霉♪
00:49
I'm still on hold.
7
49679
2274
我仍被搁置 我正聆听着寂静之声♪
00:51
I'm listening to the sounds of silence.
8
51977
5584
00:57
I don't think you understand.
9
57585
3057
我觉得你不明白 我认为你们的电话线无人值守♪
01:00
I think your phone lines are unmanned.
10
60666
3826
01:04
I punched every touch tone I was told,
11
64516
3272
我敲打了每个提示的按键♪
01:07
but I've still spent 18 hours on hold.
12
67812
3163
但我还是被晾了18小时♪
01:10
It's not enough your software
crashed my Mac,
13
70999
2977
你们的软件不但宕了我的Mac♪
01:14
and it constantly hangs and bombs --
14
74000
3537
还一直挂起和破坏 -- 擦除了我的ROM! 现在那Mac♪
01:17
it erased my ROMs!
15
77561
2560
01:20
Now the Mac makes the sounds of silence.
16
80145
4341
发出了寂静之声♪
01:25
In my dreams I fantasize
17
85309
3333
我在梦中幻想♪
01:28
of wreaking vengeance on you guys.
18
88666
3575
对你们实施报复♪
01:32
Say your motorcycle crashes.
19
92265
3475
咒你摩托出了车祸♪
01:35
Blood comes gushing from your gashes.
20
95764
3307
血流成河 你颤抖着♪
01:39
With your fading strength, you call 9-1-1
and you pray for a trained MD.
21
99095
6583
拨了911 祈祷叫到专业医师 但却叫到了我♪
01:45
But you get me.
22
105702
1620
01:47
(Laughter)
23
107346
1443
(笑声)
01:48
And you listen to the sounds of silence.
24
108813
4198
于是你只听到寂静之声♪
01:53
(Music)
25
113035
2889
01:55
(Applause)
26
115948
2198
(掌声)
谢谢 晚上好 欢迎来到 --
01:58
Thank you.
27
118170
1151
01:59
Good evening and welcome to:
28
119345
1348
02:00
"Spot the TED Presenter Who Used
to Be a Broadway Accompanist."
29
120717
2988
“见证曾是百老汇伴奏的TED演讲者"
02:03
(Laughter)
30
123729
1138
(笑声)
02:04
When I was offered the Times
column six years ago,
31
124891
3515
当我在六年前得到纽约时报专栏的工作时
02:08
the deal was like this:
32
128430
1208
有人这样对我说: 你会拿到最酷 最热门 最华丽的新玩意儿
02:09
you'll be sent the coolest, hottest,
slickest new gadgets.
33
129662
3379
02:13
Every week, it'll arrive at your door.
34
133065
1911
每周都会被送到你家
02:15
You get to try them out,
play with them, evaluate them
35
135000
2653
你要试用它们 把玩它们 评估它们
02:17
until the novelty wears out,
before you have to send them back,
36
137677
3072
玩厌了再把它们送回去
02:20
and you'll get paid for it.
37
140773
1327
你还可以拿到工资 好好想想吧
02:22
You can think about it, if you want.
38
142124
2498
02:24
So, I've always been a technology nut,
and I absolutely love it.
39
144646
4625
我一直都是个技术控 这工作太棒了
02:29
The job, though, came with one
small downside, and that is,
40
149295
2937
然而这工作有个小缺点 那就是
02:32
they intended to publish my email address
at the end of every column.
41
152256
4720
我的email地址会出现在每个专栏底部
02:37
And what I've noticed is -- first of all,
you get an incredible amount of email.
42
157840
5215
对此我的体会是 -- 首先 你会收到无数email
02:43
If you ever are feeling lonely,
43
163079
1735
如果你感到孤单
02:44
get a New York Times column,
44
164838
1380
就去找份纽约时报专栏的工作 因为你会收到成百
02:46
because you will get hundreds
and hundreds and hundreds of emails.
45
166242
3134
上千 上万的email。如今我收到最多的email
02:49
And the email I'm getting a lot
today is about frustration.
46
169400
3576
是有关挫折的
02:53
People are feeling like things --
47
173000
3349
人们感到 -- 唔
02:56
Ok, I just had an alarm
come up on my screen.
48
176373
2310
我的屏幕上刚弹出一个通知 好在你们看不到
02:58
Lucky you can't see it.
49
178707
1389
03:00
People are feeling overwhelmed.
50
180120
1499
人们感到在被淹没 他们觉得有太多技术 更新太快
03:01
They're feeling like
it's too much technology, too fast.
51
181643
2620
03:04
It may be good technology,
52
184287
1689
有时候技术是好的
03:06
but I feel like there's not enough
of a support structure.
53
186000
2988
但我觉得在支持体系上还做得不够
03:09
There's not enough help.
54
189012
1582
没有足够的帮助 没有足够的精力被用于
03:10
There's not enough thought
put into the design of it
55
190618
2446
设计易用和人们乐于使用的产品
03:13
to make it easy and enjoyable to use.
56
193088
1930
03:15
One time I wrote a column about my efforts
to reach Dell Technical Support,
57
195042
3988
有一次我写了篇专栏
记录了我呼叫戴尔技术支持的经历
03:19
and within 12 hours,
there were 700 messages
58
199054
4089
不到12小时 纽约时报的网站上就出现了
03:23
from readers on the feedback boards
on the Times website,
59
203167
3191
超过700条读者留言。有人说 "我也是!"
03:26
from users saying,
60
206382
1892
03:28
""Me too, and here's my tale of woe."
61
208298
2414
"这是我的伤心往事"。我称之为软件焦虑
03:30
I call it "software rage."
62
210736
2386
03:33
And man, let me tell you,
63
213146
1199
老实说 懂得在这种挫折上动脑筋
03:34
whoever figures out how to make money
off of this frustration will --
64
214369
4423
从而赚钱的人会 --
03:38
Oh, how did that
get up there? Just kidding.
65
218816
2281
哦 那东东怎么出来了? 开玩笑的
03:41
(Laughter)
66
221121
1148
(笑声)
03:42
Ok, so why is the problem accelerating?
67
222293
2879
那为何这问题越来越严重? 一方面的原因是
03:45
And part of the problem is, ironically,
68
225196
1965
很讽刺的 因为行业花了大把精力
03:47
because the industry
has put so much thought
69
227185
2095
03:49
into making things easier to use.
70
229304
1953
为了使产品更易于使用
03:51
I'll show you what I mean.
71
231281
1601
我来举个例子
03:52
This is what the computer
interface used to look like, DOS.
72
232906
4435
这是以前计算机界面的样子 DOS
03:57
Over the years, it's gotten easier to use.
73
237365
2834
随着时间推移它变得更易于使用
04:00
This is the original Mac operating system.
74
240223
2556
这是原始的Mac操作系统
04:02
Reagan was President.
Madonna was still a brunette.
75
242803
3111
里根还是总统 麦当娜还是黑头发
04:05
And the entire operating system --
76
245938
1729
整个操作系统 --
04:07
this is the good part -- the entire
operating system fit in 211 k.
77
247691
5160
这就是好的地方 -- 整个操作系统只有211k
04:12
You couldn't put
the Mac OS X logo in 211 k!
78
252875
3102
Mac OS X的logo都不止211k!
04:16
(Laughter)
79
256001
1612
(笑声)
04:17
So the irony is, that as these
things became easier to use,
80
257637
3803
讽刺就在于 当这些东西变得更易于使用
04:21
a less technical, broader audience
was coming into contact
81
261464
3856
更非技术 更广泛的受众就开始了与其的
04:25
with this equipment for the first time.
82
265344
1945
第一次亲密接触
04:27
I once had the distinct privilege
of sitting in on the Apple call center
83
267313
5665
我曾有幸在苹果的呼叫中心坐了一天
04:33
for a day.
84
273002
1160
04:34
The guy had a duplicate headset
for me to listen to.
85
274186
2790
接线员给了我一个旁听的耳麦
04:37
And the calls that --
you know how they say,
86
277000
3526
那些通话 -- 你知道他们是怎么说的
04:40
"Your call may be recorded
for quality assurance?"
87
280550
2730
"为保证服务质量,您的通话可能会被录音"
04:43
Uh-uh.
88
283304
1269
唔唔 您的通话可能会被录音
04:44
Your call may be recorded
89
284597
1379
04:46
so that they can collect
the funniest dumb user stories
90
286000
2668
于是他们就能够收集最好玩的小白用户故事
04:48
and pass them around on a CD.
91
288692
1491
刻成CD分发
04:50
(Laughter)
92
290207
1040
(笑声)
04:51
Which they do.
93
291271
1705
他们真的做了
04:53
(Laughter)
94
293000
1592
(笑声)
04:54
And I have a copy.
95
294616
1222
我有份拷贝
04:55
(Laughter)
96
295862
1023
04:56
It's in your gift bag. No, no.
97
296909
2094
(笑声)
就在你的礼物包里。不不
04:59
With your voices on it!
98
299027
2171
里面有你的声音
05:01
So, some of the stories are just
so classic, and yet so understandable.
99
301222
5159
有些故事堪称经典 然而也非常容易理解
05:06
A woman called Apple to complain
that her mouse was squeaking.
100
306405
3343
一位女性向苹果抱怨说
她的鼠标在吱吱叫 -- 发出嘎吱嘎吱的响声
05:09
Making a squeaking noise.
101
309772
1222
05:11
And the technician said,
102
311018
1170
技术人员问 "女士, 您的鼠标在吱吱叫是什么意思?"
05:12
"Well, ma'am, what do you mean
your mouse is squeaking?"
103
312212
2651
05:14
She says, "All I can tell you
is that it squeaks louder,
104
314887
2643
她说 "我只知道
我让它在屏幕上动得越快它就叫得越响"
05:17
the faster I move it across the screen."
105
317554
2610
05:20
(Laughter)
106
320188
2071
(笑声)
05:22
And the technician's like,
107
322283
1262
技术人员又问 "女士, 您把鼠标贴在屏幕上动?"
05:23
"Ma'am, you've got the mouse
up against the screen?"
108
323569
3150
05:26
She goes, "Well, the message said,
'Click here to continue.'"
109
326743
3093
她说 "提示里讲, '点此处继续.'"
05:29
(Laughter)
110
329860
3065
(笑声)
05:32
Well, if you like that one --
how much time have we got?
111
332949
3849
如果你们喜欢那个故事...还剩多少时间?
05:36
Another one, a guy called --
this is absolutely true --
112
336822
2672
另一个男人的真实故事!
05:39
his computer had crashed,
and he told the technician
113
339518
2458
他的电脑宕机了 他告诉技术人员
05:42
he couldn't restart it, no matter
how many times he typed "11."
114
342000
4194
他无法重启电脑 不管他输入多少次11
05:46
And the technician said,
"What? Why are you typing 11?"
115
346218
3150
技术人员说 "啥? 您为啥要输入11?" 他说,
05:49
He said, "The message says,
'Error Type 11.'"
116
349392
3584
"提示里讲, '错误输入(类型)11.'"
05:53
(Laughter)
117
353000
4375
(笑声)
05:57
So, we must admit
118
357399
2905
因此我们必须承认我们无法指责用户
06:00
that some of the blame falls squarely
at the feet of the users.
119
360328
3904
06:05
But why is the technical overload crisis,
120
365573
2403
但是为何技术超载危机
06:08
the complexity crisis, accelerating now?
121
368000
2580
复杂度危机 正在加速呢? 在硬件行业中
06:10
In the hardware world, it's because
we the consumers want
122
370604
2779
因为我们消费者希望东西更小 更小 更小
06:13
everything to be smaller,
smaller, smaller.
123
373407
2184
06:15
So the gadgets are getting
tinier and tinier,
124
375615
2563
因此那些小玩意儿也变得越来越小
06:18
but our fingers are essentially
staying the same size.
125
378202
2603
但我们的手指还是原来大小
06:20
So it gets to be more and more
of a challenge.
126
380829
2147
因此行业正不断面临挑战
06:23
Software is subject
to another primal force:
127
383000
2096
软件行业则面临另一个问题
06:25
the mandate to release
more and more versions.
128
385120
2589
强制发布越来越多的版本
06:27
When you buy a piece of software,
129
387733
1596
如果你买了个花瓶 或是块糖
06:29
it's not like buying a vase
or a candy bar, where you own it.
130
389353
2888
你可以拥有它. 但如果是软件
06:32
It's more like joining a club,
where you pay dues every year,
131
392265
3368
则更像是加入俱乐部 每年缴纳会费
06:35
and every year, they say,
132
395657
1255
于是每年 他们都会说
06:36
"We've added more features,
and we'll sell it to you for $99."
133
396936
4040
"我们加入了更多功能, 只卖$99."
06:41
I know one guy who's spent $4,000
just on Photoshop over the years.
134
401000
4976
我认识有人多年来单在Photoshop上就花了$4000
06:46
And software companies make
35 percent of their revenue
135
406000
2839
软件公司将它们收益的35%
06:48
from just these software upgrades.
136
408863
1756
用于这些软件升级
06:50
I call it the Software Upgrade Paradox --
137
410643
2875
我称之为 软件升级佯谬 --
06:53
which is that if you improve
a piece of software enough times,
138
413542
3849
当你增强一个软件足够多次
06:57
you eventually ruin it.
139
417415
1495
你最终会毁了它
06:58
I mean, Microsoft Word was last
just a word processor in, you know,
140
418934
4165
我是说 Microsoft Word仅仅是一个文字处理器的时代
07:03
the Eisenhower administration.
141
423123
1566
还要追溯到艾森豪威尔
07:04
(Laughter)
142
424713
1048
07:05
But what's the alternative?
143
425785
1363
(笑声)
但替代方案在哪? 微软实际做过这个实验. 他们说
07:07
Microsoft actually did this experiment.
144
427172
2012
07:09
They said, "Well, wait a minute.
145
429208
1548
07:10
Everyone complains that
we're adding so many features.
146
430780
2548
"等等. 每个人都抱怨说我们加入了太多特性
让我们做一个单纯的文字处理器
07:13
Let's create a word processor
that's just a word processor:
147
433352
2799
07:16
Simple, pure; does not do web pages,
is not a database."
148
436175
3229
简单, 纯粹, 不编辑网页, 不是数据库."
07:19
And it came out,
and it was called Microsoft Write.
149
439428
3406
于是就有了 Microsoft Write
07:22
And none of you are nodding
in acknowledgment, because it died.
150
442858
3118
你们中没人知道它 因为它已死
07:26
It tanked. No one ever bought it.
151
446000
1976
它被打入冷宫 没人买过它
07:28
I call this the Sport Utility Principle.
152
448000
2403
我称之为 运动器械原则. 人们喜欢将自己包围在
07:30
People like to surround themselves
with unnecessary power, right?
153
450427
4240
非必须的能力中
07:34
They don't need the database
and the website, but they're like,
154
454691
3309
他们不需要数据库和网站 但是他们会想
07:38
"Well, I'll upgrade, because, I might,
you know, I might need that someday."
155
458024
3952
"好, 我要升级, 因为我或许有一天会需要它!"
07:42
So the problem is: as you add more
features, where are they going to go?
156
462000
3558
问题是 当你加入更多特性 它们会在哪儿?
07:45
Where are you going to stick them?
You only have so many design tools.
157
465582
4140
你会把它们放在哪里? 你有那么多设计工具
07:49
You can do buttons, you can do
sliders, pop-up menus, sub-menus.
158
469746
3992
你可以做出按钮 滑块 弹出菜单 子菜单
07:53
But if you're not careful
about how you choose,
159
473762
3025
但如果你不仔细选择的话 就会变成这样
07:56
you wind up with this.
160
476811
1165
07:58
(Laughter)
161
478000
1747
(笑声)
07:59
This is an un-retouched --
this is not a joke --
162
479771
2832
这是张未加修饰的 -- 不是笑话 -- 未加修饰的Microsoft Word的照片
08:02
un-retouched photo of Microsoft Word,
163
482627
2262
08:04
the copy that you have,
with all the toolbars open.
164
484913
2834
你们都有的版本 打开了所有的工具条
08:07
You've obviously never
opened all the toolbars,
165
487771
3322
显然你们从未打开过所有工具条
08:11
but all you have to type in
is this little, teeny window down here.
166
491117
4742
你们用于输入的就只是这~么小个窗口
08:15
(Laughter)
167
495883
2559
(笑声)
08:18
And we've arrived at the age
of interface matrices,
168
498466
3445
我们已进入了界面矩阵时代
08:21
where there are so many
features and options,
169
501935
2142
有那么多特性和选项 你不得不做出2维的
08:24
you have to do two dimensions, you know:
170
504101
1920
垂直的和水平的. 你们都抱怨过
08:26
a vertical and a horizontal.
171
506045
1343
08:27
You guys all complain
172
507412
1157
08:28
about how Microsoft Word
is always bulleting your lists
173
508593
2738
为什么Microsoft Word总是自动为列表加项目符号 为链接加下划线
08:31
and underlining your links automatically.
174
511355
2094
08:33
The off switch is in there somewhere.
175
513473
3135
关闭选项就在某处
08:36
I'm telling you -- it's there.
176
516632
1579
我说真的 就在某处
08:38
Part of the art of designing
a simple, good interface,
177
518235
3244
设计一个简单界面的艺术 部分在于
08:41
is knowing when to use
which one of these features.
178
521503
3484
知道何时使用何种特性
08:45
So, here is the log-off
dialogue box for Windows 2000.
179
525011
3525
这是Windows 2000的注销对话框
08:48
There are only four choices,
180
528560
2500
只有4个选项
但为何是在弹出菜单里?
08:51
so why are they in a pop-up menu?
181
531084
3056
08:54
It's not like the rest of the screen
is so full of other components
182
534164
3316
屏幕上剩下的地方并非满是其他组件
08:57
that you need to collapse the choices.
183
537504
2472
使得你需要折叠选项
09:00
They could have put them all out in view.
184
540000
1976
他们其实可以把选项放到外面
09:02
Here's Apple's take
on the exact same dialogue box.
185
542000
2976
这是苹果的同一个对话框
09:05
(Applause)
186
545000
1403
(掌声)
09:06
Thank you -- yes, I designed
the dialogue box. No, no.
187
546427
3549
谢谢 -- 是我设计了这个对话框. 不不不
09:10
Already, we can see
that Apple and Microsoft
188
550000
2615
我们已经看到苹果和微软
09:12
have a severely divergent
approach to software design.
189
552639
3337
对于软件设计有着相当不同的方法
09:16
Microsoft's approach
to simplicity tends to be:
190
556799
3333
微软达到简单的方法是
09:20
let's break it down;
let's just make it more steps.
191
560156
2820
拆分 采用更多的步骤
09:23
There are these "wizards" everywhere.
192
563000
1976
于是这些向导变得到处都是
09:25
And you know, there's a new version
of Windows coming out this fall.
193
565000
3239
你们知道 新版本的Windows今年秋天推出
09:28
If they continue at this pace,
there's absolutely no telling
194
568263
3055
如果他们继续这么做 没人知道
他们会做成什么样
09:31
where they might wind up.
195
571342
2146
09:33
[Welcome to the Type a Word Wizard]
196
573512
2338
(掌声)
09:35
(Laughter)
197
575874
1168
09:37
(Applause)
198
577066
3290
09:40
"Welcome to the Type a Word Wizard."
199
580380
1785
欢迎来到 输入一个单词 向导. 好吧 让我们点"下一步"继续
09:42
Ok, I'll bite.
200
582189
1215
09:43
Let's click "Next" to continue.
201
583428
2548
09:46
(Laughter)
202
586000
2303
(掌声)
09:48
(Applause)
203
588327
1847
09:50
From the drop-down menu, choose
the first letter you want to type. Ok.
204
590198
3350
从下拉菜单中, 选择您要输入的第一个字母. 恩
09:53
(Laughter)
205
593572
2333
(笑)
09:55
So there is a limit
that we don't want to cross.
206
595929
2539
因此我们做事要有限度 但答案在哪?
09:58
So what is the answer?
207
598492
1151
09:59
How do you pack in all these features
in a simple, intelligent way?
208
599667
4076
如何才能将所有这些特性以简单 智能的方式包装起来?
10:03
I believe in consistency, when possible,
209
603767
2705
我信仰 "保持一致"
10:06
real-world equivalents,
210
606496
1302
"真实对等" "使用回收站" "使用标注"
10:07
trash can folder, when possible,
label things, mostly.
211
607822
3223
10:11
But I beg of the designers here
212
611069
2176
但我请求在场的设计师们
10:13
to break all those rules
if they violate the biggest rule of all,
213
613269
3571
打破这些规则 如果它们抵触了最大一条规则
10:16
which is intelligence.
214
616864
1189
那就是"智能". 什么意思呢?
10:18
Now what do I mean by that?
215
618077
1303
10:19
I'm going to give you some examples
216
619404
1691
我会举一些例子 说明智能让某些事物
10:21
where intelligence makes something
not consistent, but it's better.
217
621119
3332
失去一致 但却更好
10:24
If you are buying something on the web,
218
624475
2387
比如你在网上购物 你需要输入你的地址
10:26
you're supposed to put in your address,
219
626886
1881
10:28
and you're supposed to choose
what country you're from, ok?
220
628791
2834
以及你所在的国家 好了
10:31
There are 200 countries in the world.
221
631649
1778
世界上有200多个国家. 我们常说互联网是地球村
10:33
We like to think of the Internet
as a global village.
222
633451
2508
10:35
I'm sorry; it's not one yet.
223
635983
1371
对不起 它还不是
10:37
It's mainly like, the United States,
Europe, and Japan.
224
637378
2604
主要是美国 欧洲和日本
但为何美国在"U"字部?
10:40
So why is "United States" in the "U"s?
225
640006
2351
10:42
(Laughter)
226
642381
1366
(笑声)
10:43
You have to scroll, like,
seven screensful to get to it.
227
643771
2929
你得要滚动7个屏才能找到它
10:46
Now, it would be inconsistent
to put "United States" first,
228
646724
3252
虽然把美国放在第一位会不一致
10:50
but it would be intelligent.
229
650000
1471
但这显得智能. 另一个老故事
10:51
This one's been touched on before,
230
651495
2633
10:54
but why in God's name do you
shut down a Windows PC
231
654152
3824
看在上帝的份上 为何关闭一台Windows PC时
10:58
by clicking a button called "Start?"
232
658000
2399
要点"开始"按钮?
11:00
(Laughter)
233
660423
4068
(笑声)
11:04
Here's another pet one of mine:
you have a printer.
234
664515
3461
另一个我经常说的故事: 你有一台打印机
11:08
Most of the time, you want to print
one copy of your document,
235
668000
3869
大多数时候 你只想打印文档的一份拷贝
11:11
in page order, on that printer.
236
671893
2252
按照页码顺序排列
11:14
So why in God's name do you see
this every time you print?
237
674169
4260
看在上帝的份上 为何每次打印时你都会看到这个?
11:18
It's like a 747 shuttle cockpit.
238
678794
2468
看上去就像747的驾驶舱
11:21
(Laughter)
239
681286
1563
(笑声)
11:22
And one of the buttons at the bottom,
you'll notice, is not "Print."
240
682873
3768
看这里底部的按钮 还不是"打印"
11:26
(Laughter)
241
686665
4311
(笑声)
11:31
(Applause)
242
691000
3270
(掌声)
11:34
Now, I'm not saying that Apple
is the only company who has embraced
243
694294
3929
我不是说苹果是唯一一家
11:38
the cult of simplicity.
244
698247
2556
将简单视为信条的公司
11:40
Palm is also, especially in the old days,
wonderful about this.
245
700827
2980
Palm也是 尤其是在过去 精于此道
11:43
I actually got to speak to Palm
when they were flying high in the '90s,
246
703831
3358
我曾在90年代Palm鼎盛时去作过演讲
结束后 我遇到一位员工
11:47
and after the talk,
I met one of the employees.
247
707213
2204
11:49
He says, "Nice talk." And I said,
"Thank you. What do you do here?"
248
709441
3181
他说 "很精彩" 我说 "谢谢, 你是做什么的?"
他说 "我是点击计数员"
11:52
He said, "I'm a tap counter."
I'm like, "You're a what?"
249
712646
2641
我说 "你是啥?" 他说 "我们的CEO Jeff Hawkins说
11:55
He goes, "Well Jeff Hawkins,
the CEO, says,
250
715311
2032
11:57
'If any task on the Palm Pilot
takes more than three taps of the stylus,
251
717367
4209
任何在Palm Pilot上的任务如果需要超过3次点击
12:01
it's too long,
and it has to be redesigned.'
252
721600
2998
那就太长了, 需要重新设计.' 所以我是点击计数员."
12:04
So I'm the tap counter."
253
724622
1354
12:06
So, I'm going to show you an example
254
726414
1762
我来举个例子 如果一个公司没有
12:08
of a company that does not
have a tap counter.
255
728200
2622
12:10
(Laughter)
256
730846
1263
点击计数员
12:12
This is Microsoft Word.
257
732133
1571
这是Microsoft Word. 当你需要创建一个新文档
12:13
Ok, when you want to create
a new blank document in Word --
258
733728
4134
12:17
it could happen.
259
737886
1152
-- 这是能做到的!
12:19
(Laughter)
260
739062
5348
(笑声)
12:24
You go up to the "File" menu
and you choose "New."
261
744434
3459
你到"文件"菜单里选择"新建"
12:27
Now, what happens when you choose "New?"
262
747917
2199
选了"新建"后会发生什么? 你得到新文档了么?
12:30
Do you get a new blank document?
263
750140
2029
12:32
You do not.
264
752193
1191
没有
12:33
On the opposite side of the monitor,
a task bar appears,
265
753408
4691
在显示器的另一端 出现了一个任务栏
12:38
and somewhere in those links --
by the way, not at the top --
266
758123
3762
在这些链接之中 -- 不是在顶部 顺带一提 --
12:41
somewhere in those links is a button
that makes you a new document.
267
761909
4444
有一个按钮会创建新文档
12:46
Ok, so that is a company
not counting taps.
268
766377
2993
这就是不计算点击数的公司
12:49
You know, I don't want to just stand
here and make fun of Microsoft ...
269
769394
3804
你们知道 我不想只是站在这里取笑微软
听众: 继续
12:53
Yes, I do.
270
773222
1302
David Pogue: 当然
12:54
(Laughter)
271
774548
1428
(笑声)
12:56
(Applause)
272
776000
3595
(掌声)
12:59
The Bill Gates song!
273
779619
1374
比尔盖茨之歌!
13:01
(Piano music)
274
781017
1428
13:02
I've been a geek forever
275
782469
3435
我一直是个geek 我写了第一个DOS♪
13:05
and I wrote the very first DOS.
276
785928
2240
13:10
I put my software and IBM together;
277
790168
3535
我把我的软件和IBM绑在一起♪
13:13
I got profit and they got the loss.
278
793727
3249
我拿利润 他们拿亏损♪
13:17
(Laughter)
279
797000
2678
(笑声)
13:19
I write the code
that makes the whole world run.
280
799702
4618
我的代码让全世界运转♪
13:24
I'm getting royalties from everyone.
281
804344
4413
我向每个人收专利费♪
13:28
Sometimes it's garbage,
but the press is snowed.
282
808781
4626
有时代码是垃圾 但媒体都已被忽悠♪
13:33
You buy the box; I'll sell the code.
283
813431
2569
你买硬件 我卖代码♪
13:39
Every software company
is doing Microsoft's R&D.
284
819113
4863
每个软件公司都在做微软的研发♪
13:44
You can't keep a good idea
down these days.
285
824000
4132
这年头你无法独享好点子♪
13:48
Even Windows is a hack.
286
828156
2179
连Window也是个hack 松散地基于Mac♪
13:50
We're kind of based loosely on the Mac.
287
830359
2326
13:52
So it's big, so it's slow.
You've got nowhere to go.
288
832709
2708
因为它又大又慢 你没有其他选择 我不是为了受赞扬而工作♪
13:55
I'm not doing this for praise.
289
835441
2535
13:58
I write the code
that fits the world today.
290
838642
4286
我的代码适用于今天的世界♪
14:03
Big mediocrity in every way.
291
843483
3706
各方面都平庸♪
14:07
We've entered planet domination mode.
292
847704
4272
我们已进入行星统治模式♪
14:12
You'll have no choice; you'll buy my code.
293
852000
3522
你没有选择 只能买我的代码♪
14:17
I am Bill Gates and I write the code.
294
857902
5098
我是比尔盖茨 我写了代码♪
14:25
(Applause)
295
865173
6941
(掌声)
14:33
But actually, I believe
there are really two Microsofts.
296
873000
2702
但事实上 我相信有两个微软
14:35
There's the old one, responsible
for Windows and Office.
297
875726
3079
旧的一个 要为Windows和Office负责
14:38
They're dying to throw the whole thing
out and start fresh, but they can't.
298
878829
4014
他们渴望将旧东西扔掉 从头再来
14:42
They're locked in, because so many add-ons
and other company stuff
299
882867
3700
但他们不能. 他们被锁住了 因为那么多插件
和其他公司的东西都被锁在了1982年的底盘里
14:46
locks into the old 1982 chassis.
300
886591
2621
14:49
But there's also a new Microsoft,
301
889236
1590
但也有一家新的微软
14:50
that's really doing good,
simple interface designs.
302
890850
3491
做着好而简单的界面设计
14:54
I liked the Media Center PC.
303
894365
1556
我喜欢Media Center PC. 我喜欢微软的SPOT手表
14:55
I liked the Microsoft SPOT Watch.
304
895945
1756
14:57
The Wireless Watch
flopped miserably in the market,
305
897725
2953
这种无线手表可悲地在市场中受挫
15:00
but it wasn't because it wasn't
simply and beautifully designed.
306
900702
3048
但这不是因为它的设计简单和美观
15:03
But let's put it this way:
307
903774
1246
这样说吧 你会买个手表
15:05
would you pay $10 a month to have a watch
308
905044
2491
每个月付$10 每晚都要跟你的手机一样充电
15:07
that has to be recharged
every night like your cell phone,
309
907559
3258
15:10
and stops working
when you leave your area code?
310
910841
2539
当你离开你的区域代码时就会罢工么?
15:13
(Laughter)
311
913404
2598
(笑声)
迹象表明复杂度危机只会变得更糟
15:16
So, the signs might indicate
312
916026
2501
15:18
that the complexity crunch
is only going to get worse.
313
918551
2837
15:21
So is there any hope?
314
921412
1653
还有希望吗? 屏幕正变得更小
15:23
The screens are getting smaller,
people are illuminating,
315
923089
2699
人们正在启蒙 把手册放进盒子里
15:25
putting manuals in the boxes,
316
925812
1397
15:27
things are coming out at a faster pace.
317
927233
2743
新事物出现得越来越快
15:30
It's funny -- when Steve Jobs
came back to Apple in 1997,
318
930000
3393
有意思的是 -- 当史蒂夫乔布斯1997年回到苹果
15:33
after 12 years away,
it was the MacWorld Expo --
319
933417
2825
是在离开了12年之后 在MacWorld展会上
15:36
he came to the stage
in that black turtleneck and jeans,
320
936266
3142
他站到台上 穿着那套黑色圆领毛衣和牛仔裤
15:39
and he sort of did this.
321
939432
1152
他做了这个动作. 人群沸腾了
15:40
The crowd went wild,
but I had just seen --
322
940608
2368
15:43
I'm like, where have I seen this before?
323
943000
1926
但我在想 我在哪里见过这个? 我刚看过电影"贝隆夫人" --
15:44
I had just seen the movie "Evita" --
324
944950
1809
15:46
(Laughter)
325
946783
3085
(笑声)
15:49
with Madonna,
326
949892
1158
-- 麦当娜主演. 你知道 我得为史蒂夫乔布斯唱上一曲
15:51
and I'm like, you know what?
327
951074
1748
15:52
I've got to do one about Steve Jobs.
328
952846
3097
15:55
(Music)
329
955967
1008
15:56
It won't be easy.
You'll think I'm strange.
330
956999
3016
这不会简单. 你会认为我奇怪♪
16:00
(Laughter)
331
960039
1144
16:01
When I try to explain why I'm back,
332
961207
2309
当我尝试解释为何我回来了♪
16:03
after telling the press
Apple's future is black.
333
963540
3091
在告诉媒体苹果的未来一片黑暗之后♪
16:06
You won't believe me.
334
966655
2595
你不会相信我♪
16:09
All that you see is a kid in his teens
who started out in a garage
335
969274
4702
你所看到的只是个在车库发家的小屁孩♪
16:14
with only a buddy named Woz.
336
974000
2976
和一个叫Woz的兄弟一起♪
16:17
(Laughter)
337
977000
1552
(笑声)
16:18
You try rhyming with garage!
338
978576
1733
你试试跟"车库"押韵!
16:20
(Laughter)
339
980333
2442
(笑声)
16:22
Don't cry for me, Cupertino.
340
982799
2875
别为我哭泣 库比蒂诺♪
16:25
(Laughter)
341
985698
1322
(笑声)
我从未离开你们♪
16:27
The truth is, I never left you.
342
987044
2932
(笑声)
16:30
I know the ropes now,
know what the tricks are.
343
990000
3535
我知道了内情 找到了诀窍♪
16:33
I made a fortune over at Pixar.
344
993559
3417
我在皮克斯发了财♪
16:37
(Laughter)
345
997000
1039
(笑声)
16:38
Don't cry for me, Cupertino.
346
998063
2651
别为我哭泣 库比蒂诺. 我仍有动力和远景♪
16:41
I've still got the drive and vision.
347
1001182
3313
16:44
I still wear sandals in any weather.
348
1004519
3452
我仍不管季节穿拖鞋. 只不过眼下♪
16:47
It's just that these days,
349
1007995
1981
16:50
they're Gucci leather.
350
1010000
1976
它们是古资牌的♪
16:52
(Laughter)
351
1012000
1976
(笑声)
16:54
(Applause)
352
1014000
6908
(掌声)
17:01
Thank you.
353
1021258
1158
17:02
So Steve Jobs had always believed
in simplicity and elegance and beauty.
354
1022815
4708
谢谢. 史蒂夫乔布斯一直都信仰简单
优雅 与美. 事实上
17:07
And the truth is,
355
1027547
1897
17:09
for years I was a little depressed,
356
1029468
2128
我一直有些沮丧 因为美国人明显不识货
17:11
because Americans
obviously did not value it,
357
1031620
2273
17:13
because the Mac had
three percent market share,
358
1033917
2277
因为Mac只有3%市场份额
17:16
Windows had 95 percent market share --
359
1036218
1857
而Windows有95%
17:18
people did not think it was worth
putting a price on it.
360
1038099
2877
人们不认同它的价值
17:21
So I was a little depressed.
361
1041000
1791
因此我有些沮丧. 后来我听了阿尔戈尔的演讲 我意识到
17:22
And then I heard Al Gore's talk,
362
1042815
1557
17:24
and I realized I didn't know
the meaning of depressed.
363
1044396
2539
我还不明白沮丧的含义
17:26
(Laughter)
364
1046959
1017
(笑声)
后来证明我错了 因为iPod上市了
17:28
But it turns out I was wrong, right?
365
1048000
1737
17:29
Because the iPod came out,
366
1049761
1733
17:31
and it violated every bit
of common wisdom.
367
1051518
2618
它打破了所有常识
17:34
Other products cost less;
other products had more features,
368
1054160
2976
其他的产品更便宜 其他的产品有更多特性
17:37
they had voice recorders
and FM transmitters.
369
1057160
2737
有录音和FM调频
17:39
The other products were backed
by Microsoft, with an open standard,
370
1059921
3222
其他产品有微软的开放标准支持
17:43
not Apple's propriety standard.
371
1063167
1714
而不是苹果的私有标准
17:44
But the iPod won --
this is the one they wanted.
372
1064905
2572
但是iPod赢了! 这是人们想要的
17:47
The lesson was: simplicity sells.
373
1067501
2263
教训是: 至简畅销
17:49
And there are signs that the industry
is getting the message.
374
1069788
2874
有迹象表明整个行业正在接受这个信息
17:52
This is a little company that's done
very well with simplicity and elegance.
375
1072686
3591
有家小公司在简单和优雅方面做得非常好
17:56
The Sonos thing -- it's catching on.
376
1076301
1739
Sonos -- 它正在赶上
17:58
I've got just a couple examples.
377
1078064
1698
我这里有些例子. 近期出现的真正酷
17:59
Physically, a really cool,
elegant thinking coming along lately.
378
1079786
3676
和优雅的点子
18:03
When you have a digital camera,
379
1083486
1953
当你有台数码相机 你会如何将照片放回电脑中?
18:05
how do you get the pictures
back to your computer?
380
1085463
3243
18:08
Well, you either haul around a USB cable,
381
1088730
2342
要么是把USB线拖来拖去 要么是买个读卡器搬来搬去
18:11
or you buy a card reader
and haul that around.
382
1091096
2156
18:13
Either one, you're going to lose.
383
1093276
1587
不管怎样你都有损失. 而我要做的是
18:14
What I do is, I take out the memory card,
384
1094887
2459
把记忆卡拿出来 对折 露出USB头
18:17
and I fold it in half,
revealing USB contacts.
385
1097370
5345
18:22
I just stick it in the computer,
offload the pictures,
386
1102739
2658
插进电脑 卸下照片 再放回相机里
18:25
put it right back in the camera.
387
1105421
1539
18:26
I never have to lose anything.
388
1106984
1800
我没有任何损失
18:28
Here's another example.
389
1108808
1537
这是另一个例子. Chris 你是所有力量的源泉
18:30
Chris, you're the source of all power.
Will you be my power plug?
390
1110369
3070
能当下我的电源插座么?
18:33
Chris Anderson: Oh yeah.
DP: Hold that and don't let go.
391
1113463
2740
Chris Anderson: 哦好
DP: 拿好不要放手. 你可能见过这个:
18:36
You might've seen this,
this is Apple's new laptop.
392
1116227
2421
这是苹果的新笔记本. 这是电源线. 这样把它钩上
18:38
This the power cord.
It hooks on like this.
393
1118672
2024
我肯定你们每个人 或是你们的孩子
18:40
And I'm sure every one of you has done
this at some point in your lives,
394
1120720
3397
都做过这样的事. 你在走路
18:44
or one of your children.
395
1124141
1175
18:45
You walk along -- and I'm
about to pull this onto the floor.
396
1125340
2825
我要把它拉到地上 没关系 这是借来的
18:48
I don't care. It's a loaner.
397
1128189
1336
18:49
Here we go. Whoa!
398
1129549
1183
开始了 喔! 这是磁性的 不会把笔记本拉到地上
18:50
It's magnetic -- it doesn't pull
the laptop onto the floor.
399
1130756
3069
18:53
(Applause)
400
1133849
4127
(掌声)
18:58
In my very last example --
401
1138000
1969
最后的例子 -- 我的很多工作
18:59
I do a lot of my work
using speech recognition software.
402
1139993
3976
都是通过语音识别软件完成的 你们要安静些
19:03
And I'll just --
you have to be kind of quiet
403
1143993
2230
因为这软件很怕生
19:06
because the software is nervous.
404
1146247
1603
19:08
Speech recognition
software is really great
405
1148524
2080
使用语音识别软件可以快速处理email 句号
19:10
for doing emails very quickly; period.
406
1150628
2530
19:13
Like, I get hundreds of them
a day; period.
407
1153182
2639
比如 我每天要处理上百封邮件 句号
19:15
And it's not just what I dictate
that it writes down; period.
408
1155845
3291
这并不只是单纯的我说它写 句号
19:19
I also use this feature
called voice macros; period.
409
1159160
3190
我还会使用一项称为语音宏的特性 句号
19:23
Correct "dissuade."
410
1163920
1182
修正 "dissuade". "not just"
19:28
Not "just."
411
1168999
1154
19:32
Ok, this is not an ideal situation,
412
1172248
1682
好吧 这不是个理想的环境
19:33
because it's getting the echo
from the hall and stuff.
413
1173954
2539
因为大厅里有回声
19:36
The point is, I can respond to people
very quickly by saying a short word,
414
1176517
4236
要点是 我可以快速回复邮件
只需说一个很短的单词 它就会写下
19:40
and having it write out
a much longer thing.
415
1180777
2072
19:42
So if somebody
sends me a fan letter, I'll say,
416
1182873
2366
很长一段. 如果有人发给我一封粉丝信 我会说
19:45
"Thanks for that."
417
1185263
1157
"谢谢"
19:46
[Thank you so much
for taking the time to write ...]
418
1186444
2507
(笑声)
19:48
(Laughter)
419
1188975
1001
19:50
(Applause)
420
1190000
2976
(掌声)
19:53
And conversely, if somebody
sends me hate mail --
421
1193000
4438
相反的 如果有人给我发攻击信 -- 我每天都会收到 --
19:57
which happens daily --
422
1197462
2302
19:59
I say, "Piss off."
423
1199788
2052
我会说 "滚蛋"
20:04
(Laughter)
424
1204508
1317
(笑声)
20:05
[I admire your frankness ...]
425
1205849
2472
20:08
(Laughter)
426
1208345
1631
20:10
(Applause)
427
1210000
5353
(掌声)
20:15
So that's my dirty little secret.
Don't tell anyone.
428
1215377
2599
这就是我的小秘密 别告诉其他人
20:18
(Laughter)
429
1218000
1115
(笑声)
20:19
So the point is --
this is a really interesting story.
430
1219139
2837
要点是 这是个真正有趣的故事
20:22
This is version eight of this software,
431
1222000
1878
这是软件的第8个版本 你知道他们在第8个版本里放了什么吗?
20:23
and do you know what they put
in version eight?
432
1223902
2198
20:26
No new features. It's never
happened before in software!
433
1226124
3062
没有新特性 这在软件史上从未发生过!
20:29
The company put no new features.
434
1229210
1731
他们没有加入新特性 他们只是说
20:30
They just said, "We'll make
this software work right." Right?
435
1230965
3615
“我们要让软件工作正确." 是的
20:34
Because for years, people had bought
this software, tried it out --
436
1234604
3216
因为多年来人们买了这套软件 尝试使用 --
20:37
95 percent accuracy was all they got,
437
1237844
1801
发现只能达到95%的准确率 也就是20个单词里就有1个错的
20:39
which means one in 20 words is wrong --
438
1239669
1896
20:41
and they'd put it in their drawer.
439
1241589
1627
于是人们把它收进抽屉 让那公司很郁闷
20:43
And the company got sick of that,
440
1243240
1580
20:44
so they said, "This version,
we're not going to do anything,
441
1244844
2836
于是他们说 "这个版本, 除了让它变得非常正确以外
20:47
but make sure it's darned accurate."
442
1247704
1733
我们不会做任何事."
20:49
And so that's what they did.
443
1249461
1349
于是他们做到了. 这种把事做正确的信仰也在开始传播
20:50
This cult of doing things right
is starting to spread.
444
1250834
2588
我的最终建议 对于你们中那些消费者:
20:53
So, my final advice for those of you
who are consumers of this technology:
445
1253446
3496
20:56
remember, if it doesn't work,
it's not necessarily you, ok?
446
1256966
4010
记住 如果产品不工作 那不一定是你的错
21:01
It could be the design
of the thing you're using.
447
1261000
2334
可能是设计上的问题
21:03
Be aware in life
of good design and bad design.
448
1263358
2788
在生活中留意好的和不好的设计
21:06
And if you're among the people
who create this stuff:
449
1266170
2867
如果你是创造东西的人 要做到简单很难
21:09
Easy is hard.
450
1269061
1319
21:10
Pre-sweat the details for your audience.
451
1270404
2334
让你的受众预热细节. 计算点击数
21:12
Count the taps.
452
1272762
1214
21:14
Remember, the hard part
is not deciding what features to add,
453
1274000
2943
记住 难的不是决定加入什么特性 --
21:16
it's deciding what to leave out.
454
1276967
1769
而是决定拿掉什么
21:18
And best of all, your motivation is:
simplicity sells.
455
1278760
3197
最好你的动机是: 至简畅销
21:22
CA: Bravo. DP: Thank you very much.
456
1282611
1667
CA: 赞
DP: 谢谢
21:24
CA: Hear, hear!
457
1284302
1151
CA: 非常同意
21:25
(Applause)
458
1285477
2475
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。