How to inspire every child to be a lifelong reader | Alvin Irby

143,858 views ・ 2018-04-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Melody Tang 審譯者: Helen Chang
00:12
As an elementary school teacher,
0
12857
2111
我是一位小學老師,
00:14
my mom did everything she could to ensure I had good reading skills.
1
14992
4956
我母親竭盡所能確保 我有很好的閱讀能力。
00:20
This usually consisted of weekend reading lessons at our kitchen table
2
20352
4466
她通常在週末時 在餐桌上教我閱讀,
00:24
while my friends played outside.
3
24842
2084
而我的朋友在外面玩。
00:26
My reading ability improved,
4
26950
2356
我的閱讀能力改善了,
00:29
but these forced reading lessons didn't exactly inspire a love of reading.
5
29330
5730
但是這種強迫式的閱讀課程 沒有激發我對閱讀的熱愛。
00:35
High school changed everything.
6
35945
2395
高中改變了一切。
00:38
In 10th grade, my regular English class read short stories and did spelling tests.
7
38364
6222
在十年級時,我上的一般英文課 要讀短篇故事和考拼音。
00:45
Out of sheer boredom, I asked to be switched into another class.
8
45192
3416
因為很無聊,我要求調到另一班。
00:48
The next semester, I joined advanced English.
9
48632
3384
下一個學期,我就被調到高階英語課。
00:52
(Laughter)
10
52040
1532
(笑聲)
00:53
We read two novels and wrote two book reports that semester.
11
53596
3812
那學期,我們要讀兩本小說 以及寫兩個讀書報告。
00:57
The drastic difference and rigor between these two English classes
12
57975
3734
這兩個英語課之間的 巨大差異和嚴謹程度
01:01
angered me and spurred questions like,
13
61733
2675
讓我很生氣,也引發了像這類的問題,
01:05
"Where did all these white people come from?"
14
65693
2123
「這些白人是從哪裡來的?」
01:07
(Laughter)
15
67840
1238
(笑聲)
01:09
My high school was over 70 percent black and Latino,
16
69102
4003
我的高中有 70% 黑人 和拉丁美洲人,
01:13
but this advanced English class had white students everywhere.
17
73129
4510
但是那個高階英語課幾乎都是白人。
01:18
This personal encounter with institutionalized racism
18
78361
3697
這個制度化種族主義的個人遭遇
01:22
altered my relationship with reading forever.
19
82082
2658
永遠改變了我與閱讀的關係。
01:25
I learned that I couldn't depend on a school, a teacher or curriculum
20
85275
3845
我發現我無法依賴一個學校、 一個老師或課程
01:29
to teach me what I needed to know.
21
89144
1944
來教我我需要知道的。
01:31
And more out of like, rebellion, than being intellectual,
22
91495
4085
主要是由於叛逆,而非做為知識分子,
01:35
I decided I would no longer allow other people to dictate
23
95604
3712
我下定決心我不會再讓其他人決定
01:39
when and what I read.
24
99340
1762
我應該在何時閱讀以及閱讀什麼。
01:41
And without realizing it, I had stumbled upon a key
25
101650
3698
雖然我沒有意識到,
但我在偶然間發現了 一把幫助孩子閱讀的鑰匙。
01:45
to helping children read.
26
105372
1667
01:47
Identity.
27
107664
1150
那就是認同。
01:49
Instead of fixating on skills
28
109344
2922
不是以閱讀技能
01:52
and moving students from one reading level to another,
29
112290
3482
來將學生從一個閱讀級別 升到另一級,
01:55
or forcing struggling readers to memorize lists of unfamiliar words,
30
115796
5514
或是強迫閱讀有困難的學生 去背不熟悉的單字,
02:01
we should be asking ourselves this question:
31
121334
3697
我們應該問自己這個問題:
02:05
How can we inspire children to identify as readers?
32
125055
4352
我們如何啟發孩子們 認同自己是閱讀者?
02:10
DeSean, a brilliant first-grader I taught in the Bronx,
33
130555
4466
迭翔,我在布朗克斯區教過的 一位很聰明的一年級學生,
02:15
he helped me understand how identity shapes learning.
34
135045
3540
他幫助我了解到身分認同塑造學習。
02:18
One day during math, I walk up to DeSean, and I say,
35
138609
3739
有一天上數學課時, 我走向迭翔,對他說:
02:22
"DeSean, you're a great mathematician."
36
142372
2936
「迭翔,你是很棒的數學家。」
02:25
He looks at me and responds,
37
145332
2077
他看著我,回答說:
02:27
"I'm not a mathematician, I'm a math genius!"
38
147433
2537
「我不是數學家,我是數學天才。」
02:29
(Laughter)
39
149994
1261
(笑聲)
02:31
OK DeSean, right?
40
151279
2364
好,迭翔,對!
02:34
Reading?
41
154234
1341
閱讀呢?
02:35
Completely different story.
42
155599
1645
完全相反。
02:37
"Mr. Irby, I can't read.
43
157268
1600
他會說:「爾比先生,我不會閱讀。
02:39
I'm never going to learn to read," he would say.
44
159326
2405
我永遠學不會閱讀。」
02:42
I taught DeSean to read,
45
162287
2679
我教他閱讀,
02:44
but there are countless black boys who remain trapped in illiteracy.
46
164990
5301
但是無數的黑人男孩仍然是文盲。
02:50
According to the US Department of Education,
47
170754
2414
根據美國教育部門的統計,
02:53
more than 85 percent of black male fourth graders
48
173192
3986
超過 85% 的四年級黑人男孩
02:57
are not proficient in reading.
49
177202
2000
不擅長閱讀。
02:59
85 percent!
50
179643
1245
85%!
03:02
The more challenges to reading children face,
51
182760
4639
孩子們面對的閱讀挑戰越多,
03:07
the more culturally competent educators need to be.
52
187423
3048
教育工作者所需要的文化能力越高。
03:11
Moonlighting as a stand-up comedian for the past eight years,
53
191406
3681
在過去的八年裡我兼職做喜劇演員,
03:15
I understand the importance of cultural competency,
54
195111
2868
我了解到文化能力的重要,
03:18
which I define as the ability to translate
55
198003
2947
我認為那是一種
03:20
what you want someone else to know or be able to do
56
200974
4111
能夠把你要別人知道或能夠做到的,
03:25
into communication or experiences that they find relevant and engaging.
57
205109
5215
翻譯成他們認為與他們有關 和願意參與的交流或經驗的能力。
03:30
Before going on stage, I assess an audience.
58
210771
2594
每次在上台前,我會評估聽眾。
03:33
Are they white, are they Latino?
59
213865
2133
他們是白人、拉美人?
03:36
Are they old, young, professional, conservative?
60
216342
3333
他們是年長、年輕、 專業人士、保守派?
03:40
Then I curate and modify my jokes
61
220468
2616
然後我策劃和修改我的笑話
03:43
based on what I think would generate the most laughter.
62
223108
2741
基於我認為會產生最多笑聲的想法。
03:46
While performing in a church, I could tell bar jokes.
63
226340
3600
當我在教堂表演時, 我不能說酒吧的笑話。
03:50
But that might not result in laughter.
64
230761
2144
因為可能不會有人笑。
03:52
(Laughter)
65
232929
1855
(笑聲)
03:54
As a society, we're creating reading experiences for children
66
234808
5141
在社會裡,我們為孩子們 創造的閱讀經驗
03:59
that are the equivalent of telling bar jokes in a church.
67
239973
3111
就像在教堂講酒吧的笑話。
04:03
And then we wonder why so many children don't read.
68
243694
2698
然後我們想知道 為什麼這麼多孩子不愛閱讀。
04:07
Educator and philosopher Paulo Freire
69
247430
2855
教育家和哲學家保羅·弗雷勒
04:10
believed that teaching and learning should be two-way.
70
250309
3152
相信教學和學習應該是雙向的。
04:13
Students shouldn't be viewed as empty buckets to be filled with facts
71
253485
4536
學生不應該被看成 需要被填滿事實的空桶,
04:18
but as cocreators of knowledge.
72
258045
2134
而是被視為知識的共同創作者。
04:21
Cookie-cutter curriculums and school policies
73
261908
3389
一成不變的課程和學校政策
04:25
that require students to sit statue-still
74
265321
3121
要求學生如雕像般坐著學習,
04:28
or to work in complete silence --
75
268466
2382
或是上課時保持安靜──
04:30
these environments often exclude the individual learning needs,
76
270872
4982
這種環境通常不符合 個人的學習需求、
04:35
the interest and expertise of children.
77
275878
2867
興趣和孩子們的專長。
04:39
Especially black boys.
78
279051
1777
特別是黑人男孩。
04:41
Many of the children's books promoted to black boys
79
281785
2997
給黑人男孩讀的兒童書籍
04:44
focus on serious topics, like slavery, civil rights and biographies.
80
284806
4733
許多都是嚴肅的主題, 如奴隸、公民權利和傳記。
04:50
Less than two percent of teachers in the United States are black males.
81
290049
4005
少於 2% 的美國老師是黑人男性。
04:54
And a majority of black boys are raised by single mothers.
82
294078
3673
大多數的黑人男孩由母親獨自扶養。
04:58
There are literally young black boys who have never seen a black man reading.
83
298323
4446
實際上,黑人男孩幾乎 從未見過成年黑人男子閱讀。
05:04
Or never had a black man encourage him to read.
84
304458
3200
或是從來沒有一位成年的 黑人男性鼓勵他們閱讀。
05:09
What cultural factors, what social cues are present
85
309610
5110
有什麼文化因素和社會誘因
05:14
that would lead a young black boy to conclude
86
314744
2136
來讓黑人男孩覺得
05:16
that reading is even something he should do?
87
316904
2093
閱讀是他應該做的事?
05:19
This is why I created Barbershop Books.
88
319952
2992
這是我成立理髮店書籍 (Barbershop Books) 的理由。
05:24
It's a literacy nonprofit
89
324208
2540
這是一個掃盲非營利組織,
05:26
that creates child-friendly reading spaces in barber shops.
90
326772
4000
我們創造孩子們喜歡的 理髮店閱讀空間。
05:31
The mission is simple:
91
331787
1620
我們的任務很簡單:
05:33
to help young black boys identify as readers.
92
333431
3067
幫助黑人男孩認同自己為閱讀者。
05:37
Lots of black boys go to the barber shop once or twice a month.
93
337562
3698
許多黑人男孩每個月 會去理髮店一、二次。
05:41
Some see their barbers more than they see their fathers.
94
341854
3539
有些孩子見到理髮師的次數 比見到他們的父親還多。
05:46
Barbershop Books connects reading to a male-centered space
95
346500
4099
理髮店書籍將閱讀與 男性為中心的空間連結起來,
05:50
and involves black men and boys' early reading experiences.
96
350623
4026
讓成年黑人男子參與 男孩早期的閱讀經驗。
05:55
This identity-based reading program
97
355511
2442
這個基於認同的閱讀計畫
05:57
uses a curated list of children's books recommended by black boys.
98
357977
3736
使用由黑人男孩 推薦的兒童書籍清單。
06:01
These are the books that they actually want to read.
99
361737
2807
這些是他們會想要讀的書。
06:06
Scholastic's 2016 Kids and Family Report
100
366543
3862
學者出版社 (Scholastic) 2016 年的兒童和家庭報告
06:10
found that the number one thing children look for when choosing a book
101
370429
5674
發現孩子們選書時,
首先會找能讓他們發笑的書。
06:16
is a book that will make them laugh.
102
376127
2167
06:19
So if we're serious about helping black boys and other children to read
103
379198
5544
所以如果我們很認真要幫助 黑人男孩和其他孩子主動閱讀,
06:24
when it's not required,
104
384766
1921
而不是強迫他們閱讀,
06:26
we need to incorporate relevant male reading models
105
386711
2749
我們需要將相關的男性閱讀模型
06:29
into early literacy
106
389484
1333
融入早期識字學習。
06:31
and exchange some of the children's books that adults love so much
107
391605
4636
其實,一些兒童書籍 大人們也都非常喜歡。
06:36
for funny, silly or even gross books, like "Gross Greg".
108
396265
4825
那些有趣、愚蠢甚至是噁心的書籍 像《噁心的格雷》(Gross Greg)。
06:41
(Laughter)
109
401114
4094
(笑聲)
06:45
"You call them boogers. Greg calls them delicious little sugars."
110
405738
5063
「你稱它為鼻屎。 格雷稱它為美味的小糖。」
06:50
(Laughter)
111
410825
1293
(笑聲)
06:52
That laugh, that positive reaction
112
412142
3944
那個笑聲、正面的反應、
06:56
or gross reaction some of you just had,
113
416110
2431
或是你們有些人覺得很噁心的反應,
06:58
(Laughter)
114
418565
1167
(笑聲)
06:59
black boys deserve and desperately need more of that.
115
419756
4019
黑人男孩應該要有, 並迫切地需要更多。
07:05
Dismantling the savage inequalities that plague American education
116
425082
4414
消除困擾著美國教育的野蠻不平等
07:09
requires us to create reading experiences
117
429520
3630
需要我們創造閱讀體驗
07:13
that inspire all children to say three words:
118
433174
3381
來激發所有的孩子說三個字:
07:17
I'm a reader.
119
437501
1150
我閱讀。
07:19
Thank you.
120
439175
1182
謝謝!
07:20
(Applause)
121
440381
5618
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7