David Pogue: Simplicity sells

103,213 views ・ 2007-01-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Itamar Manosevitch מבקר: Ido Dekkers
00:26
(Music: "The Sound of Silence," Simon & Garfunkel)
0
26031
2484
00:28
Hello voice mail, my old friend.
1
28539
2437
משיבון, חבריי היקר.
00:31
(Laughter)
2
31000
1663
(צחוק)
00:32
I've called for tech support again.
3
32687
3857
התקשרתי לתמיכה טכנית שוב.
00:36
I ignored my boss's warning.
4
36568
3605
התעלמתי מאזהרת הבוס. התקשרתי ביום ראשון בבוקר.
00:40
I called on a Monday morning.
5
40197
3316
00:43
Now it's evening, and my dinner first grew cold, and then grew mold.
6
43537
6118
עכשיו ערב, וארוחתי נעשתה קרה -- ואז גידל עובש.
00:49
I'm still on hold.
7
49679
2274
אני עדיין בהמתנה. אני מאזין לקולות השקט.
00:51
I'm listening to the sounds of silence.
8
51977
5584
00:57
I don't think you understand.
9
57585
3057
איני חושב שאתה מבין. אני חושב שקווי הטלפון אינם מאוישים.
01:00
I think your phone lines are unmanned.
10
60666
3826
01:04
I punched every touch tone I was told,
11
64516
3272
לחצתי על כל כפתור שאמרו לי,
01:07
but I've still spent 18 hours on hold.
12
67812
3163
אך נשארתי 18 שעות בהמתנה.
01:10
It's not enough your software crashed my Mac,
13
70999
2977
זה לא מספיק שהתוכנה שלכם ריסקה לי את ה-Mac שלי ו
01:14
and it constantly hangs and bombs --
14
74000
3537
עכשיו הוא נתקע ותוקע -- הוא מחק לי את ה-ROMS! עכשיו ה-Mac
01:17
it erased my ROMs!
15
77561
2560
01:20
Now the Mac makes the sounds of silence.
16
80145
4341
עושה את קולות השקט.
01:25
In my dreams I fantasize
17
85309
3333
בחלומותי אני מפנטז
01:28
of wreaking vengeance on you guys.
18
88666
3575
לנקום בכם.
01:32
Say your motorcycle crashes.
19
92265
3475
נגיד שהאופנוע שלכם מתרסק.
01:35
Blood comes gushing from your gashes.
20
95764
3307
דם פורץ לכם מהחתכים. עם כוחך הנעלם,
01:39
With your fading strength, you call 9-1-1 and you pray for a trained MD.
21
99095
6583
אתה מתקשר 1-0-0 ואתה מתפלל לרופא מאומן. אך אתם מקבלים אותי.
01:45
But you get me.
22
105702
1620
01:47
(Laughter)
23
107346
1443
(צחוק)
01:48
And you listen to the sounds of silence.
24
108813
4198
ואתם מאזינים לקולות השקט.
01:53
(Music)
25
113035
2889
01:55
(Applause)
26
115948
2198
(תשואות)
תודה. ערב טוב וברוכים הבאים ל-
01:58
Thank you.
27
118170
1151
01:59
Good evening and welcome to:
28
119345
1348
02:00
"Spot the TED Presenter Who Used to Be a Broadway Accompanist."
29
120717
2988
"צפו במציג TED שפעם היה מלווה ב-Broadway."
02:03
(Laughter)
30
123729
1138
(צחוק)
02:04
When I was offered the Times column six years ago,
31
124891
3515
טוב. כשהציעו לי את המדור ב"ניו יורק טיימס" לפני 6 שנים,
02:08
the deal was like this:
32
128430
1208
הדיל היה ככה: ישלחו לך את הגאג'טים הכי מגניבים, הכי חדשים, והכי קולים.
02:09
you'll be sent the coolest, hottest, slickest new gadgets.
33
129662
3379
02:13
Every week, it'll arrive at your door.
34
133065
1911
כל שבוע הוא יגיע אליך הביתה.
02:15
You get to try them out, play with them, evaluate them
35
135000
2653
אתה תנסה אותם, תשחק איתם, ותעריך אותם
02:17
until the novelty wears out, before you have to send them back,
36
137677
3072
עד שההתלהבות נגמרת, לפני שאתה חייב להחזיר אותם.
02:20
and you'll get paid for it.
37
140773
1327
ומשלמים לך על זה. אתה יכול לחשוב על זה, אם בא לך.
02:22
You can think about it, if you want.
38
142124
2498
02:24
So, I've always been a technology nut, and I absolutely love it.
39
144646
4625
אז תמיד הייתי משוגע על טכנולוגיה, ומאוד אהבתי את זה.
02:29
The job, though, came with one small downside, and that is,
40
149295
2937
התפקיד הגיע עם חיסרון אחד קטן, וזה היה ש,
02:32
they intended to publish my email address at the end of every column.
41
152256
4720
הם התכוונו לפרסם את הכתובת דוא"ל שלי בסוף כל טור.
02:37
And what I've noticed is -- first of all, you get an incredible amount of email.
42
157840
5215
ושמתי לב ש- -- ראשית, אתה מקבל כמות ענקית של דוא"ל.
02:43
If you ever are feeling lonely,
43
163079
1735
אם אתה מרגיש בודד,
02:44
get a New York Times column,
44
164838
1380
מדור "ניו יורק טיימס" יהיה לך טוב, כי תקבל המון
02:46
because you will get hundreds and hundreds and hundreds of emails.
45
166242
3134
המון המון דוא"לים. והדוא"לים שאני מקבל הרבה
02:49
And the email I'm getting a lot today is about frustration.
46
169400
3576
כיום זה על תסכול.
02:53
People are feeling like things --
47
173000
3349
אנשים מרגישים כאילו שהדברים -- אוקיי,
02:56
Ok, I just had an alarm come up on my screen.
48
176373
2310
בדיוק הייתה לי אזעקה במסך שלי. מזל שלא יכולתם לראות אותו.
02:58
Lucky you can't see it.
49
178707
1389
03:00
People are feeling overwhelmed.
50
180120
1499
אנשים מרגישים המומים. הם מרגישים שזה יותר מדי טכנולוגיה, יותר מדי מהיר.
03:01
They're feeling like it's too much technology, too fast.
51
181643
2620
03:04
It may be good technology,
52
184287
1689
יכול להיות שזו טכנולוגיה טובה,
03:06
but I feel like there's not enough of a support structure.
53
186000
2988
אך אני מרגיש שהמבנה התמיכה לא מספק.
03:09
There's not enough help.
54
189012
1582
אין מספיק עזרה. אין ממש התחשבות
03:10
There's not enough thought put into the design of it
55
190618
2446
בעיצוב של זה כדי שזה יהיה קל וכיפי לשימוש.
03:13
to make it easy and enjoyable to use.
56
193088
1930
03:15
One time I wrote a column about my efforts to reach Dell Technical Support,
57
195042
3988
פעם כתבתי טור על מאמציי להשיג את
התמיכה הטכנית של Dell. ותוך 12 שעות,
03:19
and within 12 hours, there were 700 messages
58
199054
4089
היו 700 הודעות מקוראים על פורומי התגובות
03:23
from readers on the feedback boards on the Times website,
59
203167
3191
באתר ה"ניו יורק טיימס", ממשתמשים האומרים, "גם אני!" ו,
03:26
from users saying,
60
206382
1892
03:28
""Me too, and here's my tale of woe."
61
208298
2414
"הנה הסיפור של הצרות שהיו לי." אני קורא לזה זעם תוכנות.
03:30
I call it "software rage."
62
210736
2386
03:33
And man, let me tell you,
63
213146
1199
ו, אני אומר לך, מי שיגלה איך עושים כסף
03:34
whoever figures out how to make money off of this frustration will --
64
214369
4423
מהתסכול הזה י --
03:38
Oh, how did that get up there? Just kidding.
65
218816
2281
אוי, איך זה הגיע לשם? אני סתם צוחק.
03:41
(Laughter)
66
221121
1148
(צחוק)
03:42
Ok, so why is the problem accelerating?
67
222293
2879
טוב, אז למה הבעיה גדלה? חלק מהבעיה היא,
03:45
And part of the problem is, ironically,
68
225196
1965
באופן אירוני, בגלל שהתעשייה שמה כל-כך הרבה מחשבה
03:47
because the industry has put so much thought
69
227185
2095
03:49
into making things easier to use.
70
229304
1953
בלעשות את הדברים יותר קלים לשימוש.
03:51
I'll show you what I mean.
71
231281
1601
אראה לכם למה אני מתכוון.
03:52
This is what the computer interface used to look like, DOS.
72
232906
4435
כך נראה ממשק של מחשב פעם, DOS.
03:57
Over the years, it's gotten easier to use.
73
237365
2834
במשך השנים הוא היה יותר קל לשימוש.
04:00
This is the original Mac operating system.
74
240223
2556
זה המערכת הפעלה האורגינלית של ה-Mac.
04:02
Reagan was President. Madonna was still a brunette.
75
242803
3111
רייגן היה נשיא ארצות הברית. מדונה עדיין הייתה ברונטית.
04:05
And the entire operating system --
76
245938
1729
וכל מערכת ההפעלה --
04:07
this is the good part -- the entire operating system fit in 211 k.
77
247691
5160
זה הקטע הטוב -- כל מערכת ההפעלה נכנסה ב-211 ק"ב.
04:12
You couldn't put the Mac OS X logo in 211 k!
78
252875
3102
אי-אפשר להכניס את הלוגו של מערכת הפעלה של ה-Mac מספר 10 ב-211 ק"ב!
04:16
(Laughter)
79
256001
1612
(צחוק)
04:17
So the irony is, that as these things became easier to use,
80
257637
3803
אז האירוניה היא, שככל שהדברים האלה נעשים יותר קלים לשימוש
04:21
a less technical, broader audience was coming into contact
81
261464
3856
קהל פחות טכני וגדול יותר בא במגע
04:25
with this equipment for the first time.
82
265344
1945
עם הציוד הזה בפעם הראשונה.
04:27
I once had the distinct privilege of sitting in on the Apple call center
83
267313
5665
פעם הייתה לי את הזכות לשבת במרכז התמיכה של אפל ליום.
04:33
for a day.
84
273002
1160
04:34
The guy had a duplicate headset for me to listen to.
85
274186
2790
לאיש היו אוזניות כפולות בשבילי להאזין.
04:37
And the calls that -- you know how they say,
86
277000
3526
והשיחות -- אתם יודעים איך שהם תמיד אומרים,
04:40
"Your call may be recorded for quality assurance?"
87
280550
2730
"שיחתך עלולה להיות מוקלטת לאבטחת איכות?"
04:43
Uh-uh.
88
283304
1269
לא בדיוק. שיחתך עלולה להיות מוקלטת
04:44
Your call may be recorded
89
284597
1379
04:46
so that they can collect the funniest dumb user stories
90
286000
2668
כדי שהם יוכלו לאסוף את סיפורי המשתמשים הכי מטומטמים ומצחיקים
04:48
and pass them around on a CD.
91
288692
1491
ולהעביר אותם בתקליטור מאחד לשני.
04:50
(Laughter)
92
290207
1040
(צחוק)
04:51
Which they do.
93
291271
1705
והם עושים את זה.
04:53
(Laughter)
94
293000
1592
(צחוק)
04:54
And I have a copy.
95
294616
1222
ויש לי העתק.
04:55
(Laughter)
96
295862
1023
04:56
It's in your gift bag. No, no.
97
296909
2094
(צחוק)
זה בשקית המתנות שלכם. לא, לא.
04:59
With your voices on it!
98
299027
2171
עם קולותיכם.
05:01
So, some of the stories are just so classic, and yet so understandable.
99
301222
5159
חלק מהסיפורים הם כל-כך קלאסיים, אך בנוסף אפשר כל-כך להבינם.
05:06
A woman called Apple to complain that her mouse was squeaking.
100
306405
3343
אישה התקשרה ל-Apple להתלונן
שהעכבר שלה צפצף -- עשה רעש צפצפני.
05:09
Making a squeaking noise.
101
309772
1222
05:11
And the technician said,
102
311018
1170
ואז הטכנאי אמר, "אה, גברת, למה את מתכוונת שעכברך מצפצף?"
05:12
"Well, ma'am, what do you mean your mouse is squeaking?"
103
312212
2651
05:14
She says, "All I can tell you is that it squeaks louder,
104
314887
2643
היא אמרה, "כל מה שאוכל לומר לך זה
שזה מצפצף חזק יותר ככל שאני מעבירה אותו מהר יותר על המסך."
05:17
the faster I move it across the screen."
105
317554
2610
05:20
(Laughter)
106
320188
2071
(צחוק)
05:22
And the technician's like,
107
322283
1262
ואז הטכנאי אמר, "גברת, יש לך את העכבר על המסך?"
05:23
"Ma'am, you've got the mouse up against the screen?"
108
323569
3150
05:26
She goes, "Well, the message said, 'Click here to continue.'"
109
326743
3093
היא אמרה, "ההודעה אמרה, 'לחץ כאן להמשיך.'"
05:29
(Laughter)
110
329860
3065
(צחוק)
05:32
Well, if you like that one -- how much time have we got?
111
332949
3849
אז, אם אהבתם את זה, כמה זמן יש לנו?
05:36
Another one, a guy called -- this is absolutely true --
112
336822
2672
עוד מישהו התקשר. זה לגמרי נכון!
05:39
his computer had crashed, and he told the technician
113
339518
2458
מחשבו התרסק, והוא אמר לטכנאי
05:42
he couldn't restart it, no matter how many times he typed "11."
114
342000
4194
שהוא לא יכל להפעילו מחדש לא משנה כמה פעמים לחץ 11.
05:46
And the technician said, "What? Why are you typing 11?"
115
346218
3150
והטכנאי אמר, "מה? למה אתה לוחץ 11?" הוא אמר,
05:49
He said, "The message says, 'Error Type 11.'"
116
349392
3584
"ההודעה אמרה, "'שגיאה מסוג (type באנגלית זה גם "סוג" וגם "כתוב") 11.'"
05:53
(Laughter)
117
353000
4375
(צחוק)
05:57
So, we must admit
118
357399
2905
אז אנחנו חייבים להודות שחלק מהאשמות נופלת במשתמשים.
06:00
that some of the blame falls squarely at the feet of the users.
119
360328
3904
06:05
But why is the technical overload crisis,
120
365573
2403
אך למה המשבר הטכני,
06:08
the complexity crisis, accelerating now?
121
368000
2580
משבר המורכבות, גדל עכשיו? בעולם החומרה,
06:10
In the hardware world, it's because we the consumers want
122
370604
2779
זה בגלל שאנחנו, הלקוחות, רוצים שהכל יהיה יותר ויותר ויותר קטן.
06:13
everything to be smaller, smaller, smaller.
123
373407
2184
06:15
So the gadgets are getting tinier and tinier,
124
375615
2563
אז הגאג'טים נעשים יותר ויותר קטנים,
06:18
but our fingers are essentially staying the same size.
125
378202
2603
אבל אצבעותנו בעקרון נשארות באותו הגודל.
06:20
So it gets to be more and more of a challenge.
126
380829
2147
אז זה נעשה אתגר גדול יותר ויותר לעבוד איתם.
06:23
Software is subject to another primal force:
127
383000
2096
בעולם התוכנה יש כוח שונה:
06:25
the mandate to release more and more versions.
128
385120
2589
ה"מנדט" להוציא יותר ויותר גירסאות.
06:27
When you buy a piece of software,
129
387733
1596
כשאתה קונה תוכנה, זה לא כמו לקנות אגרטל
06:29
it's not like buying a vase or a candy bar, where you own it.
130
389353
2888
או חטיף, שזה באמת שלך.
06:32
It's more like joining a club, where you pay dues every year,
131
392265
3368
זה יותר כמו להצטרף למועדון שאתה חייב לשלם דמי חבר כל שנה.
06:35
and every year, they say,
132
395657
1255
וכל שנה, הם אומרים,
06:36
"We've added more features, and we'll sell it to you for $99."
133
396936
4040
"הוספנו יותר תכונות ונמכור לך את זה ב-99 דולרים."
06:41
I know one guy who's spent $4,000 just on Photoshop over the years.
134
401000
4976
אני מכיר מישהו ששילם 4000 דולרים רק על פוטושופ במשך השנים.
06:46
And software companies make 35 percent of their revenue
135
406000
2839
וחברות התוכנות מייצרות 35 אחוזים מההכנסות
06:48
from just these software upgrades.
136
408863
1756
רק מהשדרוגים של התוכנות האלה.
06:50
I call it the Software Upgrade Paradox --
137
410643
2875
אני קורא לזה הפרדוקס של שידרוגי התוכנות --
06:53
which is that if you improve a piece of software enough times,
138
413542
3849
שהוא, אם אתה משפר תוכנה מספיק פעמים,
06:57
you eventually ruin it.
139
417415
1495
אתה בסופו של דבר הורס אותה.
06:58
I mean, Microsoft Word was last just a word processor in, you know,
140
418934
4165
למשל, Microsoft Word פעם היה רק מעבד תמלילים,
07:03
the Eisenhower administration.
141
423123
1566
בממשל אייזנהוואר (1953-1961).
07:04
(Laughter)
142
424713
1048
07:05
But what's the alternative?
143
425785
1363
(צחוק)
אבל מהי האלטרנטיבה? Microsoft בעצם עשתה את הניסיון הזה. הם אמרו,
07:07
Microsoft actually did this experiment.
144
427172
2012
07:09
They said, "Well, wait a minute.
145
429208
1548
07:10
Everyone complains that we're adding so many features.
146
430780
2548
"רגע. כולם מתלוננים שאנחנו מוסיפים כל-כך הרבה תכונות לתוכנה.
בוא נייצר מעבד תמלילים שהוא רק מעבד תמלילים.
07:13
Let's create a word processor that's just a word processor:
147
433352
2799
07:16
Simple, pure; does not do web pages, is not a database."
148
436175
3229
פשוט, טהור, לא מבין בדפי רשת, שהוא לא דאטהבייס."
07:19
And it came out, and it was called Microsoft Write.
149
439428
3406
ואז זה יצא. קראו לזה Microsoft Write.
07:22
And none of you are nodding in acknowledgment, because it died.
150
442858
3118
ואף אחד מכם לא מניד את הראש בהכרה, בגלל שזה מת.
07:26
It tanked. No one ever bought it.
151
446000
1976
הוא נכשל. אף אחד לא קנה אותו.
07:28
I call this the Sport Utility Principle.
152
448000
2403
אני קורא לזה העקרון של אביזרי הספורט. אנשים אוהבים להקיף את עצמם
07:30
People like to surround themselves with unnecessary power, right?
153
450427
4240
בכוח שלא צריך אותו, נכון?
07:34
They don't need the database and the website, but they're like,
154
454691
3309
הם לא צריכים את המאגר ואת דפי הרשת, אבל הם אומרים,
07:38
"Well, I'll upgrade, because, I might, you know, I might need that someday."
155
458024
3952
"טוב, אשדרג, בגלל, יש מצב, אתה יודע. אולי אצטרך את זה יום אחד!"
07:42
So the problem is: as you add more features, where are they going to go?
156
462000
3558
אז הבעיה היא, ככל שמוסיפים יותר תכונות, לאן הם ילכו?
07:45
Where are you going to stick them? You only have so many design tools.
157
465582
4140
איפה תשים אותם? יש לך כבר כל-כך הרבה כלי עיצוב.
07:49
You can do buttons, you can do sliders, pop-up menus, sub-menus.
158
469746
3992
אתה יכול לעשות כפתורים; אתה יכול לעשות מחוונים, תפריטים קופצים, תת-תפריטים.
07:53
But if you're not careful about how you choose,
159
473762
3025
אך אם אתה לא זהיר במה אתה בוחר, תהיה כזה.
07:56
you wind up with this.
160
476811
1165
07:58
(Laughter)
161
478000
1747
(צחוק)
07:59
This is an un-retouched -- this is not a joke --
162
479771
2832
זו תצלום שלא נגעו בו -- זו לא בדיחה -- של Microsoft Word,
08:02
un-retouched photo of Microsoft Word,
163
482627
2262
08:04
the copy that you have, with all the toolbars open.
164
484913
2834
הגירסה שלך יש, עם כל סרגלי הכלים פתוחים.
08:07
You've obviously never opened all the toolbars,
165
487771
3322
ברור שאף פעם לא פתחת את כולם,
08:11
but all you have to type in is this little, teeny window down here.
166
491117
4742
אך המקום שיש לך לכתוב זה החלון הקטנצ'יק, הפיצ'פון למטה פה.
08:15
(Laughter)
167
495883
2559
(צחוק)
08:18
And we've arrived at the age of interface matrices,
168
498466
3445
אז הגענו לעידן ממשקי המטריצות,
08:21
where there are so many features and options,
169
501935
2142
עם כל-כך הרבה תכונות ואפשרויות, אתה חייב שני מימדים, אתה יודע.
08:24
you have to do two dimensions, you know:
170
504101
1920
אנכי ומאוזן. כולכם התלוננתם על
08:26
a vertical and a horizontal.
171
506045
1343
08:27
You guys all complain
172
507412
1157
08:28
about how Microsoft Word is always bulleting your lists
173
508593
2738
איך ש-Microsoft Word תמיד מבליט את רשימותיכם ומותח קו מתחת לקישוריכם אוטומטית.
08:31
and underlining your links automatically.
174
511355
2094
08:33
The off switch is in there somewhere.
175
513473
3135
האפשרות לבטל את זה הוא שם איפשהו.
08:36
I'm telling you -- it's there.
176
516632
1579
אני אומר לכם, הוא שם!
08:38
Part of the art of designing a simple, good interface,
177
518235
3244
חלק מהאומנות של לעצב ממשק פשוט וטוב,
08:41
is knowing when to use which one of these features.
178
521503
3484
הוא לדעת מתי להשתמש בתכונות הללו.
08:45
So, here is the log-off dialogue box for Windows 2000.
179
525011
3525
אז הנה תיבת הדו-שיח להתנתקות של-Windows 2000.
08:48
There are only four choices,
180
528560
2500
יש רק ארבעה אפשרויות,
אז למה הם בתפריט קופץ?
08:51
so why are they in a pop-up menu?
181
531084
3056
08:54
It's not like the rest of the screen is so full of other components
182
534164
3316
זה לא כאילו שכל שאר המסך הוא כל-כך מלא בדברים אחרים
08:57
that you need to collapse the choices.
183
537504
2472
שאתה חייב לכווץ את הבחירות.
09:00
They could have put them all out in view.
184
540000
1976
היו יכולים לשים את כולם מוצגים.
09:02
Here's Apple's take on the exact same dialogue box.
185
542000
2976
הנה התוצאה של Apple עם בדיוק אותו הדבר.
09:05
(Applause)
186
545000
1403
(תשואות)
09:06
Thank you -- yes, I designed the dialogue box. No, no.
187
546427
3549
תודה -- כן, אני עיצבתי אותה. לא, לא, לא.
09:10
Already, we can see that Apple and Microsoft
188
550000
2615
כבר אנחנו רואים של-Apple ול-Microsoft
09:12
have a severely divergent approach to software design.
189
552639
3337
יש גישות שונות לעיצוב תוכנות.
09:16
Microsoft's approach to simplicity tends to be:
190
556799
3333
הגישה של Microsoft היא בדרך-כלל:
09:20
let's break it down; let's just make it more steps.
191
560156
2820
בוא נפרק את זה, בוא פשוט נעשה יותר שלבים.
09:23
There are these "wizards" everywhere.
192
563000
1976
יש אשפים כאלה בכל מקום.
09:25
And you know, there's a new version of Windows coming out this fall.
193
565000
3239
ואתה יודע, יש גירסה חדשה של Windows שיוצאת בסתיו.
09:28
If they continue at this pace, there's absolutely no telling
194
568263
3055
אם הם ימשיכו ככה, אי-אפשר לדעת
לאן הם יגיעו.
09:31
where they might wind up.
195
571342
2146
09:33
[Welcome to the Type a Word Wizard]
196
573512
2338
(תשואות)
09:35
(Laughter)
197
575874
1168
09:37
(Applause)
198
577066
3290
09:40
"Welcome to the Type a Word Wizard."
199
580380
1785
ברוכים הבאים לאשף כתוב מילה. או-קיי, ננסה את זה. לחץ על הבא להמשיך.
09:42
Ok, I'll bite.
200
582189
1215
09:43
Let's click "Next" to continue.
201
583428
2548
09:46
(Laughter)
202
586000
2303
(תשואות)
09:48
(Applause)
203
588327
1847
09:50
From the drop-down menu, choose the first letter you want to type. Ok.
204
590198
3350
מהתפריט הנפתח, בחר את האות הראשונה שאתה רוצה להקליד.
09:53
(Laughter)
205
593572
2333
(צחוק)
09:55
So there is a limit that we don't want to cross.
206
595929
2539
אז יש גבול שאנחנו לא רוצים לעבור. אז מה הפתרון?
09:58
So what is the answer?
207
598492
1151
09:59
How do you pack in all these features in a simple, intelligent way?
208
599667
4076
איך אפשר להכניס את כל התכונות באופן פשוט וחכם?
10:03
I believe in consistency, when possible,
209
603767
2705
אני מאמין בעקביות כשזה אפשרי,
10:06
real-world equivalents,
210
606496
1302
מקבילים אמיתיים, תיקייה לפח כשאפשר, להצמיד לרוב הדברים תוויות.
10:07
trash can folder, when possible, label things, mostly.
211
607822
3223
10:11
But I beg of the designers here
212
611069
2176
אך אני מבקש מכל המעצבים כאן לשבור
10:13
to break all those rules if they violate the biggest rule of all,
213
613269
3571
את כל החוקים אם הם מפרים את החוק הגדול מכולם,
10:16
which is intelligence.
214
616864
1189
שהוא חוכמה. עכשיו, למה אני מתכוון בזה?
10:18
Now what do I mean by that?
215
618077
1303
10:19
I'm going to give you some examples
216
619404
1691
אתן לכם כמה דוגמאות כשחוכמה עושה משהו
10:21
where intelligence makes something not consistent, but it's better.
217
621119
3332
לא עקבי, אבל יותר טוב.
10:24
If you are buying something on the web,
218
624475
2387
אם אתה קונה משהו ברשת, אתה אמור לכתוב את הכתובת
10:26
you're supposed to put in your address,
219
626886
1881
10:28
and you're supposed to choose what country you're from, ok?
220
628791
2834
ואתה אמור לבחור מאיזו מדינה אתה, בסדר?
10:31
There are 200 countries in the world.
221
631649
1778
יש 200 מדינות בעולם. אנחנו אוהבים לחשוב על האינטרנט ככפר עולמי.
10:33
We like to think of the Internet as a global village.
222
633451
2508
10:35
I'm sorry; it's not one yet.
223
635983
1371
אני מצטער, אבל זה עדיין לא ככה.
10:37
It's mainly like, the United States, Europe, and Japan.
224
637378
2604
זה בעיקר ארצות הברית, אירופה ויפן.
אז למה ארצות הברית עם ה-"u"ים (u היא האות ה-21 באלפבית הלטיני)
10:40
So why is "United States" in the "U"s?
225
640006
2351
10:42
(Laughter)
226
642381
1366
(צחוק)
10:43
You have to scroll, like, seven screensful to get to it.
227
643771
2929
אתה חייב לעבור אורך של שבעה מסכים מלאים כדי להגיע אליו.
10:46
Now, it would be inconsistent to put "United States" first,
228
646724
3252
עכשיו, זה היה לא עיקבי לשים את ארצות הברית ראשונה,
10:50
but it would be intelligent.
229
650000
1471
אבל זה היה חכם. כבר נגעו בזה קודם,
10:51
This one's been touched on before,
230
651495
2633
10:54
but why in God's name do you shut down a Windows PC
231
654152
3824
אבל בשם האלוהים, למה מכבים מחשב חלונות בלחיצה
10:58
by clicking a button called "Start?"
232
658000
2399
על כפתור שנקרא "התחל?"
11:00
(Laughter)
233
660423
4068
(צחוק)
11:04
Here's another pet one of mine: you have a printer.
234
664515
3461
זה עוד משהו מעצבן משלי: יש לך מדפסת.
11:08
Most of the time, you want to print one copy of your document,
235
668000
3869
בדרך-כלל, אתה רוצה להדפיס העתק אחד מהמסמך,
11:11
in page order, on that printer.
236
671893
2252
בסדר הדפים, במדפסת.
11:14
So why in God's name do you see this every time you print?
237
674169
4260
אז באלוהים, למה אתה רואה את זה כל פעם שאתה מדפיס?
11:18
It's like a 747 shuttle cockpit.
238
678794
2468
זה כמו קוקפיט של 747.
11:21
(Laughter)
239
681286
1563
(צחוק)
11:22
And one of the buttons at the bottom, you'll notice, is not "Print."
240
682873
3768
ואחד הכפתורים שנמצאים למטה, אתה תראה, הוא לא "הדפס."
11:26
(Laughter)
241
686665
4311
(צחוק)
11:31
(Applause)
242
691000
3270
(תשואות)
11:34
Now, I'm not saying that Apple is the only company who has embraced
243
694294
3929
עכשיו, אני לא אומר ש-Apple היא החברה היחידה שמחבקת
11:38
the cult of simplicity.
244
698247
2556
את פולחן הפשטות.
11:40
Palm is also, especially in the old days, wonderful about this.
245
700827
2980
Palm גם, במיוחד בימים עברו, נפלאים בתחום הזה.
11:43
I actually got to speak to Palm when they were flying high in the '90s,
246
703831
3358
בעצם יצא לי לדבר איתם כשהם היו חזקים בשנות ה-90,
ולאחר השיחה, פגשתי את אחד מהעובדים.
11:47
and after the talk, I met one of the employees.
247
707213
2204
11:49
He says, "Nice talk." And I said, "Thank you. What do you do here?"
248
709441
3181
הוא אמר, "שיחה טובה." ואז שאלתי אותו, "תודה, מה אתה עושה פה?"
הוא אמר, "אני סופר נקישות."
11:52
He said, "I'm a tap counter." I'm like, "You're a what?"
249
712646
2641
אני שאלתי, "אתה מה?" הוא אמר, "ג'ף הוקינגס, המנכ"ל, אמר,
11:55
He goes, "Well Jeff Hawkins, the CEO, says,
250
715311
2032
11:57
'If any task on the Palm Pilot takes more than three taps of the stylus,
251
717367
4209
'אם כל משימה ב-Palm Pilot לוקח יותר משלושה נקישות של החרט,
12:01
it's too long, and it has to be redesigned.'
252
721600
2998
זה יותר מדי, והוא חייב להיות מתוכנן מחדש.' אז אני סופר הנקישות."
12:04
So I'm the tap counter."
253
724622
1354
12:06
So, I'm going to show you an example
254
726414
1762
עכשיו אראה לכם דוגמה של חברה שאין לה
12:08
of a company that does not have a tap counter.
255
728200
2622
12:10
(Laughter)
256
730846
1263
סופר נקישות.
12:12
This is Microsoft Word.
257
732133
1571
או-קיי, זה Microsoft Word. כשאתה פותח מסמך חדש נקי ב-Word
12:13
Ok, when you want to create a new blank document in Word --
258
733728
4134
12:17
it could happen.
259
737886
1152
-- אולי זה יקרה!
12:19
(Laughter)
260
739062
5348
(צחוק)
12:24
You go up to the "File" menu and you choose "New."
261
744434
3459
אתה הולך לתפריט "קובץ" ואתה בוחר "חדש." עכשיו,
12:27
Now, what happens when you choose "New?"
262
747917
2199
מה קורה כשאתה בוחר "חדש?" אתה מקבל מסמך חדש נקי?
12:30
Do you get a new blank document?
263
750140
2029
12:32
You do not.
264
752193
1191
אתה לא.
12:33
On the opposite side of the monitor, a task bar appears,
265
753408
4691
בצד השני של המסך, שורת משימות מופיעה, ואיפשהו
12:38
and somewhere in those links -- by the way, not at the top --
266
758123
3762
בקישורים הללו -- אה, ולא למעלה -- איפשהו בתוך הקישורים הללו
12:41
somewhere in those links is a button that makes you a new document.
267
761909
4444
יש את הכפתור שמייצר לך מסמך חדש ונקי.
12:46
Ok, so that is a company not counting taps.
268
766377
2993
טוב, זאת לא חברה שסופרת נקישות.
12:49
You know, I don't want to just stand here and make fun of Microsoft ...
269
769394
3804
אתם יודעים, אני לא רוצה לעמוד פה ולצחוק על Microsoft.
קהל: תמשיך.
12:53
Yes, I do.
270
773222
1302
דיוויד פוג: כן, אני כן.
12:54
(Laughter)
271
774548
1428
(צחוק)
12:56
(Applause)
272
776000
3595
(תשואות)
12:59
The Bill Gates song!
273
779619
1374
השיר של ביל גייטס!
13:01
(Piano music)
274
781017
1428
13:02
I've been a geek forever
275
782469
3435
אני הייתי חנון תמיד וכתבתי את ה-DOS הראשון.
13:05
and I wrote the very first DOS.
276
785928
2240
13:10
I put my software and IBM together;
277
790168
3535
הבאתי את התוכנה ואת IBM יחד;
13:13
I got profit and they got the loss.
278
793727
3249
אני הרווחתי והם קיבלו את ההפסד.
13:17
(Laughter)
279
797000
2678
(צחוק)
13:19
I write the code that makes the whole world run.
280
799702
4618
אני כותב את הקוד שאיתו העולם רץ.
13:24
I'm getting royalties from everyone.
281
804344
4413
אני מקבל תמלוגים מכולם.
13:28
Sometimes it's garbage, but the press is snowed.
282
808781
4626
לפעמים זה זבל, אבל העיתונות מסונוורת.
13:33
You buy the box; I'll sell the code.
283
813431
2569
תקנה את הקופסה, אני אמכור את הקוד.
13:39
Every software company is doing Microsoft's R&D.
284
819113
4863
כל חברת תוכנה עושה את המחקר והפיתוח של Microsoft.
13:44
You can't keep a good idea down these days.
285
824000
4132
אתה לא יכול לשמור על רעיון טוב כיום.
13:48
Even Windows is a hack.
286
828156
2179
אפילו Windows היא פריצה. אנחנו סוג של מבוססים בריפרוף על ה-Mac.
13:50
We're kind of based loosely on the Mac.
287
830359
2326
13:52
So it's big, so it's slow. You've got nowhere to go.
288
832709
2708
אז זה גדול, אז זה איטי. אין לך לשום מקום ללכת. אני לא עושה את זה לשבח;
13:55
I'm not doing this for praise.
289
835441
2535
13:58
I write the code that fits the world today.
290
838642
4286
אני כותב את הקוד שמריץ את העולם כיום.
14:03
Big mediocrity in every way.
291
843483
3706
בינוניות ענקית בכל אופן.
14:07
We've entered planet domination mode.
292
847704
4272
נכנסנו למצב שליטה בכדור.
14:12
You'll have no choice; you'll buy my code.
293
852000
3522
אין לך שום אפשרות אחרת, אתה תקנה את הקוד שלי.
14:17
I am Bill Gates and I write the code.
294
857902
5098
אני הוא ביל גייטס ואני כותב את הקוד.
14:25
(Applause)
295
865173
6941
(תשואות)
14:33
But actually, I believe there are really two Microsofts.
296
873000
2702
אבל בעצם, אני מאמין שבאמת יש שני Microsoft-ים.
14:35
There's the old one, responsible for Windows and Office.
297
875726
3079
יש את הישן, האחראי ל-Windows ו-Office.
14:38
They're dying to throw the whole thing out and start fresh, but they can't.
298
878829
4014
הם מתים לזרוק את הכל ולהתחיל מחדש,
14:42
They're locked in, because so many add-ons and other company stuff
299
882867
3700
אבל הם לא יכולים. הם נעולים בתוכו בגלל שיש כל-כך הרבה תוספות
ועוד דברים חברתיים נעולים בתוך השלדה הישנה של 1982.
14:46
locks into the old 1982 chassis.
300
886591
2621
14:49
But there's also a new Microsoft,
301
889236
1590
אבל יש Microsoft חדשה שבאמת עושה
14:50
that's really doing good, simple interface designs.
302
890850
3491
עיצוב ממשקים טובים ופשוטים.
14:54
I liked the Media Center PC.
303
894365
1556
אני אהבתי את המחשב של מרכז המדיה. אהבתי את השעון SPOT שלהם.
14:55
I liked the Microsoft SPOT Watch.
304
895945
1756
14:57
The Wireless Watch flopped miserably in the market,
305
897725
2953
השעון האלחוטי נכשל ברמות בשוק,
15:00
but it wasn't because it wasn't simply and beautifully designed.
306
900702
3048
לא בגלל שהוא לא היה מעוצב יפה ופשוט.
15:03
But let's put it this way:
307
903774
1246
בוא נגיד את זה ככה: היית משלם
15:05
would you pay $10 a month to have a watch
308
905044
2491
10 דולרים בחודש כדי שיהיה לך שעון שחייבים להטעין אותו כל לילה,
15:07
that has to be recharged every night like your cell phone,
309
907559
3258
15:10
and stops working when you leave your area code?
310
910841
2539
כמו הטלפון הנייד שלך, ומפסיק לעבוד כשאתה עוזב את הקידומת שלך?
15:13
(Laughter)
311
913404
2598
(צחוק)
הסימנים אולי מראים שהמסובכות הזאת רק תהיה יותר ויותר נוראית.
15:16
So, the signs might indicate
312
916026
2501
15:18
that the complexity crunch is only going to get worse.
313
918551
2837
15:21
So is there any hope?
314
921412
1653
אז יש איזשהי תקווה? המסכים נעשים יותר קטנים.
15:23
The screens are getting smaller, people are illuminating,
315
923089
2699
אנשים מאירים, שמים את ספרי העזר בקופסאות.
15:25
putting manuals in the boxes,
316
925812
1397
15:27
things are coming out at a faster pace.
317
927233
2743
הדברים יוצאים במהירות יותר גבוהה.
15:30
It's funny -- when Steve Jobs came back to Apple in 1997,
318
930000
3393
זה מצחיק, כשסטיב ג'ובס חזר ל-Apple ב-1997,
15:33
after 12 years away, it was the MacWorld Expo --
319
933417
2825
לאחר 12 שנים שלא היה, זה היה ה-MacWorld Expo.
15:36
he came to the stage in that black turtleneck and jeans,
320
936266
3142
הוא עלה על הבמה עם הגולף השחור והג'ינס,
15:39
and he sort of did this.
321
939432
1152
והוא עשה משהו כזה. הקהל השתגע, אבל
15:40
The crowd went wild, but I had just seen --
322
940608
2368
15:43
I'm like, where have I seen this before?
323
943000
1926
אני חשבתי, מאיפה ראיתי את זה כבר? בדיוק ראיתי את הסרט "אוויטה" --
15:44
I had just seen the movie "Evita" --
324
944950
1809
15:46
(Laughter)
325
946783
3085
(צחוק)
15:49
with Madonna,
326
949892
1158
-- עם מדונה, ואני חשבתי, יודעים מה, אני צריך לעשות אחד על סטיב ג'ובס.
15:51
and I'm like, you know what?
327
951074
1748
15:52
I've got to do one about Steve Jobs.
328
952846
3097
15:55
(Music)
329
955967
1008
15:56
It won't be easy. You'll think I'm strange.
330
956999
3016
זה לא יהיה קל, תחשבו שאני מוזר.
16:00
(Laughter)
331
960039
1144
16:01
When I try to explain why I'm back,
332
961207
2309
כשאנסה להסביר למה חזרתי
16:03
after telling the press Apple's future is black.
333
963540
3091
לאחר שאמרתי לעיתונאות שהעתיד של Apple היא שחורה.
16:06
You won't believe me.
334
966655
2595
לא תאמינו לי.
16:09
All that you see is a kid in his teens who started out in a garage
335
969274
4702
כל מה שאתה רואה זה ילד מתבגר שהתחיל במוסך
16:14
with only a buddy named Woz.
336
974000
2976
רק עם חבר בשם וואז.
16:17
(Laughter)
337
977000
1552
(צחוק)
16:18
You try rhyming with garage!
338
978576
1733
תנסה אתה לעשות חרוז עם המילה מוסך (garage)!
16:20
(Laughter)
339
980333
2442
(צחוק)
16:22
Don't cry for me, Cupertino.
340
982799
2875
אל תבכי לי, קופרטינו.
16:25
(Laughter)
341
985698
1322
(צחוק)
האמת היא, שבכלל לא עזבתי אותך.
16:27
The truth is, I never left you.
342
987044
2932
(צחוק)
16:30
I know the ropes now, know what the tricks are.
343
990000
3535
אני יודע איך זה עובד, איפה הטריקים נמצאים.
16:33
I made a fortune over at Pixar.
344
993559
3417
עשיתי הון שם ב-Pixar.
16:37
(Laughter)
345
997000
1039
(צחוק)
16:38
Don't cry for me, Cupertino.
346
998063
2651
אל תבכי לי, קופרטינו. עדיין יש לי את המרץ והחזון.
16:41
I've still got the drive and vision.
347
1001182
3313
16:44
I still wear sandals in any weather.
348
1004519
3452
אני תמיד לובש סנדלים בכל מזג אוויר. זה רק שכיום,
16:47
It's just that these days,
349
1007995
1981
16:50
they're Gucci leather.
350
1010000
1976
הם עור גוצ'י.
16:52
(Laughter)
351
1012000
1976
(צחוק)
16:54
(Applause)
352
1014000
6908
(תשואות)
17:01
Thank you.
353
1021258
1158
17:02
So Steve Jobs had always believed in simplicity and elegance and beauty.
354
1022815
4708
תודה. אז סטיב ג'ובס תמיד האמין בפשטות
ואלגנטיות ויופי. והאמת היא,
17:07
And the truth is,
355
1027547
1897
17:09
for years I was a little depressed,
356
1029468
2128
ששנים הייתי קצת מדוכא. בגלל שאמריקאים בבירור לא מעריכים את זה,
17:11
because Americans obviously did not value it,
357
1031620
2273
17:13
because the Mac had three percent market share,
358
1033917
2277
בגלל של-Mac הייתה שלושה אחוזים מהשוק,
17:16
Windows had 95 percent market share --
359
1036218
1857
ול-Windows היה 95% מהשוק.
17:18
people did not think it was worth putting a price on it.
360
1038099
2877
אנשים לא חשבו ששווה לשים על זה מחיר.
17:21
So I was a little depressed.
361
1041000
1791
אז הייתי קצת מדוכא, ואז שמעתי את ההרצאה של אל גור, ואז הבנתי
17:22
And then I heard Al Gore's talk,
362
1042815
1557
17:24
and I realized I didn't know the meaning of depressed.
363
1044396
2539
שלא ידעתי את המשמעות של מדוכא.
17:26
(Laughter)
364
1046959
1017
(צחוק)
אבל יצא שטעיתי, נכון? ה-iPod יצא,
17:28
But it turns out I was wrong, right?
365
1048000
1737
17:29
Because the iPod came out,
366
1049761
1733
17:31
and it violated every bit of common wisdom.
367
1051518
2618
והוא הפר כל חכמה ידועה.
17:34
Other products cost less; other products had more features,
368
1054160
2976
מוצרים אחרים יותר זולים. למוצרים אחרים היו יותר תכונות.
17:37
they had voice recorders and FM transmitters.
369
1057160
2737
היו להם מקליטי קול ומשדרי FM.
17:39
The other products were backed by Microsoft, with an open standard,
370
1059921
3222
את המוצרים האחרים Microsoft גיבה עם סטנדרט פתוח,
17:43
not Apple's propriety standard.
371
1063167
1714
לא הסטנדרט הקנייניות של Apple.
17:44
But the iPod won -- this is the one they wanted.
372
1064905
2572
אבל ה-iPod ניצח! זה האחד שהם רצו.
17:47
The lesson was: simplicity sells.
373
1067501
2263
למדנו משהו: שפשטות נמכרת.
17:49
And there are signs that the industry is getting the message.
374
1069788
2874
ויש סימנים שהתעשייה מבינה את זה.
17:52
This is a little company that's done very well with simplicity and elegance.
375
1072686
3591
יש חברה קטנה שמצליחה מאוד עם פשטות ואלגנטיות.
17:56
The Sonos thing -- it's catching on.
376
1076301
1739
ה-Sonos הזה -- זה נתפס.
17:58
I've got just a couple examples.
377
1078064
1698
יש לי כמה דוגמאות. פיזית, חשיבה מאוד מגניבה
17:59
Physically, a really cool, elegant thinking coming along lately.
378
1079786
3676
ואלגנטית, שמתחילה להיתפס כיום.
18:03
When you have a digital camera,
379
1083486
1953
כשיש לך מצלמה דיגיטלית, איך אתה מעביר את התמונות בחזרה למחשב?
18:05
how do you get the pictures back to your computer?
380
1085463
3243
18:08
Well, you either haul around a USB cable,
381
1088730
2342
או אתה מעביר כבל USB או שאתה מביא קורא כרטיסים ומעביר את זה.
18:11
or you buy a card reader and haul that around.
382
1091096
2156
18:13
Either one, you're going to lose.
383
1093276
1587
בזה וגם בזה אתה מפסיד. מה שאני עושה, אני מוציא
18:14
What I do is, I take out the memory card,
384
1094887
2459
את כרטיס הזיכרון, ואני מקפל אותו לשניים, ואז נראה חיבורי USB.
18:17
and I fold it in half, revealing USB contacts.
385
1097370
5345
18:22
I just stick it in the computer, offload the pictures,
386
1102739
2658
אני רק מכניס אותו אל תוך המחשב, מעתיק את התמונות, ומחזיר אותו
18:25
put it right back in the camera.
387
1105421
1539
18:26
I never have to lose anything.
388
1106984
1800
למצלמה. אני לא חייב לאבד כלום.
18:28
Here's another example.
389
1108808
1537
הנה עוד דוגמה. כריס, אתה השולט כאן.
18:30
Chris, you're the source of all power. Will you be my power plug?
390
1110369
3070
תוכל לחבר את זה לחשמל?
18:33
Chris Anderson: Oh yeah. DP: Hold that and don't let go.
391
1113463
2740
כריס אנדרסון: ודאי.
דיוויד פוג: תחזיק את זה ואל תשחרר. אולי ראיתם את זה:
18:36
You might've seen this, this is Apple's new laptop.
392
1116227
2421
זה המחשב הנייד של Apple החדש. זה כבל החשמל. הוא מתחבר ככה.
18:38
This the power cord. It hooks on like this.
393
1118672
2024
ואני בטוח שכל אחד מכם עשה את זה באיזשהו שלב בחייכם,
18:40
And I'm sure every one of you has done this at some point in your lives,
394
1120720
3397
או אחד מילדיכם. אתה הולך, ואני
18:44
or one of your children.
395
1124141
1175
18:45
You walk along -- and I'm about to pull this onto the floor.
396
1125340
2825
הולך לשים את זה על הרצפה. לא אכפת לי. זה בהשאלה.
18:48
I don't care. It's a loaner.
397
1128189
1336
18:49
Here we go. Whoa!
398
1129549
1183
נתחיל. וואו! זה מגנטי. הוא לא מושך את המחשב הנייד על הרצפה.
18:50
It's magnetic -- it doesn't pull the laptop onto the floor.
399
1130756
3069
18:53
(Applause)
400
1133849
4127
(תשואות)
18:58
In my very last example --
401
1138000
1969
ובדוגמה האחרונה שלי -- אני עושה הרבה מעבודתי
18:59
I do a lot of my work using speech recognition software.
402
1139993
3976
בעזרת תוכנת זיהוי דיבור, ואתם חייבים להיות קצת שקטים
19:03
And I'll just -- you have to be kind of quiet
403
1143993
2230
בגלל שהתוכנה מתביישת. טוב.
19:06
because the software is nervous.
404
1146247
1603
19:08
Speech recognition software is really great
405
1148524
2080
תוכניות זיהוי דיבור הם מאוד טובים לכתיבת דוא"לים במהירות גבוהה. נקודה.
19:10
for doing emails very quickly; period.
406
1150628
2530
19:13
Like, I get hundreds of them a day; period.
407
1153182
2639
כאילו, אני מקבל מאות כל יום. נקודה.
19:15
And it's not just what I dictate that it writes down; period.
408
1155845
3291
וזה לא רק מה שאני מכתיב שהוא כותב.
19:19
I also use this feature called voice macros; period.
409
1159160
3190
אני גם משתמש עם תכונה בשם מקרו קוליים. נקודה.
19:23
Correct "dissuade."
410
1163920
1182
תקן "להניא". לא רק.
19:28
Not "just."
411
1168999
1154
19:32
Ok, this is not an ideal situation,
412
1172248
1682
טוב, זו לא סיטואציה אידאלית,
19:33
because it's getting the echo from the hall and stuff.
413
1173954
2539
בגלל שהוא מקבל את ההד מהאולם וכן הלאה.
19:36
The point is, I can respond to people very quickly by saying a short word,
414
1176517
4236
אבל הרעיון הוא, שאני יכול לחזור אל אנשים
במהירות בלומר מילה והוא כותב משהו הרבה יותר ארוך.
19:40
and having it write out a much longer thing.
415
1180777
2072
19:42
So if somebody sends me a fan letter, I'll say,
416
1182873
2366
אז אם מעריץ שולח לי מכתב, אני אומר,
19:45
"Thanks for that."
417
1185263
1157
"תודה לזה." (אז במקום לכתוב את זה, מופיעה הודעה שלמה על המסך)
19:46
[Thank you so much for taking the time to write ...]
418
1186444
2507
(צחוק)
19:48
(Laughter)
419
1188975
1001
19:50
(Applause)
420
1190000
2976
(תשואות)
19:53
And conversely, if somebody sends me hate mail --
421
1193000
4438
ולהפך -- אם מישהו ישלח לי דוא"ל של שנאה -- וזה קורה על בסיס יומיומי --
19:57
which happens daily --
422
1197462
2302
19:59
I say, "Piss off."
423
1199788
2052
אומר, "לך להזדיין." (הקטע הוא שבמקום לכתוב את המילים הללו, כתובה הודעה נחמדה ולא גסה כמו זאת.)
20:04
(Laughter)
424
1204508
1317
(צחוק)
20:05
[I admire your frankness ...]
425
1205849
2472
20:08
(Laughter)
426
1208345
1631
20:10
(Applause)
427
1210000
5353
(תשואות)
20:15
So that's my dirty little secret. Don't tell anyone.
428
1215377
2599
זה הסוד הקטן והמלוכלך שלי. אל תספרו לאף אחד.
20:18
(Laughter)
429
1218000
1115
(צחוק)
20:19
So the point is -- this is a really interesting story.
430
1219139
2837
אז הדבר הוא, שזה סיפור מאוד מעניין.
20:22
This is version eight of this software,
431
1222000
1878
זוהי גירסה שמונה של התוכנה, ואתם יודעים מה הם שמו בגירסה שמונה?
20:23
and do you know what they put in version eight?
432
1223902
2198
20:26
No new features. It's never happened before in software!
433
1226124
3062
שום תכונות חדשות. זה אף פעם לא קרה לפני כן בתוכנות!
20:29
The company put no new features.
434
1229210
1731
החברה לא הוציאה תכונות חדשות. הם פשוט אמרו,
20:30
They just said, "We'll make this software work right." Right?
435
1230965
3615
"נעשה את התוכנה הזאת כמו שצריך." למה?
20:34
Because for years, people had bought this software, tried it out --
436
1234604
3216
כי כבר שנים אנשים קונים את התוכנה הזאת, מנסים אותה --
20:37
95 percent accuracy was all they got,
437
1237844
1801
95% מדויקות זה כל מה שהם קיבלו, שזה אומר שאחד מתוך 20 מילים הוא לא נכון --
20:39
which means one in 20 words is wrong --
438
1239669
1896
20:41
and they'd put it in their drawer.
439
1241589
1627
ואז הם שמו את זה במגירה. ולחברה כבר נמאס מזה,
20:43
And the company got sick of that,
440
1243240
1580
20:44
so they said, "This version, we're not going to do anything,
441
1244844
2836
אז הם אמרו, "בגירסה הזאת, אנחנו לא נעשה שום דבר חוץ מלוודא
20:47
but make sure it's darned accurate."
442
1247704
1733
שזה באמת מדויק כמו שצריך."
20:49
And so that's what they did.
443
1249461
1349
אז זה מה שהם עשו. הפולחן שלעשות דברים כמו צריך מתחיל להתפשט.
20:50
This cult of doing things right is starting to spread.
444
1250834
2588
אז העצה האחרונה שלי לאלה שהם צרכנים של הטכנולוגיה הזאת:
20:53
So, my final advice for those of you who are consumers of this technology:
445
1253446
3496
20:56
remember, if it doesn't work, it's not necessarily you, ok?
446
1256966
4010
זכרו, אם זה לא עובד זה לא בהכרח אתם, בסדר?
21:01
It could be the design of the thing you're using.
447
1261000
2334
זה יכול להיות העיצוב של הדבר שבו אתם משתמשים.
21:03
Be aware in life of good design and bad design.
448
1263358
2788
שימו לב בחיים לעיצוב טוב ולעיצוב לא טוב.
21:06
And if you're among the people who create this stuff:
449
1266170
2867
ואם אתה מתוך האנשים שמייצר את הדברים, קל זה קשה.
21:09
Easy is hard.
450
1269061
1319
21:10
Pre-sweat the details for your audience.
451
1270404
2334
תחשוב על הפרטים לקהליכם. ספרו את הנקישות.
21:12
Count the taps.
452
1272762
1214
21:14
Remember, the hard part is not deciding what features to add,
453
1274000
2943
זכרו, החלק הקשה הוא לא לחשוב על איזה תכונות להוסיף --
21:16
it's deciding what to leave out.
454
1276967
1769
זה על לחשוב על איזה תכונות לא להוסיף.
21:18
And best of all, your motivation is: simplicity sells.
455
1278760
3197
והכי חשוב, המוטיבציה שלכם היא: פשטות נמכרת.
21:22
CA: Bravo. DP: Thank you very much.
456
1282611
1667
קריס אנדרסון: בראבו.
דיוויד פוג: תודה רבה לכם.
21:24
CA: Hear, hear!
457
1284302
1151
קריס אנדרסון: הקשיבו, הקשיבו!
21:25
(Applause)
458
1285477
2475
(תשואות)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7