How to inspire every child to be a lifelong reader | Alvin Irby

146,911 views ・ 2018-04-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Song Ye 校对人员: congmei Han
00:12
As an elementary school teacher,
0
12857
2111
作为一名小学教师,
00:14
my mom did everything she could to ensure I had good reading skills.
1
14992
4956
我母亲竭尽所能以确保 我有良好的阅读能力。
00:20
This usually consisted of weekend reading lessons at our kitchen table
2
20352
4466
她通常在周末时在餐桌前教我阅读,
00:24
while my friends played outside.
3
24842
2084
而此时我的朋友们在外玩耍。
00:26
My reading ability improved,
4
26950
2356
我的阅读能力提高了,
00:29
but these forced reading lessons didn't exactly inspire a love of reading.
5
29330
5730
但这种强迫式的阅读教学 并没有激发我对阅读的热爱。
00:35
High school changed everything.
6
35945
2395
到高中时,这一切改变了。
00:38
In 10th grade, my regular English class read short stories and did spelling tests.
7
38364
6222
在十年级时,我的常规英文课要求 阅读短篇故事和测试拼写。
00:45
Out of sheer boredom, I asked to be switched into another class.
8
45192
3416
因为感觉实在无聊, 我要求转去另一门课。
00:48
The next semester, I joined advanced English.
9
48632
3384
在下一个学期, 我加入了高阶英语课。
00:52
(Laughter)
10
52040
1532
(笑声)
00:53
We read two novels and wrote two book reports that semester.
11
53596
3812
那学期,我们要读两本小说 并写两篇读书报告。
00:57
The drastic difference and rigor between these two English classes
12
57975
3734
这两门英语课之间的 巨大差异和严格程度
01:01
angered me and spurred questions like,
13
61733
2675
让我很生气也引发了像这样的问题,
01:05
"Where did all these white people come from?"
14
65693
2123
“这些白人是从哪来的?”
01:07
(Laughter)
15
67840
1238
(笑声)
01:09
My high school was over 70 percent black and Latino,
16
69102
4003
黑裔和拉丁美洲裔学生 在我的高中占学生总数的70%,
01:13
but this advanced English class had white students everywhere.
17
73129
4510
但这门高阶英语课上遍布着白人学生
01:18
This personal encounter with institutionalized racism
18
78361
3697
这样的制度化种族主义的个人遭遇
01:22
altered my relationship with reading forever.
19
82082
2658
永久地改变了我与阅读的关系。
01:25
I learned that I couldn't depend on a school, a teacher or curriculum
20
85275
3845
我发现我不能依赖于一个学校, 一位老师或课程
01:29
to teach me what I needed to know.
21
89144
1944
来教我那些我需要知道的。
01:31
And more out of like, rebellion, than being intellectual,
22
91495
4085
主要因为叛逆,而非理智,
01:35
I decided I would no longer allow other people to dictate
23
95604
3712
我决定我再也不会让其他人来决定
01:39
when and what I read.
24
99340
1762
我应该在何时阅读以及阅读什么。
01:41
And without realizing it, I had stumbled upon a key
25
101650
3698
我已偶然发现了一把帮助孩子阅读的钥匙,
01:45
to helping children read.
26
105372
1667
虽然我当时并没有意识到这一点。
01:47
Identity.
27
107664
1150
那就是认同。
01:49
Instead of fixating on skills
28
109344
2922
不应只专注于技能
01:52
and moving students from one reading level to another,
29
112290
3482
和将学生从一个阅读级别 升到下一级,
01:55
or forcing struggling readers to memorize lists of unfamiliar words,
30
115796
5514
或逼迫阅读有困难的学生 去记忆不熟悉的字列,
02:01
we should be asking ourselves this question:
31
121334
3697
我们应当问我们自己这个问题:
02:05
How can we inspire children to identify as readers?
32
125055
4352
我们如何启发孩子们 认同自己是阅读者?
02:10
DeSean, a brilliant first-grader I taught in the Bronx,
33
130555
4466
迪翔,一位我在布朗克斯区教过的 聪明的一年级学生,
02:15
he helped me understand how identity shapes learning.
34
135045
3540
他帮助我懂得了 认同感如何塑造学习行为。
02:18
One day during math, I walk up to DeSean, and I say,
35
138609
3739
有一天在数学课上, 我走向迪翔,说,
02:22
"DeSean, you're a great mathematician."
36
142372
2936
”迪翔,你是个很棒的数学家。“
02:25
He looks at me and responds,
37
145332
2077
他看着我回答说,
02:27
"I'm not a mathematician, I'm a math genius!"
38
147433
2537
”我不是个数学家, 我是个数学天才!“
02:29
(Laughter)
39
149994
1261
(笑声)
02:31
OK DeSean, right?
40
151279
2364
好吧,迪翔,是吧?
02:34
Reading?
41
154234
1341
阅读呢?
02:35
Completely different story.
42
155599
1645
情形完全不同。
02:37
"Mr. Irby, I can't read.
43
157268
1600
他说:“尔比先生,我不会阅读。
02:39
I'm never going to learn to read," he would say.
44
159326
2405
我永远也学不会阅读。"
02:42
I taught DeSean to read,
45
162287
2679
我教会了迪翔去阅读,
02:44
but there are countless black boys who remain trapped in illiteracy.
46
164990
5301
但有无数黑人男孩们仍然是文盲。
02:50
According to the US Department of Education,
47
170754
2414
根据美国教育部统计,
02:53
more than 85 percent of black male fourth graders
48
173192
3986
超过85%的四年级黑人学生
02:57
are not proficient in reading.
49
177202
2000
不擅长阅读。
02:59
85 percent!
50
179643
1245
85%!
03:02
The more challenges to reading children face,
51
182760
4639
孩子们面对的阅读挑战越多,
03:07
the more culturally competent educators need to be.
52
187423
3048
教育者们所需要的文化能力越高。
03:11
Moonlighting as a stand-up comedian for the past eight years,
53
191406
3681
在过去八年兼职做喜剧演员时,
03:15
I understand the importance of cultural competency,
54
195111
2868
我了解到文化能力的重要性,
03:18
which I define as the ability to translate
55
198003
2947
我认为这种能力可以把
03:20
what you want someone else to know or be able to do
56
200974
4111
你想要别人知道或能够做到的,
03:25
into communication or experiences that they find relevant and engaging.
57
205109
5215
翻译成他们认为与之有关 且愿意参与的交流或体验。
03:30
Before going on stage, I assess an audience.
58
210771
2594
在上台之前,我会评估观众。
03:33
Are they white, are they Latino?
59
213865
2133
他们是白人?拉丁美洲人?
03:36
Are they old, young, professional, conservative?
60
216342
3333
他们年长、年轻、专业、还是保守?
03:40
Then I curate and modify my jokes
61
220468
2616
然后我会策划和修改我的笑话
03:43
based on what I think would generate the most laughter.
62
223108
2741
依据我对怎样能 引发更多笑声的考量。
03:46
While performing in a church, I could tell bar jokes.
63
226340
3600
我在教堂表演时可以说个酒吧笑话。
03:50
But that might not result in laughter.
64
230761
2144
但可能根本没人会笑。
03:52
(Laughter)
65
232929
1855
(笑声)
03:54
As a society, we're creating reading experiences for children
66
234808
5141
在社会环境中, 我们为孩子们创造阅读体验
03:59
that are the equivalent of telling bar jokes in a church.
67
239973
3111
就像是在教堂里讲酒吧笑话。
04:03
And then we wonder why so many children don't read.
68
243694
2698
然后我们纳闷 为什么这么多孩子不阅读。
04:07
Educator and philosopher Paulo Freire
69
247430
2855
教育家兼哲学家保罗·弗莱雷
04:10
believed that teaching and learning should be two-way.
70
250309
3152
相信教和学应该是双向的。
04:13
Students shouldn't be viewed as empty buckets to be filled with facts
71
253485
4536
学生们不应被看作是 需要被填满事实的空桶,
04:18
but as cocreators of knowledge.
72
258045
2134
而应是知识的共同创作者。
04:21
Cookie-cutter curriculums and school policies
73
261908
3389
一刀切的课程和学校政策
04:25
that require students to sit statue-still
74
265321
3121
要求学生端坐
04:28
or to work in complete silence --
75
268466
2382
或保持安静——
04:30
these environments often exclude the individual learning needs,
76
270872
4982
这些环境通常抑制了 孩子们的个体学习需求、
04:35
the interest and expertise of children.
77
275878
2867
兴趣和专长。
04:39
Especially black boys.
78
279051
1777
尤其是黑人男孩们。
04:41
Many of the children's books promoted to black boys
79
281785
2997
很多给黑人男孩的儿童书籍
04:44
focus on serious topics, like slavery, civil rights and biographies.
80
284806
4733
都聚焦在诸如奴隶制、 公民权利和传记这样的严肃主题。
04:50
Less than two percent of teachers in the United States are black males.
81
290049
4005
黑人男性在美国教师中 占比不到2%。
04:54
And a majority of black boys are raised by single mothers.
82
294078
3673
大多数黑人男孩由单亲母亲抚养。
04:58
There are literally young black boys who have never seen a black man reading.
83
298323
4446
甚至还有黑人男孩 从来没见过一个黑人男性阅读。
05:04
Or never had a black man encourage him to read.
84
304458
3200
或从来没有被一个黑人男性 去鼓励阅读。
05:09
What cultural factors, what social cues are present
85
309610
5110
有什么文化因素、社会诱因
05:14
that would lead a young black boy to conclude
86
314744
2136
来使得一个黑人男孩觉得
05:16
that reading is even something he should do?
87
316904
2093
阅读是一件他应该做的事?
05:19
This is why I created Barbershop Books.
88
319952
2992
这是为什么我创立了理发店书籍 (Barbershop Books)。
05:24
It's a literacy nonprofit
89
324208
2540
这是一个扫盲的非营利组织
05:26
that creates child-friendly reading spaces in barber shops.
90
326772
4000
旨在理发店里 创造对孩子们友好的阅读空间。
05:31
The mission is simple:
91
331787
1620
使命很简单:
05:33
to help young black boys identify as readers.
92
333431
3067
就是帮助年少的黑人男孩 认同自己是阅读者。
05:37
Lots of black boys go to the barber shop once or twice a month.
93
337562
3698
很多黑人男孩每月去理发店一两次。
05:41
Some see their barbers more than they see their fathers.
94
341854
3539
有些孩子见到理发师的次数 比见到他们父亲的次数还多。
05:46
Barbershop Books connects reading to a male-centered space
95
346500
4099
理发店连接着阅读 和以男性为主导的空间
05:50
and involves black men and boys' early reading experiences.
96
350623
4026
并让黑人男性参与到 男孩早期阅读体验中。
05:55
This identity-based reading program
97
355511
2442
这个基于认同的阅读计划
05:57
uses a curated list of children's books recommended by black boys.
98
357977
3736
使用由黑人男孩推荐的 儿童书籍清单。
06:01
These are the books that they actually want to read.
99
361737
2807
这些是他们想要去读的书。
06:06
Scholastic's 2016 Kids and Family Report
100
366543
3862
学者出版社(Scholastic) 2016年的儿童与家庭报告
06:10
found that the number one thing children look for when choosing a book
101
370429
5674
发现孩子们在选书时首先会找
06:16
is a book that will make them laugh.
102
376127
2167
让他们发笑的书。
06:19
So if we're serious about helping black boys and other children to read
103
379198
5544
所以如果我们真要帮助 黑人男孩和其他孩子去主动阅读,
06:24
when it's not required,
104
384766
1921
而不是强迫阅读时,
06:26
we need to incorporate relevant male reading models
105
386711
2749
我们需要将相关的男性阅读模型
06:29
into early literacy
106
389484
1333
融入到早期识字学习中。
06:31
and exchange some of the children's books that adults love so much
107
391605
4636
有些儿童书籍成人们也非常喜欢
06:36
for funny, silly or even gross books, like "Gross Greg".
108
396265
4825
那些有趣、愚蠢、甚至恶心的书, 像《恶心的格雷》(Gross Greg)
06:41
(Laughter)
109
401114
4094
(笑声)
06:45
"You call them boogers. Greg calls them delicious little sugars."
110
405738
5063
”你称它为鼻屎。 格雷称它为美味的小糖。“
06:50
(Laughter)
111
410825
1293
(笑声)
06:52
That laugh, that positive reaction
112
412142
3944
那些笑声、正面的反应
06:56
or gross reaction some of you just had,
113
416110
2431
或你们有些人觉得恶心的反应,
06:58
(Laughter)
114
418565
1167
(笑声)
06:59
black boys deserve and desperately need more of that.
115
419756
4019
黑人男孩应该有,并迫切需要更多。
07:05
Dismantling the savage inequalities that plague American education
116
425082
4414
消除困扰着美国教育的野蛮不平等
需要我们创造阅读体验
07:09
requires us to create reading experiences
117
429520
3630
07:13
that inspire all children to say three words:
118
433174
3381
来激发所有孩子们说出这些词:
07:17
I'm a reader.
119
437501
1150
我是阅读者。
07:19
Thank you.
120
439175
1182
谢谢。
07:20
(Applause)
121
440381
5618
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog