How to inspire every child to be a lifelong reader | Alvin Irby

146,911 views ・ 2018-04-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Melody Tang 審譯者: Helen Chang
00:12
As an elementary school teacher,
0
12857
2111
我是一位小學老師,
00:14
my mom did everything she could to ensure I had good reading skills.
1
14992
4956
我母親竭盡所能確保 我有很好的閱讀能力。
00:20
This usually consisted of weekend reading lessons at our kitchen table
2
20352
4466
她通常在週末時 在餐桌上教我閱讀,
00:24
while my friends played outside.
3
24842
2084
而我的朋友在外面玩。
00:26
My reading ability improved,
4
26950
2356
我的閱讀能力改善了,
00:29
but these forced reading lessons didn't exactly inspire a love of reading.
5
29330
5730
但是這種強迫式的閱讀課程 沒有激發我對閱讀的熱愛。
00:35
High school changed everything.
6
35945
2395
高中改變了一切。
00:38
In 10th grade, my regular English class read short stories and did spelling tests.
7
38364
6222
在十年級時,我上的一般英文課 要讀短篇故事和考拼音。
00:45
Out of sheer boredom, I asked to be switched into another class.
8
45192
3416
因為很無聊,我要求調到另一班。
00:48
The next semester, I joined advanced English.
9
48632
3384
下一個學期,我就被調到高階英語課。
00:52
(Laughter)
10
52040
1532
(笑聲)
00:53
We read two novels and wrote two book reports that semester.
11
53596
3812
那學期,我們要讀兩本小說 以及寫兩個讀書報告。
00:57
The drastic difference and rigor between these two English classes
12
57975
3734
這兩個英語課之間的 巨大差異和嚴謹程度
01:01
angered me and spurred questions like,
13
61733
2675
讓我很生氣,也引發了像這類的問題,
01:05
"Where did all these white people come from?"
14
65693
2123
「這些白人是從哪裡來的?」
01:07
(Laughter)
15
67840
1238
(笑聲)
01:09
My high school was over 70 percent black and Latino,
16
69102
4003
我的高中有 70% 黑人 和拉丁美洲人,
01:13
but this advanced English class had white students everywhere.
17
73129
4510
但是那個高階英語課幾乎都是白人。
01:18
This personal encounter with institutionalized racism
18
78361
3697
這個制度化種族主義的個人遭遇
01:22
altered my relationship with reading forever.
19
82082
2658
永遠改變了我與閱讀的關係。
01:25
I learned that I couldn't depend on a school, a teacher or curriculum
20
85275
3845
我發現我無法依賴一個學校、 一個老師或課程
01:29
to teach me what I needed to know.
21
89144
1944
來教我我需要知道的。
01:31
And more out of like, rebellion, than being intellectual,
22
91495
4085
主要是由於叛逆,而非做為知識分子,
01:35
I decided I would no longer allow other people to dictate
23
95604
3712
我下定決心我不會再讓其他人決定
01:39
when and what I read.
24
99340
1762
我應該在何時閱讀以及閱讀什麼。
01:41
And without realizing it, I had stumbled upon a key
25
101650
3698
雖然我沒有意識到,
但我在偶然間發現了 一把幫助孩子閱讀的鑰匙。
01:45
to helping children read.
26
105372
1667
01:47
Identity.
27
107664
1150
那就是認同。
01:49
Instead of fixating on skills
28
109344
2922
不是以閱讀技能
01:52
and moving students from one reading level to another,
29
112290
3482
來將學生從一個閱讀級別 升到另一級,
01:55
or forcing struggling readers to memorize lists of unfamiliar words,
30
115796
5514
或是強迫閱讀有困難的學生 去背不熟悉的單字,
02:01
we should be asking ourselves this question:
31
121334
3697
我們應該問自己這個問題:
02:05
How can we inspire children to identify as readers?
32
125055
4352
我們如何啟發孩子們 認同自己是閱讀者?
02:10
DeSean, a brilliant first-grader I taught in the Bronx,
33
130555
4466
迭翔,我在布朗克斯區教過的 一位很聰明的一年級學生,
02:15
he helped me understand how identity shapes learning.
34
135045
3540
他幫助我了解到身分認同塑造學習。
02:18
One day during math, I walk up to DeSean, and I say,
35
138609
3739
有一天上數學課時, 我走向迭翔,對他說:
02:22
"DeSean, you're a great mathematician."
36
142372
2936
「迭翔,你是很棒的數學家。」
02:25
He looks at me and responds,
37
145332
2077
他看著我,回答說:
02:27
"I'm not a mathematician, I'm a math genius!"
38
147433
2537
「我不是數學家,我是數學天才。」
02:29
(Laughter)
39
149994
1261
(笑聲)
02:31
OK DeSean, right?
40
151279
2364
好,迭翔,對!
02:34
Reading?
41
154234
1341
閱讀呢?
02:35
Completely different story.
42
155599
1645
完全相反。
02:37
"Mr. Irby, I can't read.
43
157268
1600
他會說:「爾比先生,我不會閱讀。
02:39
I'm never going to learn to read," he would say.
44
159326
2405
我永遠學不會閱讀。」
02:42
I taught DeSean to read,
45
162287
2679
我教他閱讀,
02:44
but there are countless black boys who remain trapped in illiteracy.
46
164990
5301
但是無數的黑人男孩仍然是文盲。
02:50
According to the US Department of Education,
47
170754
2414
根據美國教育部門的統計,
02:53
more than 85 percent of black male fourth graders
48
173192
3986
超過 85% 的四年級黑人男孩
02:57
are not proficient in reading.
49
177202
2000
不擅長閱讀。
02:59
85 percent!
50
179643
1245
85%!
03:02
The more challenges to reading children face,
51
182760
4639
孩子們面對的閱讀挑戰越多,
03:07
the more culturally competent educators need to be.
52
187423
3048
教育工作者所需要的文化能力越高。
03:11
Moonlighting as a stand-up comedian for the past eight years,
53
191406
3681
在過去的八年裡我兼職做喜劇演員,
03:15
I understand the importance of cultural competency,
54
195111
2868
我了解到文化能力的重要,
03:18
which I define as the ability to translate
55
198003
2947
我認為那是一種
03:20
what you want someone else to know or be able to do
56
200974
4111
能夠把你要別人知道或能夠做到的,
03:25
into communication or experiences that they find relevant and engaging.
57
205109
5215
翻譯成他們認為與他們有關 和願意參與的交流或經驗的能力。
03:30
Before going on stage, I assess an audience.
58
210771
2594
每次在上台前,我會評估聽眾。
03:33
Are they white, are they Latino?
59
213865
2133
他們是白人、拉美人?
03:36
Are they old, young, professional, conservative?
60
216342
3333
他們是年長、年輕、 專業人士、保守派?
03:40
Then I curate and modify my jokes
61
220468
2616
然後我策劃和修改我的笑話
03:43
based on what I think would generate the most laughter.
62
223108
2741
基於我認為會產生最多笑聲的想法。
03:46
While performing in a church, I could tell bar jokes.
63
226340
3600
當我在教堂表演時, 我不能說酒吧的笑話。
03:50
But that might not result in laughter.
64
230761
2144
因為可能不會有人笑。
03:52
(Laughter)
65
232929
1855
(笑聲)
03:54
As a society, we're creating reading experiences for children
66
234808
5141
在社會裡,我們為孩子們 創造的閱讀經驗
03:59
that are the equivalent of telling bar jokes in a church.
67
239973
3111
就像在教堂講酒吧的笑話。
04:03
And then we wonder why so many children don't read.
68
243694
2698
然後我們想知道 為什麼這麼多孩子不愛閱讀。
04:07
Educator and philosopher Paulo Freire
69
247430
2855
教育家和哲學家保羅·弗雷勒
04:10
believed that teaching and learning should be two-way.
70
250309
3152
相信教學和學習應該是雙向的。
04:13
Students shouldn't be viewed as empty buckets to be filled with facts
71
253485
4536
學生不應該被看成 需要被填滿事實的空桶,
04:18
but as cocreators of knowledge.
72
258045
2134
而是被視為知識的共同創作者。
04:21
Cookie-cutter curriculums and school policies
73
261908
3389
一成不變的課程和學校政策
04:25
that require students to sit statue-still
74
265321
3121
要求學生如雕像般坐著學習,
04:28
or to work in complete silence --
75
268466
2382
或是上課時保持安靜──
04:30
these environments often exclude the individual learning needs,
76
270872
4982
這種環境通常不符合 個人的學習需求、
04:35
the interest and expertise of children.
77
275878
2867
興趣和孩子們的專長。
04:39
Especially black boys.
78
279051
1777
特別是黑人男孩。
04:41
Many of the children's books promoted to black boys
79
281785
2997
給黑人男孩讀的兒童書籍
04:44
focus on serious topics, like slavery, civil rights and biographies.
80
284806
4733
許多都是嚴肅的主題, 如奴隸、公民權利和傳記。
04:50
Less than two percent of teachers in the United States are black males.
81
290049
4005
少於 2% 的美國老師是黑人男性。
04:54
And a majority of black boys are raised by single mothers.
82
294078
3673
大多數的黑人男孩由母親獨自扶養。
04:58
There are literally young black boys who have never seen a black man reading.
83
298323
4446
實際上,黑人男孩幾乎 從未見過成年黑人男子閱讀。
05:04
Or never had a black man encourage him to read.
84
304458
3200
或是從來沒有一位成年的 黑人男性鼓勵他們閱讀。
05:09
What cultural factors, what social cues are present
85
309610
5110
有什麼文化因素和社會誘因
05:14
that would lead a young black boy to conclude
86
314744
2136
來讓黑人男孩覺得
05:16
that reading is even something he should do?
87
316904
2093
閱讀是他應該做的事?
05:19
This is why I created Barbershop Books.
88
319952
2992
這是我成立理髮店書籍 (Barbershop Books) 的理由。
05:24
It's a literacy nonprofit
89
324208
2540
這是一個掃盲非營利組織,
05:26
that creates child-friendly reading spaces in barber shops.
90
326772
4000
我們創造孩子們喜歡的 理髮店閱讀空間。
05:31
The mission is simple:
91
331787
1620
我們的任務很簡單:
05:33
to help young black boys identify as readers.
92
333431
3067
幫助黑人男孩認同自己為閱讀者。
05:37
Lots of black boys go to the barber shop once or twice a month.
93
337562
3698
許多黑人男孩每個月 會去理髮店一、二次。
05:41
Some see their barbers more than they see their fathers.
94
341854
3539
有些孩子見到理髮師的次數 比見到他們的父親還多。
05:46
Barbershop Books connects reading to a male-centered space
95
346500
4099
理髮店書籍將閱讀與 男性為中心的空間連結起來,
05:50
and involves black men and boys' early reading experiences.
96
350623
4026
讓成年黑人男子參與 男孩早期的閱讀經驗。
05:55
This identity-based reading program
97
355511
2442
這個基於認同的閱讀計畫
05:57
uses a curated list of children's books recommended by black boys.
98
357977
3736
使用由黑人男孩 推薦的兒童書籍清單。
06:01
These are the books that they actually want to read.
99
361737
2807
這些是他們會想要讀的書。
06:06
Scholastic's 2016 Kids and Family Report
100
366543
3862
學者出版社 (Scholastic) 2016 年的兒童和家庭報告
06:10
found that the number one thing children look for when choosing a book
101
370429
5674
發現孩子們選書時,
首先會找能讓他們發笑的書。
06:16
is a book that will make them laugh.
102
376127
2167
06:19
So if we're serious about helping black boys and other children to read
103
379198
5544
所以如果我們很認真要幫助 黑人男孩和其他孩子主動閱讀,
06:24
when it's not required,
104
384766
1921
而不是強迫他們閱讀,
06:26
we need to incorporate relevant male reading models
105
386711
2749
我們需要將相關的男性閱讀模型
06:29
into early literacy
106
389484
1333
融入早期識字學習。
06:31
and exchange some of the children's books that adults love so much
107
391605
4636
其實,一些兒童書籍 大人們也都非常喜歡。
06:36
for funny, silly or even gross books, like "Gross Greg".
108
396265
4825
那些有趣、愚蠢甚至是噁心的書籍 像《噁心的格雷》(Gross Greg)。
06:41
(Laughter)
109
401114
4094
(笑聲)
06:45
"You call them boogers. Greg calls them delicious little sugars."
110
405738
5063
「你稱它為鼻屎。 格雷稱它為美味的小糖。」
06:50
(Laughter)
111
410825
1293
(笑聲)
06:52
That laugh, that positive reaction
112
412142
3944
那個笑聲、正面的反應、
06:56
or gross reaction some of you just had,
113
416110
2431
或是你們有些人覺得很噁心的反應,
06:58
(Laughter)
114
418565
1167
(笑聲)
06:59
black boys deserve and desperately need more of that.
115
419756
4019
黑人男孩應該要有, 並迫切地需要更多。
07:05
Dismantling the savage inequalities that plague American education
116
425082
4414
消除困擾著美國教育的野蠻不平等
07:09
requires us to create reading experiences
117
429520
3630
需要我們創造閱讀體驗
07:13
that inspire all children to say three words:
118
433174
3381
來激發所有的孩子說三個字:
07:17
I'm a reader.
119
437501
1150
我閱讀。
07:19
Thank you.
120
439175
1182
謝謝!
07:20
(Applause)
121
440381
5618
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog