David Pogue: Simplicity sells

104,855 views ・ 2007-01-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Qcshz Ihnus 校对人员: Zoe Chen
00:26
(Music: "The Sound of Silence," Simon & Garfunkel)
0
26031
2484
00:28
Hello voice mail, my old friend.
1
28539
2437
语音信箱 我的老朋友♪
00:31
(Laughter)
2
31000
1663
(笑声)
00:32
I've called for tech support again.
3
32687
3857
我又打了技术支持电话♪
00:36
I ignored my boss's warning.
4
36568
3605
我没听老板的警告 在周一早上打的♪
00:40
I called on a Monday morning.
5
40197
3316
00:43
Now it's evening, and my dinner first grew cold, and then grew mold.
6
43537
6118
现在已是晚上 我的食物先变凉 -- 继而发霉♪
00:49
I'm still on hold.
7
49679
2274
我仍被搁置 我正聆听着寂静之声♪
00:51
I'm listening to the sounds of silence.
8
51977
5584
00:57
I don't think you understand.
9
57585
3057
我觉得你不明白 我认为你们的电话线无人值守♪
01:00
I think your phone lines are unmanned.
10
60666
3826
01:04
I punched every touch tone I was told,
11
64516
3272
我敲打了每个提示的按键♪
01:07
but I've still spent 18 hours on hold.
12
67812
3163
但我还是被晾了18小时♪
01:10
It's not enough your software crashed my Mac,
13
70999
2977
你们的软件不但宕了我的Mac♪
01:14
and it constantly hangs and bombs --
14
74000
3537
还一直挂起和破坏 -- 擦除了我的ROM! 现在那Mac♪
01:17
it erased my ROMs!
15
77561
2560
01:20
Now the Mac makes the sounds of silence.
16
80145
4341
发出了寂静之声♪
01:25
In my dreams I fantasize
17
85309
3333
我在梦中幻想♪
01:28
of wreaking vengeance on you guys.
18
88666
3575
对你们实施报复♪
01:32
Say your motorcycle crashes.
19
92265
3475
咒你摩托出了车祸♪
01:35
Blood comes gushing from your gashes.
20
95764
3307
血流成河 你颤抖着♪
01:39
With your fading strength, you call 9-1-1 and you pray for a trained MD.
21
99095
6583
拨了911 祈祷叫到专业医师 但却叫到了我♪
01:45
But you get me.
22
105702
1620
01:47
(Laughter)
23
107346
1443
(笑声)
01:48
And you listen to the sounds of silence.
24
108813
4198
于是你只听到寂静之声♪
01:53
(Music)
25
113035
2889
01:55
(Applause)
26
115948
2198
(掌声)
谢谢 晚上好 欢迎来到 --
01:58
Thank you.
27
118170
1151
01:59
Good evening and welcome to:
28
119345
1348
02:00
"Spot the TED Presenter Who Used to Be a Broadway Accompanist."
29
120717
2988
“见证曾是百老汇伴奏的TED演讲者"
02:03
(Laughter)
30
123729
1138
(笑声)
02:04
When I was offered the Times column six years ago,
31
124891
3515
当我在六年前得到纽约时报专栏的工作时
02:08
the deal was like this:
32
128430
1208
有人这样对我说: 你会拿到最酷 最热门 最华丽的新玩意儿
02:09
you'll be sent the coolest, hottest, slickest new gadgets.
33
129662
3379
02:13
Every week, it'll arrive at your door.
34
133065
1911
每周都会被送到你家
02:15
You get to try them out, play with them, evaluate them
35
135000
2653
你要试用它们 把玩它们 评估它们
02:17
until the novelty wears out, before you have to send them back,
36
137677
3072
玩厌了再把它们送回去
02:20
and you'll get paid for it.
37
140773
1327
你还可以拿到工资 好好想想吧
02:22
You can think about it, if you want.
38
142124
2498
02:24
So, I've always been a technology nut, and I absolutely love it.
39
144646
4625
我一直都是个技术控 这工作太棒了
02:29
The job, though, came with one small downside, and that is,
40
149295
2937
然而这工作有个小缺点 那就是
02:32
they intended to publish my email address at the end of every column.
41
152256
4720
我的email地址会出现在每个专栏底部
02:37
And what I've noticed is -- first of all, you get an incredible amount of email.
42
157840
5215
对此我的体会是 -- 首先 你会收到无数email
02:43
If you ever are feeling lonely,
43
163079
1735
如果你感到孤单
02:44
get a New York Times column,
44
164838
1380
就去找份纽约时报专栏的工作 因为你会收到成百
02:46
because you will get hundreds and hundreds and hundreds of emails.
45
166242
3134
上千 上万的email。如今我收到最多的email
02:49
And the email I'm getting a lot today is about frustration.
46
169400
3576
是有关挫折的
02:53
People are feeling like things --
47
173000
3349
人们感到 -- 唔
02:56
Ok, I just had an alarm come up on my screen.
48
176373
2310
我的屏幕上刚弹出一个通知 好在你们看不到
02:58
Lucky you can't see it.
49
178707
1389
03:00
People are feeling overwhelmed.
50
180120
1499
人们感到在被淹没 他们觉得有太多技术 更新太快
03:01
They're feeling like it's too much technology, too fast.
51
181643
2620
03:04
It may be good technology,
52
184287
1689
有时候技术是好的
03:06
but I feel like there's not enough of a support structure.
53
186000
2988
但我觉得在支持体系上还做得不够
03:09
There's not enough help.
54
189012
1582
没有足够的帮助 没有足够的精力被用于
03:10
There's not enough thought put into the design of it
55
190618
2446
设计易用和人们乐于使用的产品
03:13
to make it easy and enjoyable to use.
56
193088
1930
03:15
One time I wrote a column about my efforts to reach Dell Technical Support,
57
195042
3988
有一次我写了篇专栏
记录了我呼叫戴尔技术支持的经历
03:19
and within 12 hours, there were 700 messages
58
199054
4089
不到12小时 纽约时报的网站上就出现了
03:23
from readers on the feedback boards on the Times website,
59
203167
3191
超过700条读者留言。有人说 "我也是!"
03:26
from users saying,
60
206382
1892
03:28
""Me too, and here's my tale of woe."
61
208298
2414
"这是我的伤心往事"。我称之为软件焦虑
03:30
I call it "software rage."
62
210736
2386
03:33
And man, let me tell you,
63
213146
1199
老实说 懂得在这种挫折上动脑筋
03:34
whoever figures out how to make money off of this frustration will --
64
214369
4423
从而赚钱的人会 --
03:38
Oh, how did that get up there? Just kidding.
65
218816
2281
哦 那东东怎么出来了? 开玩笑的
03:41
(Laughter)
66
221121
1148
(笑声)
03:42
Ok, so why is the problem accelerating?
67
222293
2879
那为何这问题越来越严重? 一方面的原因是
03:45
And part of the problem is, ironically,
68
225196
1965
很讽刺的 因为行业花了大把精力
03:47
because the industry has put so much thought
69
227185
2095
03:49
into making things easier to use.
70
229304
1953
为了使产品更易于使用
03:51
I'll show you what I mean.
71
231281
1601
我来举个例子
03:52
This is what the computer interface used to look like, DOS.
72
232906
4435
这是以前计算机界面的样子 DOS
03:57
Over the years, it's gotten easier to use.
73
237365
2834
随着时间推移它变得更易于使用
04:00
This is the original Mac operating system.
74
240223
2556
这是原始的Mac操作系统
04:02
Reagan was President. Madonna was still a brunette.
75
242803
3111
里根还是总统 麦当娜还是黑头发
04:05
And the entire operating system --
76
245938
1729
整个操作系统 --
04:07
this is the good part -- the entire operating system fit in 211 k.
77
247691
5160
这就是好的地方 -- 整个操作系统只有211k
04:12
You couldn't put the Mac OS X logo in 211 k!
78
252875
3102
Mac OS X的logo都不止211k!
04:16
(Laughter)
79
256001
1612
(笑声)
04:17
So the irony is, that as these things became easier to use,
80
257637
3803
讽刺就在于 当这些东西变得更易于使用
04:21
a less technical, broader audience was coming into contact
81
261464
3856
更非技术 更广泛的受众就开始了与其的
04:25
with this equipment for the first time.
82
265344
1945
第一次亲密接触
04:27
I once had the distinct privilege of sitting in on the Apple call center
83
267313
5665
我曾有幸在苹果的呼叫中心坐了一天
04:33
for a day.
84
273002
1160
04:34
The guy had a duplicate headset for me to listen to.
85
274186
2790
接线员给了我一个旁听的耳麦
04:37
And the calls that -- you know how they say,
86
277000
3526
那些通话 -- 你知道他们是怎么说的
04:40
"Your call may be recorded for quality assurance?"
87
280550
2730
"为保证服务质量,您的通话可能会被录音"
04:43
Uh-uh.
88
283304
1269
唔唔 您的通话可能会被录音
04:44
Your call may be recorded
89
284597
1379
04:46
so that they can collect the funniest dumb user stories
90
286000
2668
于是他们就能够收集最好玩的小白用户故事
04:48
and pass them around on a CD.
91
288692
1491
刻成CD分发
04:50
(Laughter)
92
290207
1040
(笑声)
04:51
Which they do.
93
291271
1705
他们真的做了
04:53
(Laughter)
94
293000
1592
(笑声)
04:54
And I have a copy.
95
294616
1222
我有份拷贝
04:55
(Laughter)
96
295862
1023
04:56
It's in your gift bag. No, no.
97
296909
2094
(笑声)
就在你的礼物包里。不不
04:59
With your voices on it!
98
299027
2171
里面有你的声音
05:01
So, some of the stories are just so classic, and yet so understandable.
99
301222
5159
有些故事堪称经典 然而也非常容易理解
05:06
A woman called Apple to complain that her mouse was squeaking.
100
306405
3343
一位女性向苹果抱怨说
她的鼠标在吱吱叫 -- 发出嘎吱嘎吱的响声
05:09
Making a squeaking noise.
101
309772
1222
05:11
And the technician said,
102
311018
1170
技术人员问 "女士, 您的鼠标在吱吱叫是什么意思?"
05:12
"Well, ma'am, what do you mean your mouse is squeaking?"
103
312212
2651
05:14
She says, "All I can tell you is that it squeaks louder,
104
314887
2643
她说 "我只知道
我让它在屏幕上动得越快它就叫得越响"
05:17
the faster I move it across the screen."
105
317554
2610
05:20
(Laughter)
106
320188
2071
(笑声)
05:22
And the technician's like,
107
322283
1262
技术人员又问 "女士, 您把鼠标贴在屏幕上动?"
05:23
"Ma'am, you've got the mouse up against the screen?"
108
323569
3150
05:26
She goes, "Well, the message said, 'Click here to continue.'"
109
326743
3093
她说 "提示里讲, '点此处继续.'"
05:29
(Laughter)
110
329860
3065
(笑声)
05:32
Well, if you like that one -- how much time have we got?
111
332949
3849
如果你们喜欢那个故事...还剩多少时间?
05:36
Another one, a guy called -- this is absolutely true --
112
336822
2672
另一个男人的真实故事!
05:39
his computer had crashed, and he told the technician
113
339518
2458
他的电脑宕机了 他告诉技术人员
05:42
he couldn't restart it, no matter how many times he typed "11."
114
342000
4194
他无法重启电脑 不管他输入多少次11
05:46
And the technician said, "What? Why are you typing 11?"
115
346218
3150
技术人员说 "啥? 您为啥要输入11?" 他说,
05:49
He said, "The message says, 'Error Type 11.'"
116
349392
3584
"提示里讲, '错误输入(类型)11.'"
05:53
(Laughter)
117
353000
4375
(笑声)
05:57
So, we must admit
118
357399
2905
因此我们必须承认我们无法指责用户
06:00
that some of the blame falls squarely at the feet of the users.
119
360328
3904
06:05
But why is the technical overload crisis,
120
365573
2403
但是为何技术超载危机
06:08
the complexity crisis, accelerating now?
121
368000
2580
复杂度危机 正在加速呢? 在硬件行业中
06:10
In the hardware world, it's because we the consumers want
122
370604
2779
因为我们消费者希望东西更小 更小 更小
06:13
everything to be smaller, smaller, smaller.
123
373407
2184
06:15
So the gadgets are getting tinier and tinier,
124
375615
2563
因此那些小玩意儿也变得越来越小
06:18
but our fingers are essentially staying the same size.
125
378202
2603
但我们的手指还是原来大小
06:20
So it gets to be more and more of a challenge.
126
380829
2147
因此行业正不断面临挑战
06:23
Software is subject to another primal force:
127
383000
2096
软件行业则面临另一个问题
06:25
the mandate to release more and more versions.
128
385120
2589
强制发布越来越多的版本
06:27
When you buy a piece of software,
129
387733
1596
如果你买了个花瓶 或是块糖
06:29
it's not like buying a vase or a candy bar, where you own it.
130
389353
2888
你可以拥有它. 但如果是软件
06:32
It's more like joining a club, where you pay dues every year,
131
392265
3368
则更像是加入俱乐部 每年缴纳会费
06:35
and every year, they say,
132
395657
1255
于是每年 他们都会说
06:36
"We've added more features, and we'll sell it to you for $99."
133
396936
4040
"我们加入了更多功能, 只卖$99."
06:41
I know one guy who's spent $4,000 just on Photoshop over the years.
134
401000
4976
我认识有人多年来单在Photoshop上就花了$4000
06:46
And software companies make 35 percent of their revenue
135
406000
2839
软件公司将它们收益的35%
06:48
from just these software upgrades.
136
408863
1756
用于这些软件升级
06:50
I call it the Software Upgrade Paradox --
137
410643
2875
我称之为 软件升级佯谬 --
06:53
which is that if you improve a piece of software enough times,
138
413542
3849
当你增强一个软件足够多次
06:57
you eventually ruin it.
139
417415
1495
你最终会毁了它
06:58
I mean, Microsoft Word was last just a word processor in, you know,
140
418934
4165
我是说 Microsoft Word仅仅是一个文字处理器的时代
07:03
the Eisenhower administration.
141
423123
1566
还要追溯到艾森豪威尔
07:04
(Laughter)
142
424713
1048
07:05
But what's the alternative?
143
425785
1363
(笑声)
但替代方案在哪? 微软实际做过这个实验. 他们说
07:07
Microsoft actually did this experiment.
144
427172
2012
07:09
They said, "Well, wait a minute.
145
429208
1548
07:10
Everyone complains that we're adding so many features.
146
430780
2548
"等等. 每个人都抱怨说我们加入了太多特性
让我们做一个单纯的文字处理器
07:13
Let's create a word processor that's just a word processor:
147
433352
2799
07:16
Simple, pure; does not do web pages, is not a database."
148
436175
3229
简单, 纯粹, 不编辑网页, 不是数据库."
07:19
And it came out, and it was called Microsoft Write.
149
439428
3406
于是就有了 Microsoft Write
07:22
And none of you are nodding in acknowledgment, because it died.
150
442858
3118
你们中没人知道它 因为它已死
07:26
It tanked. No one ever bought it.
151
446000
1976
它被打入冷宫 没人买过它
07:28
I call this the Sport Utility Principle.
152
448000
2403
我称之为 运动器械原则. 人们喜欢将自己包围在
07:30
People like to surround themselves with unnecessary power, right?
153
450427
4240
非必须的能力中
07:34
They don't need the database and the website, but they're like,
154
454691
3309
他们不需要数据库和网站 但是他们会想
07:38
"Well, I'll upgrade, because, I might, you know, I might need that someday."
155
458024
3952
"好, 我要升级, 因为我或许有一天会需要它!"
07:42
So the problem is: as you add more features, where are they going to go?
156
462000
3558
问题是 当你加入更多特性 它们会在哪儿?
07:45
Where are you going to stick them? You only have so many design tools.
157
465582
4140
你会把它们放在哪里? 你有那么多设计工具
07:49
You can do buttons, you can do sliders, pop-up menus, sub-menus.
158
469746
3992
你可以做出按钮 滑块 弹出菜单 子菜单
07:53
But if you're not careful about how you choose,
159
473762
3025
但如果你不仔细选择的话 就会变成这样
07:56
you wind up with this.
160
476811
1165
07:58
(Laughter)
161
478000
1747
(笑声)
07:59
This is an un-retouched -- this is not a joke --
162
479771
2832
这是张未加修饰的 -- 不是笑话 -- 未加修饰的Microsoft Word的照片
08:02
un-retouched photo of Microsoft Word,
163
482627
2262
08:04
the copy that you have, with all the toolbars open.
164
484913
2834
你们都有的版本 打开了所有的工具条
08:07
You've obviously never opened all the toolbars,
165
487771
3322
显然你们从未打开过所有工具条
08:11
but all you have to type in is this little, teeny window down here.
166
491117
4742
你们用于输入的就只是这~么小个窗口
08:15
(Laughter)
167
495883
2559
(笑声)
08:18
And we've arrived at the age of interface matrices,
168
498466
3445
我们已进入了界面矩阵时代
08:21
where there are so many features and options,
169
501935
2142
有那么多特性和选项 你不得不做出2维的
08:24
you have to do two dimensions, you know:
170
504101
1920
垂直的和水平的. 你们都抱怨过
08:26
a vertical and a horizontal.
171
506045
1343
08:27
You guys all complain
172
507412
1157
08:28
about how Microsoft Word is always bulleting your lists
173
508593
2738
为什么Microsoft Word总是自动为列表加项目符号 为链接加下划线
08:31
and underlining your links automatically.
174
511355
2094
08:33
The off switch is in there somewhere.
175
513473
3135
关闭选项就在某处
08:36
I'm telling you -- it's there.
176
516632
1579
我说真的 就在某处
08:38
Part of the art of designing a simple, good interface,
177
518235
3244
设计一个简单界面的艺术 部分在于
08:41
is knowing when to use which one of these features.
178
521503
3484
知道何时使用何种特性
08:45
So, here is the log-off dialogue box for Windows 2000.
179
525011
3525
这是Windows 2000的注销对话框
08:48
There are only four choices,
180
528560
2500
只有4个选项
但为何是在弹出菜单里?
08:51
so why are they in a pop-up menu?
181
531084
3056
08:54
It's not like the rest of the screen is so full of other components
182
534164
3316
屏幕上剩下的地方并非满是其他组件
08:57
that you need to collapse the choices.
183
537504
2472
使得你需要折叠选项
09:00
They could have put them all out in view.
184
540000
1976
他们其实可以把选项放到外面
09:02
Here's Apple's take on the exact same dialogue box.
185
542000
2976
这是苹果的同一个对话框
09:05
(Applause)
186
545000
1403
(掌声)
09:06
Thank you -- yes, I designed the dialogue box. No, no.
187
546427
3549
谢谢 -- 是我设计了这个对话框. 不不不
09:10
Already, we can see that Apple and Microsoft
188
550000
2615
我们已经看到苹果和微软
09:12
have a severely divergent approach to software design.
189
552639
3337
对于软件设计有着相当不同的方法
09:16
Microsoft's approach to simplicity tends to be:
190
556799
3333
微软达到简单的方法是
09:20
let's break it down; let's just make it more steps.
191
560156
2820
拆分 采用更多的步骤
09:23
There are these "wizards" everywhere.
192
563000
1976
于是这些向导变得到处都是
09:25
And you know, there's a new version of Windows coming out this fall.
193
565000
3239
你们知道 新版本的Windows今年秋天推出
09:28
If they continue at this pace, there's absolutely no telling
194
568263
3055
如果他们继续这么做 没人知道
他们会做成什么样
09:31
where they might wind up.
195
571342
2146
09:33
[Welcome to the Type a Word Wizard]
196
573512
2338
(掌声)
09:35
(Laughter)
197
575874
1168
09:37
(Applause)
198
577066
3290
09:40
"Welcome to the Type a Word Wizard."
199
580380
1785
欢迎来到 输入一个单词 向导. 好吧 让我们点"下一步"继续
09:42
Ok, I'll bite.
200
582189
1215
09:43
Let's click "Next" to continue.
201
583428
2548
09:46
(Laughter)
202
586000
2303
(掌声)
09:48
(Applause)
203
588327
1847
09:50
From the drop-down menu, choose the first letter you want to type. Ok.
204
590198
3350
从下拉菜单中, 选择您要输入的第一个字母. 恩
09:53
(Laughter)
205
593572
2333
(笑)
09:55
So there is a limit that we don't want to cross.
206
595929
2539
因此我们做事要有限度 但答案在哪?
09:58
So what is the answer?
207
598492
1151
09:59
How do you pack in all these features in a simple, intelligent way?
208
599667
4076
如何才能将所有这些特性以简单 智能的方式包装起来?
10:03
I believe in consistency, when possible,
209
603767
2705
我信仰 "保持一致"
10:06
real-world equivalents,
210
606496
1302
"真实对等" "使用回收站" "使用标注"
10:07
trash can folder, when possible, label things, mostly.
211
607822
3223
10:11
But I beg of the designers here
212
611069
2176
但我请求在场的设计师们
10:13
to break all those rules if they violate the biggest rule of all,
213
613269
3571
打破这些规则 如果它们抵触了最大一条规则
10:16
which is intelligence.
214
616864
1189
那就是"智能". 什么意思呢?
10:18
Now what do I mean by that?
215
618077
1303
10:19
I'm going to give you some examples
216
619404
1691
我会举一些例子 说明智能让某些事物
10:21
where intelligence makes something not consistent, but it's better.
217
621119
3332
失去一致 但却更好
10:24
If you are buying something on the web,
218
624475
2387
比如你在网上购物 你需要输入你的地址
10:26
you're supposed to put in your address,
219
626886
1881
10:28
and you're supposed to choose what country you're from, ok?
220
628791
2834
以及你所在的国家 好了
10:31
There are 200 countries in the world.
221
631649
1778
世界上有200多个国家. 我们常说互联网是地球村
10:33
We like to think of the Internet as a global village.
222
633451
2508
10:35
I'm sorry; it's not one yet.
223
635983
1371
对不起 它还不是
10:37
It's mainly like, the United States, Europe, and Japan.
224
637378
2604
主要是美国 欧洲和日本
但为何美国在"U"字部?
10:40
So why is "United States" in the "U"s?
225
640006
2351
10:42
(Laughter)
226
642381
1366
(笑声)
10:43
You have to scroll, like, seven screensful to get to it.
227
643771
2929
你得要滚动7个屏才能找到它
10:46
Now, it would be inconsistent to put "United States" first,
228
646724
3252
虽然把美国放在第一位会不一致
10:50
but it would be intelligent.
229
650000
1471
但这显得智能. 另一个老故事
10:51
This one's been touched on before,
230
651495
2633
10:54
but why in God's name do you shut down a Windows PC
231
654152
3824
看在上帝的份上 为何关闭一台Windows PC时
10:58
by clicking a button called "Start?"
232
658000
2399
要点"开始"按钮?
11:00
(Laughter)
233
660423
4068
(笑声)
11:04
Here's another pet one of mine: you have a printer.
234
664515
3461
另一个我经常说的故事: 你有一台打印机
11:08
Most of the time, you want to print one copy of your document,
235
668000
3869
大多数时候 你只想打印文档的一份拷贝
11:11
in page order, on that printer.
236
671893
2252
按照页码顺序排列
11:14
So why in God's name do you see this every time you print?
237
674169
4260
看在上帝的份上 为何每次打印时你都会看到这个?
11:18
It's like a 747 shuttle cockpit.
238
678794
2468
看上去就像747的驾驶舱
11:21
(Laughter)
239
681286
1563
(笑声)
11:22
And one of the buttons at the bottom, you'll notice, is not "Print."
240
682873
3768
看这里底部的按钮 还不是"打印"
11:26
(Laughter)
241
686665
4311
(笑声)
11:31
(Applause)
242
691000
3270
(掌声)
11:34
Now, I'm not saying that Apple is the only company who has embraced
243
694294
3929
我不是说苹果是唯一一家
11:38
the cult of simplicity.
244
698247
2556
将简单视为信条的公司
11:40
Palm is also, especially in the old days, wonderful about this.
245
700827
2980
Palm也是 尤其是在过去 精于此道
11:43
I actually got to speak to Palm when they were flying high in the '90s,
246
703831
3358
我曾在90年代Palm鼎盛时去作过演讲
结束后 我遇到一位员工
11:47
and after the talk, I met one of the employees.
247
707213
2204
11:49
He says, "Nice talk." And I said, "Thank you. What do you do here?"
248
709441
3181
他说 "很精彩" 我说 "谢谢, 你是做什么的?"
他说 "我是点击计数员"
11:52
He said, "I'm a tap counter." I'm like, "You're a what?"
249
712646
2641
我说 "你是啥?" 他说 "我们的CEO Jeff Hawkins说
11:55
He goes, "Well Jeff Hawkins, the CEO, says,
250
715311
2032
11:57
'If any task on the Palm Pilot takes more than three taps of the stylus,
251
717367
4209
任何在Palm Pilot上的任务如果需要超过3次点击
12:01
it's too long, and it has to be redesigned.'
252
721600
2998
那就太长了, 需要重新设计.' 所以我是点击计数员."
12:04
So I'm the tap counter."
253
724622
1354
12:06
So, I'm going to show you an example
254
726414
1762
我来举个例子 如果一个公司没有
12:08
of a company that does not have a tap counter.
255
728200
2622
12:10
(Laughter)
256
730846
1263
点击计数员
12:12
This is Microsoft Word.
257
732133
1571
这是Microsoft Word. 当你需要创建一个新文档
12:13
Ok, when you want to create a new blank document in Word --
258
733728
4134
12:17
it could happen.
259
737886
1152
-- 这是能做到的!
12:19
(Laughter)
260
739062
5348
(笑声)
12:24
You go up to the "File" menu and you choose "New."
261
744434
3459
你到"文件"菜单里选择"新建"
12:27
Now, what happens when you choose "New?"
262
747917
2199
选了"新建"后会发生什么? 你得到新文档了么?
12:30
Do you get a new blank document?
263
750140
2029
12:32
You do not.
264
752193
1191
没有
12:33
On the opposite side of the monitor, a task bar appears,
265
753408
4691
在显示器的另一端 出现了一个任务栏
12:38
and somewhere in those links -- by the way, not at the top --
266
758123
3762
在这些链接之中 -- 不是在顶部 顺带一提 --
12:41
somewhere in those links is a button that makes you a new document.
267
761909
4444
有一个按钮会创建新文档
12:46
Ok, so that is a company not counting taps.
268
766377
2993
这就是不计算点击数的公司
12:49
You know, I don't want to just stand here and make fun of Microsoft ...
269
769394
3804
你们知道 我不想只是站在这里取笑微软
听众: 继续
12:53
Yes, I do.
270
773222
1302
David Pogue: 当然
12:54
(Laughter)
271
774548
1428
(笑声)
12:56
(Applause)
272
776000
3595
(掌声)
12:59
The Bill Gates song!
273
779619
1374
比尔盖茨之歌!
13:01
(Piano music)
274
781017
1428
13:02
I've been a geek forever
275
782469
3435
我一直是个geek 我写了第一个DOS♪
13:05
and I wrote the very first DOS.
276
785928
2240
13:10
I put my software and IBM together;
277
790168
3535
我把我的软件和IBM绑在一起♪
13:13
I got profit and they got the loss.
278
793727
3249
我拿利润 他们拿亏损♪
13:17
(Laughter)
279
797000
2678
(笑声)
13:19
I write the code that makes the whole world run.
280
799702
4618
我的代码让全世界运转♪
13:24
I'm getting royalties from everyone.
281
804344
4413
我向每个人收专利费♪
13:28
Sometimes it's garbage, but the press is snowed.
282
808781
4626
有时代码是垃圾 但媒体都已被忽悠♪
13:33
You buy the box; I'll sell the code.
283
813431
2569
你买硬件 我卖代码♪
13:39
Every software company is doing Microsoft's R&D.
284
819113
4863
每个软件公司都在做微软的研发♪
13:44
You can't keep a good idea down these days.
285
824000
4132
这年头你无法独享好点子♪
13:48
Even Windows is a hack.
286
828156
2179
连Window也是个hack 松散地基于Mac♪
13:50
We're kind of based loosely on the Mac.
287
830359
2326
13:52
So it's big, so it's slow. You've got nowhere to go.
288
832709
2708
因为它又大又慢 你没有其他选择 我不是为了受赞扬而工作♪
13:55
I'm not doing this for praise.
289
835441
2535
13:58
I write the code that fits the world today.
290
838642
4286
我的代码适用于今天的世界♪
14:03
Big mediocrity in every way.
291
843483
3706
各方面都平庸♪
14:07
We've entered planet domination mode.
292
847704
4272
我们已进入行星统治模式♪
14:12
You'll have no choice; you'll buy my code.
293
852000
3522
你没有选择 只能买我的代码♪
14:17
I am Bill Gates and I write the code.
294
857902
5098
我是比尔盖茨 我写了代码♪
14:25
(Applause)
295
865173
6941
(掌声)
14:33
But actually, I believe there are really two Microsofts.
296
873000
2702
但事实上 我相信有两个微软
14:35
There's the old one, responsible for Windows and Office.
297
875726
3079
旧的一个 要为Windows和Office负责
14:38
They're dying to throw the whole thing out and start fresh, but they can't.
298
878829
4014
他们渴望将旧东西扔掉 从头再来
14:42
They're locked in, because so many add-ons and other company stuff
299
882867
3700
但他们不能. 他们被锁住了 因为那么多插件
和其他公司的东西都被锁在了1982年的底盘里
14:46
locks into the old 1982 chassis.
300
886591
2621
14:49
But there's also a new Microsoft,
301
889236
1590
但也有一家新的微软
14:50
that's really doing good, simple interface designs.
302
890850
3491
做着好而简单的界面设计
14:54
I liked the Media Center PC.
303
894365
1556
我喜欢Media Center PC. 我喜欢微软的SPOT手表
14:55
I liked the Microsoft SPOT Watch.
304
895945
1756
14:57
The Wireless Watch flopped miserably in the market,
305
897725
2953
这种无线手表可悲地在市场中受挫
15:00
but it wasn't because it wasn't simply and beautifully designed.
306
900702
3048
但这不是因为它的设计简单和美观
15:03
But let's put it this way:
307
903774
1246
这样说吧 你会买个手表
15:05
would you pay $10 a month to have a watch
308
905044
2491
每个月付$10 每晚都要跟你的手机一样充电
15:07
that has to be recharged every night like your cell phone,
309
907559
3258
15:10
and stops working when you leave your area code?
310
910841
2539
当你离开你的区域代码时就会罢工么?
15:13
(Laughter)
311
913404
2598
(笑声)
迹象表明复杂度危机只会变得更糟
15:16
So, the signs might indicate
312
916026
2501
15:18
that the complexity crunch is only going to get worse.
313
918551
2837
15:21
So is there any hope?
314
921412
1653
还有希望吗? 屏幕正变得更小
15:23
The screens are getting smaller, people are illuminating,
315
923089
2699
人们正在启蒙 把手册放进盒子里
15:25
putting manuals in the boxes,
316
925812
1397
15:27
things are coming out at a faster pace.
317
927233
2743
新事物出现得越来越快
15:30
It's funny -- when Steve Jobs came back to Apple in 1997,
318
930000
3393
有意思的是 -- 当史蒂夫乔布斯1997年回到苹果
15:33
after 12 years away, it was the MacWorld Expo --
319
933417
2825
是在离开了12年之后 在MacWorld展会上
15:36
he came to the stage in that black turtleneck and jeans,
320
936266
3142
他站到台上 穿着那套黑色圆领毛衣和牛仔裤
15:39
and he sort of did this.
321
939432
1152
他做了这个动作. 人群沸腾了
15:40
The crowd went wild, but I had just seen --
322
940608
2368
15:43
I'm like, where have I seen this before?
323
943000
1926
但我在想 我在哪里见过这个? 我刚看过电影"贝隆夫人" --
15:44
I had just seen the movie "Evita" --
324
944950
1809
15:46
(Laughter)
325
946783
3085
(笑声)
15:49
with Madonna,
326
949892
1158
-- 麦当娜主演. 你知道 我得为史蒂夫乔布斯唱上一曲
15:51
and I'm like, you know what?
327
951074
1748
15:52
I've got to do one about Steve Jobs.
328
952846
3097
15:55
(Music)
329
955967
1008
15:56
It won't be easy. You'll think I'm strange.
330
956999
3016
这不会简单. 你会认为我奇怪♪
16:00
(Laughter)
331
960039
1144
16:01
When I try to explain why I'm back,
332
961207
2309
当我尝试解释为何我回来了♪
16:03
after telling the press Apple's future is black.
333
963540
3091
在告诉媒体苹果的未来一片黑暗之后♪
16:06
You won't believe me.
334
966655
2595
你不会相信我♪
16:09
All that you see is a kid in his teens who started out in a garage
335
969274
4702
你所看到的只是个在车库发家的小屁孩♪
16:14
with only a buddy named Woz.
336
974000
2976
和一个叫Woz的兄弟一起♪
16:17
(Laughter)
337
977000
1552
(笑声)
16:18
You try rhyming with garage!
338
978576
1733
你试试跟"车库"押韵!
16:20
(Laughter)
339
980333
2442
(笑声)
16:22
Don't cry for me, Cupertino.
340
982799
2875
别为我哭泣 库比蒂诺♪
16:25
(Laughter)
341
985698
1322
(笑声)
我从未离开你们♪
16:27
The truth is, I never left you.
342
987044
2932
(笑声)
16:30
I know the ropes now, know what the tricks are.
343
990000
3535
我知道了内情 找到了诀窍♪
16:33
I made a fortune over at Pixar.
344
993559
3417
我在皮克斯发了财♪
16:37
(Laughter)
345
997000
1039
(笑声)
16:38
Don't cry for me, Cupertino.
346
998063
2651
别为我哭泣 库比蒂诺. 我仍有动力和远景♪
16:41
I've still got the drive and vision.
347
1001182
3313
16:44
I still wear sandals in any weather.
348
1004519
3452
我仍不管季节穿拖鞋. 只不过眼下♪
16:47
It's just that these days,
349
1007995
1981
16:50
they're Gucci leather.
350
1010000
1976
它们是古资牌的♪
16:52
(Laughter)
351
1012000
1976
(笑声)
16:54
(Applause)
352
1014000
6908
(掌声)
17:01
Thank you.
353
1021258
1158
17:02
So Steve Jobs had always believed in simplicity and elegance and beauty.
354
1022815
4708
谢谢. 史蒂夫乔布斯一直都信仰简单
优雅 与美. 事实上
17:07
And the truth is,
355
1027547
1897
17:09
for years I was a little depressed,
356
1029468
2128
我一直有些沮丧 因为美国人明显不识货
17:11
because Americans obviously did not value it,
357
1031620
2273
17:13
because the Mac had three percent market share,
358
1033917
2277
因为Mac只有3%市场份额
17:16
Windows had 95 percent market share --
359
1036218
1857
而Windows有95%
17:18
people did not think it was worth putting a price on it.
360
1038099
2877
人们不认同它的价值
17:21
So I was a little depressed.
361
1041000
1791
因此我有些沮丧. 后来我听了阿尔戈尔的演讲 我意识到
17:22
And then I heard Al Gore's talk,
362
1042815
1557
17:24
and I realized I didn't know the meaning of depressed.
363
1044396
2539
我还不明白沮丧的含义
17:26
(Laughter)
364
1046959
1017
(笑声)
后来证明我错了 因为iPod上市了
17:28
But it turns out I was wrong, right?
365
1048000
1737
17:29
Because the iPod came out,
366
1049761
1733
17:31
and it violated every bit of common wisdom.
367
1051518
2618
它打破了所有常识
17:34
Other products cost less; other products had more features,
368
1054160
2976
其他的产品更便宜 其他的产品有更多特性
17:37
they had voice recorders and FM transmitters.
369
1057160
2737
有录音和FM调频
17:39
The other products were backed by Microsoft, with an open standard,
370
1059921
3222
其他产品有微软的开放标准支持
17:43
not Apple's propriety standard.
371
1063167
1714
而不是苹果的私有标准
17:44
But the iPod won -- this is the one they wanted.
372
1064905
2572
但是iPod赢了! 这是人们想要的
17:47
The lesson was: simplicity sells.
373
1067501
2263
教训是: 至简畅销
17:49
And there are signs that the industry is getting the message.
374
1069788
2874
有迹象表明整个行业正在接受这个信息
17:52
This is a little company that's done very well with simplicity and elegance.
375
1072686
3591
有家小公司在简单和优雅方面做得非常好
17:56
The Sonos thing -- it's catching on.
376
1076301
1739
Sonos -- 它正在赶上
17:58
I've got just a couple examples.
377
1078064
1698
我这里有些例子. 近期出现的真正酷
17:59
Physically, a really cool, elegant thinking coming along lately.
378
1079786
3676
和优雅的点子
18:03
When you have a digital camera,
379
1083486
1953
当你有台数码相机 你会如何将照片放回电脑中?
18:05
how do you get the pictures back to your computer?
380
1085463
3243
18:08
Well, you either haul around a USB cable,
381
1088730
2342
要么是把USB线拖来拖去 要么是买个读卡器搬来搬去
18:11
or you buy a card reader and haul that around.
382
1091096
2156
18:13
Either one, you're going to lose.
383
1093276
1587
不管怎样你都有损失. 而我要做的是
18:14
What I do is, I take out the memory card,
384
1094887
2459
把记忆卡拿出来 对折 露出USB头
18:17
and I fold it in half, revealing USB contacts.
385
1097370
5345
18:22
I just stick it in the computer, offload the pictures,
386
1102739
2658
插进电脑 卸下照片 再放回相机里
18:25
put it right back in the camera.
387
1105421
1539
18:26
I never have to lose anything.
388
1106984
1800
我没有任何损失
18:28
Here's another example.
389
1108808
1537
这是另一个例子. Chris 你是所有力量的源泉
18:30
Chris, you're the source of all power. Will you be my power plug?
390
1110369
3070
能当下我的电源插座么?
18:33
Chris Anderson: Oh yeah. DP: Hold that and don't let go.
391
1113463
2740
Chris Anderson: 哦好
DP: 拿好不要放手. 你可能见过这个:
18:36
You might've seen this, this is Apple's new laptop.
392
1116227
2421
这是苹果的新笔记本. 这是电源线. 这样把它钩上
18:38
This the power cord. It hooks on like this.
393
1118672
2024
我肯定你们每个人 或是你们的孩子
18:40
And I'm sure every one of you has done this at some point in your lives,
394
1120720
3397
都做过这样的事. 你在走路
18:44
or one of your children.
395
1124141
1175
18:45
You walk along -- and I'm about to pull this onto the floor.
396
1125340
2825
我要把它拉到地上 没关系 这是借来的
18:48
I don't care. It's a loaner.
397
1128189
1336
18:49
Here we go. Whoa!
398
1129549
1183
开始了 喔! 这是磁性的 不会把笔记本拉到地上
18:50
It's magnetic -- it doesn't pull the laptop onto the floor.
399
1130756
3069
18:53
(Applause)
400
1133849
4127
(掌声)
18:58
In my very last example --
401
1138000
1969
最后的例子 -- 我的很多工作
18:59
I do a lot of my work using speech recognition software.
402
1139993
3976
都是通过语音识别软件完成的 你们要安静些
19:03
And I'll just -- you have to be kind of quiet
403
1143993
2230
因为这软件很怕生
19:06
because the software is nervous.
404
1146247
1603
19:08
Speech recognition software is really great
405
1148524
2080
使用语音识别软件可以快速处理email 句号
19:10
for doing emails very quickly; period.
406
1150628
2530
19:13
Like, I get hundreds of them a day; period.
407
1153182
2639
比如 我每天要处理上百封邮件 句号
19:15
And it's not just what I dictate that it writes down; period.
408
1155845
3291
这并不只是单纯的我说它写 句号
19:19
I also use this feature called voice macros; period.
409
1159160
3190
我还会使用一项称为语音宏的特性 句号
19:23
Correct "dissuade."
410
1163920
1182
修正 "dissuade". "not just"
19:28
Not "just."
411
1168999
1154
19:32
Ok, this is not an ideal situation,
412
1172248
1682
好吧 这不是个理想的环境
19:33
because it's getting the echo from the hall and stuff.
413
1173954
2539
因为大厅里有回声
19:36
The point is, I can respond to people very quickly by saying a short word,
414
1176517
4236
要点是 我可以快速回复邮件
只需说一个很短的单词 它就会写下
19:40
and having it write out a much longer thing.
415
1180777
2072
19:42
So if somebody sends me a fan letter, I'll say,
416
1182873
2366
很长一段. 如果有人发给我一封粉丝信 我会说
19:45
"Thanks for that."
417
1185263
1157
"谢谢"
19:46
[Thank you so much for taking the time to write ...]
418
1186444
2507
(笑声)
19:48
(Laughter)
419
1188975
1001
19:50
(Applause)
420
1190000
2976
(掌声)
19:53
And conversely, if somebody sends me hate mail --
421
1193000
4438
相反的 如果有人给我发攻击信 -- 我每天都会收到 --
19:57
which happens daily --
422
1197462
2302
19:59
I say, "Piss off."
423
1199788
2052
我会说 "滚蛋"
20:04
(Laughter)
424
1204508
1317
(笑声)
20:05
[I admire your frankness ...]
425
1205849
2472
20:08
(Laughter)
426
1208345
1631
20:10
(Applause)
427
1210000
5353
(掌声)
20:15
So that's my dirty little secret. Don't tell anyone.
428
1215377
2599
这就是我的小秘密 别告诉其他人
20:18
(Laughter)
429
1218000
1115
(笑声)
20:19
So the point is -- this is a really interesting story.
430
1219139
2837
要点是 这是个真正有趣的故事
20:22
This is version eight of this software,
431
1222000
1878
这是软件的第8个版本 你知道他们在第8个版本里放了什么吗?
20:23
and do you know what they put in version eight?
432
1223902
2198
20:26
No new features. It's never happened before in software!
433
1226124
3062
没有新特性 这在软件史上从未发生过!
20:29
The company put no new features.
434
1229210
1731
他们没有加入新特性 他们只是说
20:30
They just said, "We'll make this software work right." Right?
435
1230965
3615
“我们要让软件工作正确." 是的
20:34
Because for years, people had bought this software, tried it out --
436
1234604
3216
因为多年来人们买了这套软件 尝试使用 --
20:37
95 percent accuracy was all they got,
437
1237844
1801
发现只能达到95%的准确率 也就是20个单词里就有1个错的
20:39
which means one in 20 words is wrong --
438
1239669
1896
20:41
and they'd put it in their drawer.
439
1241589
1627
于是人们把它收进抽屉 让那公司很郁闷
20:43
And the company got sick of that,
440
1243240
1580
20:44
so they said, "This version, we're not going to do anything,
441
1244844
2836
于是他们说 "这个版本, 除了让它变得非常正确以外
20:47
but make sure it's darned accurate."
442
1247704
1733
我们不会做任何事."
20:49
And so that's what they did.
443
1249461
1349
于是他们做到了. 这种把事做正确的信仰也在开始传播
20:50
This cult of doing things right is starting to spread.
444
1250834
2588
我的最终建议 对于你们中那些消费者:
20:53
So, my final advice for those of you who are consumers of this technology:
445
1253446
3496
20:56
remember, if it doesn't work, it's not necessarily you, ok?
446
1256966
4010
记住 如果产品不工作 那不一定是你的错
21:01
It could be the design of the thing you're using.
447
1261000
2334
可能是设计上的问题
21:03
Be aware in life of good design and bad design.
448
1263358
2788
在生活中留意好的和不好的设计
21:06
And if you're among the people who create this stuff:
449
1266170
2867
如果你是创造东西的人 要做到简单很难
21:09
Easy is hard.
450
1269061
1319
21:10
Pre-sweat the details for your audience.
451
1270404
2334
让你的受众预热细节. 计算点击数
21:12
Count the taps.
452
1272762
1214
21:14
Remember, the hard part is not deciding what features to add,
453
1274000
2943
记住 难的不是决定加入什么特性 --
21:16
it's deciding what to leave out.
454
1276967
1769
而是决定拿掉什么
21:18
And best of all, your motivation is: simplicity sells.
455
1278760
3197
最好你的动机是: 至简畅销
21:22
CA: Bravo. DP: Thank you very much.
456
1282611
1667
CA: 赞
DP: 谢谢
21:24
CA: Hear, hear!
457
1284302
1151
CA: 非常同意
21:25
(Applause)
458
1285477
2475
(掌声)

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog