Ray Kurzweil: A university for the coming singularity

87,781 views ・ 2009-06-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chaoran Yu 校对人员: Yvonne Fu
00:13
Information technology grows in an exponential manner.
0
13160
3000
信息技术正以指数幅度发展。
00:16
It's not linear. And our intuition is linear.
1
16160
4000
它并不是线性的。而对我们来说,直觉却是线性的。
00:20
When we walked through the savanna a thousand years ago
2
20160
2000
千年前,当我们的祖先经过热带草原时,
00:22
we made linear predictions where that animal would be,
3
22160
2000
他们常常会线性预测(根据直觉找寻)野兽的踪迹。
00:24
and that worked fine. It's hardwired in our brains.
4
24160
3000
这的确行得通。因为这些是我们与生俱来的本能。
00:27
But the pace of exponential growth
5
27160
3000
然而信息技术当下的发展速度
00:30
is really what describes information technologies.
6
30160
3000
只能用指数发展来形容。
00:33
And it's not just computation.
7
33160
3000
这两者的差异不仅仅局限于数值。
00:36
There is a big difference between linear and exponential growth.
8
36160
2000
它们是天差地别的。
00:38
If I take 30 steps linearly -- one, two, three, four, five --
9
38160
4000
假如我直走30步,一、二、三、四、五,
00:42
I get to 30.
10
42160
2000
我会一直走到30。
00:44
If I take 30 steps exponentially -- two, four, eight, 16 --
11
44160
3000
可是假如我以指数方式走三十步,二、四、八、16,
00:47
I get to a billion.
12
47160
2000
我会到达十亿多。
00:49
It makes a huge difference.
13
49160
2000
这之间差了十万八千里啊。
00:51
And that really describes information technology.
14
51160
2000
偏偏指数增长正确描述了当今的信息技术发展。
00:53
When I was a student at MIT,
15
53160
2000
当我尚是一位麻省理工的学生时,
00:55
we all shared one computer that took up a whole building.
16
55160
2000
我们班共用一台占据了整栋房子的电脑。
00:57
The computer in your cellphone today is a million times cheaper,
17
57160
3000
不过现在的手机芯片比那台电脑便宜一百万倍
01:00
a million times smaller,
18
60160
2000
体型也小了一百万倍,
01:02
a thousand times more powerful.
19
62160
2000
但功能却强大了千倍。
01:04
That's a billion-fold increase in capability per dollar
20
64160
3000
这就相当于一美元有亿倍的增长能力
01:07
that we've actually experienced since I was a student.
21
67160
2000
从我尚是一名学生到现在,这就是我所经历的。
01:09
And we're going to do it again in the next 25 years.
22
69160
3000
这样的快速发展还会保持25年。
01:12
Information technology progresses
23
72160
2000
信息技术通过一系列
01:14
through a series of S-curves
24
74160
2000
S-曲线的考验后
01:16
where each one is a different paradigm.
25
76160
2000
将可以到达不同的模式。
01:18
So people say, "What's going to happen when Moore's Law comes to an end?"
26
78160
3000
因此有人问:”当摩尔定律效尽时,这世界将会如何?“
01:21
Which will happen around 2020.
27
81160
2000
我相信这大概会在2020年发生。
01:23
We'll then go to the next paradigm.
28
83160
2000
我们将会进入一新纪元。
01:25
And Moore's Law was not the first paradigm
29
85160
2000
摩尔定律并不是第一个
01:27
to bring exponential growth to computing.
30
87160
2000
导致信息技术进行指数增长的范式。
01:29
The exponential growth of computing started
31
89160
2000
信息技术的指数增长发生于
01:31
decades before Gordon Moore was even born.
32
91160
2000
戈登·摩尔出生的十几年前。
01:33
And it doesn't just apply to computation.
33
93160
4000
它不仅仅局限于信息技术。
01:37
It's really any technology where we can measure
34
97160
2000
而且包含了我们
01:39
the underlying information properties.
35
99160
3000
所知的所有科技中。
01:42
Here we have 49 famous computers. I put them in a logarithmic graph.
36
102160
4000
我将49台不同年代的电脑整理进一幅对数图。
01:46
The logarithmic scale hides the scale of the increase,
37
106160
4000
对数的大小遮掩住真正增长的比率。
01:50
because this represents trillions-fold increase
38
110160
2000
因为这些代表着自1890年以来,
01:52
since the 1890 census.
39
112160
3000
科技的万亿倍增长。
01:55
In 1950s they were shrinking vacuum tubes,
40
115160
2000
在50年代,工程师们都为尽可能地
01:57
making them smaller and smaller. They finally hit a wall;
41
117160
3000
缩小真空管而努力。但最终碰了壁。
02:00
they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum.
42
120160
2000
他们无法继续缩小真空管并同时保持着真空的状态。
02:02
And that was the end of the shrinking of vacuum tubes,
43
122160
3000
这就是真空管缩小事件的结果。
02:05
but it was not the end of the exponential growth of computing.
44
125160
3000
却不是信息技术的指数增长的停滞。
02:08
We went to the fourth paradigm, transistors,
45
128160
2000
于是我们进入到第四种模式,晶体管,
02:10
and finally integrated circuits.
46
130160
2000
然后来到集成电路。
02:12
When that comes to an end we'll go to the sixth paradigm;
47
132160
2000
当上述过程结束后,我们将会迈进第六种模式,
02:14
three-dimensional self-organizing molecular circuits.
48
134160
4000
三维自组分子电路。
02:18
But what's even more amazing, really, than this
49
138160
3000
但更惊人的是,
02:21
fantastic scale of progress,
50
141160
2000
比这神奇的过程更惊人的是,
02:23
is that -- look at how predictable this is.
51
143160
2000
预测科技发展的简单性。
02:25
I mean this went through thick and thin,
52
145160
2000
科技发展是经历了所有时期,
02:27
through war and peace, through boom times and recessions.
53
147160
3000
如战争期与和平期、繁荣期与衰退期。
02:30
The Great Depression made not a dent in this exponential progression.
54
150160
4000
大萧条根本没有影响科技发展的指数增长。
02:34
We'll see the same thing in the economic recession we're having now.
55
154160
4000
我相信我们会在这次金融危机中见到同样的东西。
02:38
At least the exponential growth of information technology capability
56
158160
3000
至少信息技术的指数增长能力
02:41
will continue unabated.
57
161160
3000
将不会减弱。
02:44
And I just updated these graphs.
58
164160
2000
这些图是我刚刚更新过的。
02:46
Because I had them through 2002 in my book, "The Singularity is Near."
59
166160
3000
于我所著的书《奇点将至》中,这些数据只更新到2002年。
02:49
So we updated them,
60
169160
2000
所以我将它们
02:51
so I could present it here, to 2007.
61
171160
3000
更新至2007年。
02:54
And I was asked, "Well aren't you nervous?
62
174160
2000
很多问我:”你不紧张么?
02:56
Maybe it kind of didn't stay on this exponential progression."
63
176160
4000
或许它们并不能证明指数增长的说法。”
03:00
I was a little nervous
64
180160
2000
我的确有点紧张,
03:02
because maybe the data wouldn't be right,
65
182160
2000
因为这些数据有可能是错误的,
03:04
but I've done this now for 30 years,
66
184160
2000
但我在这行里干了30多年,
03:06
and it has stayed on this exponential progression.
67
186160
3000
而且这行的发展趋势的确遵照指数增长的规律。
03:09
Look at this graph here.You could buy one transistor for a dollar in 1968.
68
189160
3000
看,在1968年,一件晶体管需要一美元。
03:12
You can buy half a billion today,
69
192160
2000
现在,你则可以买五亿件。
03:14
and they are actually better, because they are faster.
70
194160
2000
实际上,现在的晶体管质量更好。
03:16
But look at how predictable this is.
71
196160
2000
看看科技发展是多么好预测的。
03:18
And I'd say this knowledge is over-fitting to past data.
72
198160
3000
只是我会说这些资讯是过去式的了。
03:21
I've been making these forward-looking predictions for about 30 years.
73
201160
4000
我已经做过30年的前瞻性预测了。
03:25
And the cost of a transistor cycle,
74
205160
2000
晶体管的费用
03:27
which is a measure of the price performance of electronics,
75
207160
2000
相应地呈现了电子市场的价格水准,
03:29
comes down about every year.
76
209160
2000
这每年都在下降。
03:31
That's a 50 percent deflation rate.
77
211160
2000
那说明了百分之50的下降率。
03:33
And it's also true of other examples,
78
213160
2000
这也适用于其他例子
03:35
like DNA data or brain data.
79
215160
2000
如DNA数据或大脑数据。
03:37
But we more than make up for that.
80
217160
2000
不过社会发展的更快。
03:39
We actually ship more than twice as much
81
219160
2000
事实上,我们的生产力比
03:41
of every form of information technology.
82
221160
2000
同等的科技要高两倍。
03:43
We've had 18 percent growth in constant dollars
83
223160
3000
这半个世纪里,每样科技的价值
03:46
in every form of information technology for the last half-century,
84
226160
3000
都增长了百分之18。
03:49
despite the fact that you can get twice as much of it each year.
85
229160
4000
尽管你每年可以收获两次回报,
03:53
This is a completely different example.
86
233160
2000
这是一全新的例子。
03:55
This is not Moore's Law.
87
235160
2000
这并不是摩尔定律。
03:57
The amount of DNA data
88
237160
2000
我们每年都可以获得
03:59
we've sequenced has doubled every year.
89
239160
2000
增加了一倍以上的DNA数据。
04:01
The cost has come down by half every year.
90
241160
3000
费用却每年减少一半。
04:04
And this has been a smooth progression
91
244160
2000
自从人类基因定序计划以来,
04:06
since the beginning of the genome project.
92
246160
2000
这已成为一持续的发展定律。
04:08
And halfway through the project, skeptics said,
93
248160
2000
当计划进行至一半时,
04:10
"Well, this is not working out. You're halfway through the genome project
94
250160
3000
怀疑者们说:“这不会成功的。计划时间已过了一半,
04:13
and you've finished one percent of the project."
95
253160
2000
而你们只完成了百分之一的工作。”
04:15
But that was really right on schedule.
96
255160
2000
但按照时间表来说,这是可行的。
04:17
Because if you double one percent seven more times,
97
257160
2000
假如你将百分之一用而乘七次,
04:19
which is exactly what happened,
98
259160
2000
这就是实际上会发生的,
04:21
you get 100 percent. And the project was finished on time.
99
261160
3000
那就是百分之百。计划也按时完成了。
04:24
Communication technologies:
100
264160
2000
通信技术有
04:26
50 different ways to measure this,
101
266160
2000
50种不同的方式来评量。
04:28
the number of bits being moved around, the size of the Internet.
102
268160
3000
如移动的位元数目和网络的大小。
04:31
But this has progressed at an exponential pace.
103
271160
2000
但科技正以指数步伐前进。
04:33
This is deeply democratizing.
104
273160
2000
这是强烈地民主化。
04:35
I wrote, over 20 years ago in "The Age of Intelligent Machines,"
105
275160
3000
20年前,我在《智能简史》中写到,
04:38
when the Soviet Union was going strong, that it would be swept away
106
278160
3000
随着苏联的扩张,它将会被增长的
04:41
by this growth of decentralized communication.
107
281160
4000
通信势力所瓦解。
04:45
And we will have plenty of computation as we go through the 21st century
108
285160
3000
当我们走过21世纪时,我们将会拥有新技术
04:48
to do things like simulate regions of the human brain.
109
288160
4000
来协助我们进行模拟大脑区域等实验。
04:52
But where will we get the software?
110
292160
2000
但我们从哪里得到这些技术?
04:54
Some critics say, "Oh, well software is stuck in the mud."
111
294160
3000
一些评论家说:“哦,科技还没到那种地步呢。”
04:57
But we are learning more and more about the human brain.
112
297160
2000
岂知我们正逐步了解大脑。
04:59
Spatial resolution of brain scanning is doubling every year.
113
299160
3000
大脑扫描的空间分辨率,每年都有一倍地提高。
05:02
The amount of data we're getting about the brain is doubling every year.
114
302160
3000
相关的数据,也随之一倍增长。
05:05
And we're showing that we can actually turn this data
115
305160
3000
我们正在证明我们可以转化这些数据
05:08
into working models and simulations of brain regions.
116
308160
3000
为大脑区域的模型和模拟实验。
05:11
There is about 20 regions of the brain that have been modeled,
117
311160
2000
我们目前已模拟和测试了
05:13
simulated and tested:
118
313160
2000
20个大脑区域:
05:15
the auditory cortex, regions of the visual cortex;
119
315160
3000
听觉和视觉皮层,
05:18
cerebellum, where we do our skill formation;
120
318160
2000
小脑,我们身体的协调器,
05:20
slices of the cerebral cortex, where we do our rational thinking.
121
320160
4000
部分大脑皮层,我们进行理性思考的部分。
05:24
And all of this has fueled
122
324160
2000
这些发现都非常平稳
05:26
an increase, very smooth and predictable, of productivity.
123
326160
3000
和在预料之中帮助和增长了生产力。
05:29
We've gone from 30 dollars to 130 dollars
124
329160
2000
我们的小时工资已从
05:31
in constant dollars in the value of an average hour of human labor,
125
331160
4000
30美元增长至130美元了,
05:35
fueled by this information technology.
126
335160
3000
这就是因信息技术的进步。
05:38
And we're all concerned about energy and the environment.
127
338160
3000
这还只是对能源和环境的影响。
05:41
Well this is a logarithmic graph.
128
341160
2000
这里又是一幅对数图。
05:43
This represents a smooth doubling,
129
343160
2000
我们所利用的太阳能
05:45
every two years, of the amount of solar energy we're creating,
130
345160
4000
每两年都增长一倍。
05:49
particularly as we're now applying nanotechnology,
131
349160
2000
正是由于现时的纳米技术,
05:51
a form of information technology, to solar panels.
132
351160
3000
这是一种信息技术。
05:54
And we're only eight doublings away
133
354160
2000
我们只要再经历八次双倍增长,
05:56
from it meeting 100 percent of our energy needs.
134
356160
2000
我们就可以百分之百地利用太阳能。
05:58
And there is 10 thousand times more sunlight than we need.
135
358160
4000
而这些能力将会是万倍多于我们所需的。
06:02
We ultimately will merge with this technology. It's already very close to us.
136
362160
5000
我们会最终接受这项技术。它的脚步已近了。
06:07
When I was a student it was across campus, now it's in our pockets.
137
367160
3000
当我尚是一名学生时,电脑有整个校园那么大,而现在却可以装进口袋里。
06:10
What used to take up a building now fits in our pockets.
138
370160
3000
以前需求整栋大楼的资源却被现时的口袋替代了。
06:13
What now fits in our pockets would fit in a blood cell in 25 years.
139
373160
3000
哪知25年后,这些将可以装进我们的红血球里。
06:16
And we will begin to actually deeply influence
140
376160
4000
当我们迈向这项技术时,
06:20
our health and our intelligence,
141
380160
2000
它将会真正左右
06:22
as we get closer and closer to this technology.
142
382160
4000
我们的健康和智慧。
06:26
Based on that we are announcing, here at TED,
143
386160
3000
根据TED的传统,
06:29
in true TED tradition, Singularity University.
144
389160
3000
我将在此公布,奇点大学。
06:32
It's a new university
145
392160
2000
这是一所全新的大学,
06:34
that's founded by Peter Diamandis, who is here in the audience,
146
394160
2000
由我和台下的彼得·迪曼蒂斯先生
06:36
and myself.
147
396160
2000
共同创立。
06:38
It's backed by NASA and Google,
148
398160
2000
它还获得美国太空总署和谷歌的赞助,
06:40
and other leaders in the high-tech and science community.
149
400160
4000
以及其他高科领域的领袖们的支持。
06:44
And our goal was to assemble the leaders,
150
404160
3000
我们的目标是召集领袖们,
06:47
both teachers and students,
151
407160
2000
不管是学生还是老师,
06:49
in these exponentially growing information technologies,
152
409160
2000
来共同研究正在指数增长的信息技术和
06:51
and their application.
153
411160
2000
它的应用。
06:53
But Larry Page made an impassioned speech
154
413160
2000
拉里·佩奇先生在我们的内部会议上
06:55
at our organizing meeting,
155
415160
2000
发表了以慷慨激昂的演讲,
06:57
saying we should devote this study
156
417160
5000
他说我们应致力研究
07:02
to actually addressing some of the major challenges facing humanity.
157
422160
4000
如何真正解决人类面临的一些重大挑战。
07:06
And if we did that, then Google would back this.
158
426160
2000
假使我们这样做,谷歌定会资助我们。
07:08
And so that's what we've done.
159
428160
2000
这就是我们所做的改变。
07:10
The last third of the nine-week intensive summer session
160
430160
4000
在紧张的九周暑假学营的最后三周里,
07:14
will be devoted to a group project to address
161
434160
2000
我们将会投身于研究
07:16
some major challenge of humanity.
162
436160
2000
一些现实社会里的重大问题。
07:18
Like for example, applying the Internet,
163
438160
2000
如将网络普及至
07:20
which is now ubiquitous, in the rural areas of China or in Africa,
164
440160
5000
中国和非洲的乡村地区,
07:25
to bringing health information
165
445160
2000
从而将健康资讯
07:27
to developing areas of the world.
166
447160
3000
传播至世界的每个角落。
07:30
And these projects will continue past these sessions,
167
450160
3000
这项计划将会延伸至学营外,
07:33
using collaborative interactive communication.
168
453160
3000
通过协作来讨论。
07:36
All the intellectual property that is created and taught
169
456160
4000
而这些讨论所催生的智慧财产
07:40
will be online and available,
170
460160
2000
将会在网络上公开
07:42
and developed online in a collaborative fashion.
171
462160
3000
并在网络上进一步深入。
07:45
Here is our founding meeting.
172
465160
2000
这是创校会议的照片。
07:47
But this is being announced today.
173
467160
2000
我今天将在这宣布。
07:49
It will be permanently headquartered in Silicon Valley,
174
469160
3000
奇点大学会永久设置于硅谷里的
07:52
at the NASA Ames research center.
175
472160
2000
美国太空总署的埃米斯研究所。
07:54
There are different programs for graduate students,
176
474160
2000
研究生和公司的主管们将会
07:56
for executives at different companies.
177
476160
3000
被提供不同的课程。
07:59
The first six tracks here -- artificial intelligence,
178
479160
2000
主要的方面将会是,人工智能,
08:01
advanced computing technologies, biotechnology, nanotechnology --
179
481160
3000
先进的电脑技术,生物技术,纳米技术,
08:04
are the different core areas of information technology.
180
484160
4000
这些都是信息技术里不同的核心领域。
08:08
Then we are going to apply them to the other areas,
181
488160
2000
然后我们将会将他们应用至其它领域,
08:10
like energy, ecology,
182
490160
3000
如能源,生态环境,
08:13
policy law and ethics, entrepreneurship,
183
493160
2000
政策法律,道德和企业等,
08:15
so that people can bring these new technologies to the world.
184
495160
4000
因此学员们可以将这些新技术带给全世界。
08:19
So we're very appreciative of the support we've gotten
185
499160
5000
我们非常感谢那些帮过我们的人,
08:24
from both the intellectual leaders, the high-tech leaders,
186
504160
2000
不管是学者领袖,还是高科领域的领袖,
08:26
particularly Google and NASA.
187
506160
2000
特别感谢谷歌和美国太空总署。
08:28
This is an exciting new venture.
188
508160
2000
这是一次崭新的刺激冒险。
08:30
And we invite you to participate. Thank you very much.
189
510160
3000
我们邀请你们来参加。非常感谢。
08:33
(Applause)
190
513160
3000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog