David Anderson: Your brain is more than a bag of chemicals

163,785 views ・ 2013-03-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Celine Kan 校对人员: xuan wang
00:15
So raise your hand if you know someone
1
15890
3228
如果你知道
00:19
in your immediate family or circle of friends
2
19118
2647
你的亲人或者朋友中
00:21
who suffers from some form of mental illness.
3
21765
3488
有人正遭受某种精神疾病折磨的请举手。
00:25
Yeah. I thought so. Not surprised.
4
25253
2784
和我想的一样,没什么好惊讶的。
00:28
And raise your hand if you think that
5
28037
2295
如果你觉得对果蝇的基础研究
00:30
basic research on fruit flies has anything to do
6
30332
2825
对人类精神疾病的了解
00:33
with understanding mental illness in humans.
7
33157
4462
有任何作用的话,请举手。
00:37
Yeah. I thought so. I'm also not surprised.
8
37619
2793
和我想的一样,这也没什么好惊讶的。
00:40
I can see I've got my work cut out for me here.
9
40412
3320
看来我的任务艰巨了。
00:43
As we heard from Dr. Insel this morning,
10
43732
2588
像我们今早从Insel博士那里听到的那样,
00:46
psychiatric disorders like autism, depression and schizophrenia
11
46320
4213
像自闭症、 抑郁症、 精神分裂症等精神障碍
00:50
take a terrible toll on human suffering.
12
50533
2875
让人类遭受着可怕的痛苦。
00:53
We know much less about their treatment
13
53408
3213
我们对(精神疾病)的治疗
00:56
and the understanding of their basic mechanisms
14
56621
2606
和它们基本机理的了解
00:59
than we do about diseases of the body.
15
59227
2619
比我们对身体上疾病的了解少的多。
01:01
Think about it: In 2013,
16
61846
2643
想想看: 在 2013 年,
01:04
the second decade of the millennium,
17
64489
1955
千禧年的第二个十年,
01:06
if you're concerned about a cancer diagnosis
18
66444
2365
如果你对罹患癌症感到担心
01:08
and you go to your doctor, you get bone scans,
19
68809
2519
你可以去看医生, 你可以进行骨扫描,
01:11
biopsies and blood tests.
20
71328
2928
切片检查以及血液测试。
01:14
In 2013, if you're concerned about a depression diagnosis,
21
74256
3865
在 2013 年,如果你担心得了抑郁症,
01:18
you go to your doctor, and what do you get?
22
78121
1963
你去看医生,你能得到些什么呢?
01:20
A questionnaire.
23
80084
1987
一份调查问卷。
01:22
Now, part of the reason for this is that we have
24
82071
2429
现在,这种情况发生的部分原因是
01:24
an oversimplified and increasingly outmoded view
25
84500
3823
对于精神障碍的生物学基础
01:28
of the biological basis of psychiatric disorders.
26
88323
3887
我们有一个过分简化和过时的观点,
01:32
We tend to view them --
27
92210
1243
我们倾向于认为他们 --
01:33
and the popular press aids and abets this view --
28
93453
2845
同时大众媒体也教唆给大家同样的观点 --
01:36
as chemical imbalances in the brain,
29
96298
3016
(精神疾病)即是大脑中化学物质的失衡,
01:39
as if the brain were some kind of bag of chemical soup
30
99314
3684
好像大脑就是某种袋子,
01:42
full of dopamine, serotonin and norepinephrine.
31
102998
4200
里面装满了由多巴胺,5 - 羟色胺和去甲肾上腺素混合的化学物质。
01:47
This view is conditioned by the fact
32
107198
2327
以下例子可以印证上述观点
01:49
that many of the drugs that are prescribed to treat these disorders,
33
109525
3406
即很多被开出来治疗这些疾病的处方药,
01:52
like Prozac, act by globally changing brain chemistry,
34
112931
4671
如百忧解,都是通过全局性的改变大脑化学构成来起效果的,
01:57
as if the brain were indeed a bag of chemical soup.
35
117602
3976
好像大脑真是一袋子化学物质。
02:01
But that can't be the answer,
36
121578
1901
但那肯定不是正确的解释,
02:03
because these drugs actually don't work all that well.
37
123479
3237
实际上这些药并不都会带来显著疗效。
02:06
A lot of people won't take them, or stop taking them,
38
126716
3176
因为这些药有不好的副作用,
02:09
because of their unpleasant side effects.
39
129892
2657
很多人不会吃这些药,或者干脆停药。
02:12
These drugs have so many side effects
40
132549
2060
这些药有很多副作用
02:14
because using them to treat a complex psychiatric disorder
41
134609
3956
因为用他们去治疗一例复杂的精神障碍
02:18
is a bit like trying to change your engine oil
42
138565
2689
就好像你为了去换一下发动机的机油
02:21
by opening a can and pouring it all over the engine block.
43
141254
4113
却打开了机油罐然后倒的引擎上到处都是。
02:25
Some of it will dribble into the right place,
44
145367
2150
有些药效会直接作用于正确的病处,
02:27
but a lot of it will do more harm than good.
45
147517
3101
但大多数对人体造成的伤害多于好处。
02:30
Now, an emerging view
46
150618
2238
现在,一个今天早上
02:32
that you also heard about from Dr. Insel this morning,
47
152856
2950
你也从Insel博士那里听说的全新的观点
02:35
is that psychiatric disorders are actually
48
155806
2570
即精神障碍实际上就是
02:38
disturbances of neural circuits that mediate
49
158376
3474
一种对那些谐调表情、情绪以及情感
02:41
emotion, mood and affect.
50
161850
3519
的神经回路的干扰。
02:45
When we think about cognition,
51
165369
1762
当我们想着去认知它的时候,
02:47
we analogize the brain to a computer. That's no problem.
52
167131
3576
我们把大脑比作电脑是没问题的。
02:50
Well it turns out that the computer analogy
53
170707
2581
那么结果显示把大脑比作电脑的比喻
02:53
is just as valid for emotion.
54
173288
2383
对处理情感也是有效的。
02:55
It's just that we don't tend to think about it that way.
55
175671
2786
只是我们通常不倾向于用这种方式去思考。
02:58
But we know much less about the circuit basis
56
178457
3283
但是因为这种化学不平衡假说
03:01
of psychiatric disorders
57
181740
1899
具有压倒性的优势
03:03
because of the overwhelming dominance
58
183639
2070
所以我们对精神障碍回路
03:05
of this chemical imbalance hypothesis.
59
185709
3352
的基础知识知之甚少。
03:09
Now, it's not that chemicals are not important
60
189061
3827
现在,我们不是说化学物质
03:12
in psychiatric disorders.
61
192888
1537
在精神障碍中不重要。
03:14
It's just that they don't bathe the brain like soup.
62
194425
3972
只是大脑不是简单混沌的(由化学物质组成的)混合液体,
03:18
Rather, they're released in very specific locations
63
198397
3649
而是,他们(化学物质)被释放在非常精确的位置
03:22
and they act on specific synapses
64
202046
2725
并作用于某个确定的神经突触
03:24
to change the flow of information in the brain.
65
204771
3688
来改变大脑中的信息流。
03:28
So if we ever really want to understand
66
208459
2437
因此如果我们真正想懂得精神障碍
03:30
the biological basis of psychiatric disorders,
67
210896
2705
相关的生物基础知识,
03:33
we need to pinpoint these locations in the brain
68
213601
3032
我们得搞清楚这些化学物质
03:36
where these chemicals act.
69
216633
1734
具体起作用于大脑中的哪些位置。
03:38
Otherwise, we're going to keep pouring oil all over our mental engines
70
218367
3479
否则,我们将要继续把油弄的满是我们的精神引擎
03:41
and suffering the consequences.
71
221846
2957
并且承受各种痛苦。
03:44
Now to begin to overcome our ignorance
72
224803
3059
现在为了克服我们对大脑化学物质
03:47
of the role of brain chemistry in brain circuitry,
73
227862
3534
在大脑回路中的作用的无知,
03:51
it's helpful to work on what we biologists call
74
231396
2680
在我们生物学家称作的
03:54
"model organisms,"
75
234076
1579
“模式生物”,
03:55
animals like fruit flies and laboratory mice,
76
235655
3334
比如果蝇和试验鼠等动物身上做试验是有帮助的。
03:58
in which we can apply powerful genetic techniques
77
238989
3425
这样我们可以应用强大的基因技术来
04:02
to molecularly identify and pinpoint
78
242414
3625
分子识别以及
04:06
specific classes of neurons,
79
246039
1563
确定具体的神经元的种类,
04:07
as you heard about in Allan Jones's talk this morning.
80
247602
2903
就如大家今天早上听到 Allan Jones的讲话内容一样。
04:10
Moreover, once we can do that,
81
250505
2461
而且,一旦我们可以那么做了,
04:12
we can actually activate specific neurons
82
252966
2749
实际上我们就可以激活特定的神经元
04:15
or we can destroy or inhibit the activity of those neurons.
83
255715
4211
或者可以毁坏或者抑制那些神经元的活性。
04:19
So if we inhibit a particular type of neuron,
84
259926
2714
因此一旦我们抑制了某种特定的神经元,
04:22
and we find that a behavior is blocked,
85
262640
2465
并且发现某种行为被阻止了的时候,
04:25
we can conclude that those neurons
86
265105
2214
我们就可以得出
04:27
are necessary for that behavior.
87
267319
2964
那些神经元是负责相应的行为的结论。
04:30
On the other hand, if we activate a group of neurons
88
270283
2382
从另一方面来讲,如果我们激活了一组神经元
04:32
and we find that that produces the behavior,
89
272665
2814
并且发现他们激发了某种行为,
04:35
we can conclude that those neurons are sufficient for the behavior.
90
275479
4074
我们就可以得到这组神经元是对特定行为负责的结论。
04:39
So in this way, by doing this kind of test,
91
279553
3009
因此,通过做这种试验,
04:42
we can draw cause and effect relationships
92
282562
3523
我们可以理清楚
04:46
between the activity of specific neurons
93
286085
2356
特定神经元在某种回路上的活动
04:48
in particular circuits and particular behaviors,
94
288441
2913
与相应行为的因果关系,
04:51
something that is extremely difficult, if not impossible,
95
291354
2437
而在人类身上做这些实验
04:53
to do right now in humans.
96
293791
5051
是极其困难的。
04:58
But can an organism like a fruit fly, which is --
97
298842
2837
但是有机体如果蝇--
05:01
it's a great model organism
98
301679
2200
就是很好的试验对象
05:03
because it's got a small brain,
99
303879
2538
因为它有一个小的大脑,
05:06
it's capable of complex and sophisticated behaviors,
100
306417
3787
一个能完成复杂的行为的脑袋,
05:10
it breeds quickly, and it's cheap.
101
310204
3150
而且它培育起来很快,费用也不高。
05:13
But can an organism like this
102
313354
1795
但像果蝇这样的有机体
05:15
teach us anything about emotion-like states?
103
315149
3843
是否可以给我们展示任何情感状态呢?
05:18
Do these organisms even have emotion-like states,
104
318992
3300
这些有机体是否拥有情感状态,
05:22
or are they just little digital robots?
105
322292
3363
或者他们只是像小型数字机器人(无情感状态)?
05:25
Charles Darwin believed that insects have emotion
106
325655
3200
查尔斯·达尔文认为昆虫是有情感的
05:28
and express them in their behaviors, as he wrote
107
328855
2550
并且有它们的情感表现方式
05:31
in his 1872 monograph on the expression of the emotions in man and animals.
108
331405
5193
就像他在1872年出版的著作中关于人类与动物情感的表达方式的描写。
05:36
And my eponymous colleague, Seymour Benzer, believed it as well.
109
336598
3519
与我齐名的同事,Seymour Benzer,同样认为昆虫是有情感的。
05:40
Seymour is the man that introduced the use of drosophila
110
340117
3414
在60年代的加州理工学院,
05:43
here at CalTech in the '60s as a model organism
111
343531
3523
Seymour引进了用果蝇作为有机体
05:47
to study the connection between genes and behavior.
112
347054
3597
来研究基因与行为之间的关系。
05:50
Seymour recruited me to CalTech in the late 1980s.
113
350651
3607
Seymour在80年代末聘请我到加州理工学院。
05:54
He was my Jedi and my rabbi while he was here,
114
354258
4434
当他在那儿的时候,他是我的启发者与导师,
05:58
and Seymour taught me both to love flies
115
358692
2388
Seymour也教会了我们俩爱上果蝇
06:01
and also to play with science.
116
361080
3049
用果蝇去试验科学原理。
06:04
So how do we ask this question?
117
364129
3116
我们怎么提这个问题呢?
06:07
It's one thing to believe that flies have emotion-like states,
118
367245
4060
一方面我们相信果蝇有情感状态,
06:11
but how do we actually find out whether that's true or not?
119
371305
3163
但又如何求证这个假设是真是假?
06:14
Now, in humans we often infer emotional states,
120
374468
3950
现在,在人类中我们经常通过面部表情推断情感状态,
06:18
as you'll hear later today, from facial expressions.
121
378418
3905
这个大家稍后会了解更多。
06:22
However, it's a little difficult to do that in fruit flies.
122
382323
3720
然而,在果蝇身上,这个可有点困难。
06:26
(Laughter)
123
386043
3313
(笑声)
06:29
It's kind of like landing on Mars
124
389356
3137
这有点像你降落在火星上
06:32
and looking out the window of your spaceship
125
392493
2705
然后从飞船往窗外看外面的小绿人
06:35
at all the little green men who are surrounding it
126
395198
2470
并且试着找出
06:37
and trying to figure out, "How do I find out
127
397668
2406
“我如何知道他们是否有情感”
06:40
if they have emotions or not?"
128
400074
2355
这个问题的答案。
06:42
What can we do? It's not so easy.
129
402429
3543
我们能做什么?显然不容易。
06:45
Well, one of the ways that we can start
130
405972
2185
好了,其中一个方法是我们可以从
06:48
is to try to come up with some general characteristics
131
408157
4125
试着提炼出一些情感状态的
06:52
or properties of emotion-like states
132
412282
3748
一般特性或属性
06:56
such as arousal, and see if we can identify
133
416030
3464
比如刺激,然后看看我们是否可以分别出
06:59
any fly behaviors that might exhibit some of those properties.
134
419494
5376
任何可能展现果蝇的那些(情感)属性的行为。
07:04
So three important ones that I can think of
135
424870
2820
因此我能想到的三个要点就是
07:07
are persistence, gradations in intensity, and valence.
136
427690
4672
持久性,渐层的强度以及效价。
07:12
Persistence means long-lasting.
137
432362
2334
持久性意味着(情感的)长效持久。
07:14
We all know that the stimulus that triggers an emotion
138
434696
3961
我们都知道当刺激触发了某一种情感,
07:18
causes that emotion to last long after the stimulus is gone.
139
438657
5016
这种情感会在这种刺激消失后继续持续。
07:23
Gradations of intensity means what it sounds like.
140
443673
3090
渐层的强度(情感表现强度)就是其字面意思。
07:26
You can dial up the intensity or dial down the intensity of an emotion.
141
446763
4583
你可以调高或者调低情感的强烈程度。
07:31
If you're a little bit unhappy, the corners of your mouth
142
451346
2600
如果你有点不开心,那么你的嘴角会向下
07:33
turn down and you sniffle,
143
453946
1687
并且会抽泣,
07:35
and if you're very unhappy, tears pour down your face
144
455633
3138
如果你很不开心,泪水就会流出来
07:38
and you might sob.
145
458771
1832
并且会呜咽。
07:40
Valence means good or bad, positive or negative.
146
460603
4379
效价表示(情绪中)好的或者坏的,积极的或者消极的。
07:44
So we decided to see if flies could be provoked into showing
147
464982
4452
所以我们决定看看果蝇会不会做出
07:49
the kind of behavior that you see
148
469434
2451
跟人在野餐桌上
07:51
by the proverbial wasp at the picnic table,
149
471885
2810
被那只黄蜂骚扰后相似的行为。
07:54
you know, the one that keeps coming back to your hamburger
150
474695
2685
众所周知,它越是一直试图接近你的汉堡,
07:57
the more vigorously you try to swat it away,
151
477380
2529
你就越想猛的把它赶走,
07:59
and it seems to keep getting irritated.
152
479909
2284
而且这种情况会让人很恼火。
08:02
So we built a device, which we call a puff-o-mat,
153
482193
3647
因此,我们制作了一种装置,叫做 puff-o-mat,
08:05
in which we could deliver little brief air puffs to fruit flies
154
485840
4345
在我们的实验室工作台上
08:10
in these plastic tubes in our laboratory bench
155
490185
2776
这种装置可通过塑料管向果蝇喷出极少的空气
08:12
and blow them away.
156
492961
1725
并把它们吹走。
08:14
And what we found is that if we gave these flies
157
494686
3239
我们发现如果给这些在装置里的果蝇
08:17
in the puff-o-mat several puffs in a row,
158
497925
2848
不断的喷一阵子空气,
08:20
they became somewhat hyperactive
159
500773
2689
他们会变的有点亢奋
08:23
and continued to run around for some time after the air puffs actually stopped
160
503462
4435
并且直到空气供给停止后都会保持到处乱跑的状态
08:27
and took a while to calm down.
161
507897
2864
而且需要一小会儿才会冷静下来。
08:30
So we quantified this behavior
162
510761
2189
为了量化这个行为
08:32
using custom locomotor tracking software
163
512950
3012
我们用我跟一个在加州理工学院电气工程部门
08:35
developed with my collaborator Pietro Perona,
164
515962
2800
的合作者Pietro Perona一起开发的
08:38
who's in the electrical engineering division here at CalTech.
165
518762
3612
自主跟踪软件来实现(这个目的)。
08:42
And what this quantification showed us is that,
166
522374
2814
这个量化数据给我们展示的是,
08:45
upon experiencing a train of these air puffs,
167
525188
3224
在被这些空气流喷了一段时间之后,
08:48
the flies appear to enter a kind of state of hyperactivity
168
528412
4314
这些果蝇好像进入了一种亢奋的状态
08:52
which is persistent, long-lasting,
169
532726
2598
而这种状态是持久有效的,
08:55
and also appears to be graded.
170
535324
2504
并且可以(按持久性)被分级。
08:57
More puffs, or more intense puffs,
171
537828
2859
更多的空气供给,或者更激烈的空气喷射量
09:00
make the state last for a longer period of time.
172
540687
3913
会让这种状态持续更长的一段时间。
09:04
So now we wanted to try to understand something
173
544600
2036
现在我们想了解一下
09:06
about what controls the duration of this state.
174
546636
3714
是什么因素控制这种状态持续的时间长短。
09:10
So we decided to use our puff-o-mat
175
550350
2851
我们决定通过我们的装置
09:13
and our automated tracking software
176
553201
2055
以及自动跟踪软件
09:15
to screen through hundreds of lines of mutant fruit flies
177
555256
3782
去监测数百批突变的果蝇
09:19
to see if we could find any that showed abnormal responses to the air puffs.
178
559038
5079
来看看能否发现它们对空气供给会否有任何不正常的反应。
09:24
And this is one of the great things about fruit flies.
179
564117
2347
这就是果蝇的一个非常大的好处。
09:26
There are repositories where you can just pick up the phone
180
566464
2793
你可以拿起电话跟仓库预定
09:29
and order hundreds of vials of flies of different mutants
181
569257
3641
数百瓶的不同类型的变异的果蝇
09:32
and screen them in your assay and then find out
182
572898
2172
并且在试验中监测它们来找出
09:35
what gene is affected in the mutation.
183
575070
3319
什么基因在突变中起了变化。
09:38
So doing the screen, we discovered one mutant
184
578389
3512
通过监测,我们发现了一种突变的果蝇
09:41
that took much longer than normal to calm down
185
581901
3474
在空气供给之后,比在正常情况下
09:45
after the air puffs,
186
585375
2277
要花更长的时间去冷静下来,
09:47
and when we examined the gene that was affected in this mutation,
187
587652
3950
当我们检查了这种在突变中受到影响的基因之后,
09:51
it turned out to encode a dopamine receptor.
188
591602
3605
发现它是用来编译一种多巴胺受体的。
09:55
That's right -- flies, like people, have dopamine,
189
595207
3011
对--果蝇,就像人一样,有多巴胺,
09:58
and it acts on their brains and on their synapses
190
598218
2772
而且它通过跟你我一样都有的
10:00
through the same dopamine receptor molecules
191
600990
2550
多巴胺受体分子直接作用到
10:03
that you and I have.
192
603540
2389
它们的脑部和神经突触。
10:05
Dopamine plays a number of important functions in the brain,
193
605929
3486
多巴胺负责大脑里一些重要的功能,
10:09
including in attention, arousal, reward,
194
609415
3113
包括注意力,觉醒,激励,
10:12
and disorders of the dopamine system have been linked
195
612528
3413
并且多巴胺系统的紊乱已经被联系到
10:15
to a number of mental disorders including drug abuse,
196
615941
3100
一些精神方面的紊乱,包括药物滥用,
10:19
Parkinson's disease, and ADHD.
197
619041
4234
帕金森氏症和多动症。
10:23
Now, in genetics, it's a little counterintuitive.
198
623275
2790
现在从遗传学上来说,这有点有悖常理。
10:26
We tend to infer the normal function of something
199
626065
3260
通过把某种因素剔除然后观察什么没有发生,
10:29
by what doesn't happen when we take it away,
200
629325
3710
我们推断出这个被移除的因素的正常功能是什么。
10:33
by the opposite of what we see when we take it away.
201
633035
3003
也就是与我们看到正在发生的截然相反。
10:36
So when we take away the dopamine receptor
202
636038
3013
因此当我们移除多巴胺受体后
10:39
and the flies take longer to calm down,
203
639051
2557
果蝇需要更长的时间冷静下来,
10:41
from that we infer that the normal function of this receptor and dopamine
204
641608
3846
因此我们推测受体和多巴胺的正常功能
10:45
is to cause the flies to calm down faster after the puff.
205
645454
4485
是保证果蝇在接触更多空气后更快冷静下来的原因。
10:49
And that's a bit reminiscent of ADHD,
206
649939
2950
这有点让人想起了多动症,
10:52
which has been linked to disorders of the dopamine system in humans.
207
652889
3975
人们把它和人体中的多巴胺系统紊乱联系起来。
10:56
Indeed, if we increase the levels of dopamine in normal flies
208
656864
4606
确实,在获得DEA的许可证之后, 如果我们
11:01
by feeding them cocaine
209
661470
1710
通过给正常的果蝇喂食可卡因
11:03
after getting the appropriate DEA license
210
663180
2972
来增加其体内的多巴胺的水平
11:06
— oh my God -- (Laughter) —
211
666152
4000
哦,天哪(大笑)
11:10
we find indeed that these cocaine-fed flies
212
670152
3172
我们会发现这些喂食了可卡因的果蝇
11:13
calm down faster than normal flies do,
213
673324
3042
会比正常的果蝇更快的冷静下来,
11:16
and that's also reminiscent of ADHD,
214
676366
3199
这也让我们想起了多动症,
11:19
which is often treated with drugs like Ritalin
215
679565
2045
它通常都是用利他林来治疗的
11:21
that act similarly to cocaine.
216
681610
3019
这种药物的作用类似于可卡因(所起的作用)。
11:24
So slowly I began to realize that what started out
217
684629
3149
因此慢慢的我开始意识到
11:27
as a rather playful attempt to try to annoy fruit flies
218
687778
3649
一个开始只是试图激怒果蝇的有趣尝试
11:31
might actually have some relevance to a human psychiatric disorder.
219
691427
3976
也许跟人类精神障碍有一定的相关性。
11:35
Now, how far does this analogy go?
220
695403
2226
现在,这个类比能站住脚吗?
11:37
As many of you know, individuals afflicted with ADHD
221
697629
3122
像你们大多数人都知道的一样,
11:40
also have learning disabilities.
222
700751
2337
患有多动症的人同时也患有学习障碍。
11:43
Is that true of our dopamine receptor mutant flies?
223
703088
3566
多巴胺受体突变的果蝇也可以印证上述观点吗?
11:46
Remarkably, the answer is yes.
224
706654
2720
可喜的是,答案是肯定的。
11:49
As Seymour showed back in the 1970s,
225
709374
2628
就像Seymour在70年代展示的那样,
11:52
flies, like songbirds, as you just heard,
226
712002
2451
果蝇,像鸣鸟一样,正如刚才你们都听过的,
11:54
are capable of learning.
227
714453
1733
它们是有学习能力的。
11:56
You can train a fly to avoid an odor, shown here in blue,
228
716186
4443
如果你把一种气味和一次空气冲击结合起来,
12:00
if you pair that odor with a shock.
229
720629
2388
你就可以训练果蝇去回避这种气味(如这里蓝色部分展示的一样)
12:03
Then when you give those trained flies the chance to choose
230
723017
3384
然后当你给这些已经完成训练的果蝇在
12:06
between a tube with the shock-paired odor and another odor,
231
726401
3154
充有这种气味的管子与另外一种气味中选择
12:09
it avoids the tube containing the blue odor that was paired with shock.
232
729555
4200
它会回避这种充有(曾跟冲击气流同时释放的)蓝色气体的管子。
12:13
Well, if you do this test on dopamine receptor mutant flies,
233
733755
3502
如果你在多巴胺受体变异的果蝇身上做这个试验,
12:17
they don't learn. Their learning score is zero.
234
737257
2465
它们是不会学习的。他们的学习能力为零。
12:19
They flunk out of CalTech.
235
739722
3811
它们可考不上加州理工学院。
12:23
So that means that these flies have two abnormalities,
236
743533
4748
因此那表明了这些果蝇有两种异常或者表现,
12:28
or phenotypes, as we geneticists call them,
237
748281
3050
就如我们遗传学家认为的多动症的表现:
12:31
that one finds in ADHD: hyperactivity and learning disability.
238
751331
5512
过度活跃以及学习障碍。
12:36
Now what's the causal relationship, if anything, between these phenotypes?
239
756843
4363
现在,如果有(关系的话),在这些表型之中到底有什么因果关系?
12:41
In ADHD, it's often assumed that the hyperactivity
240
761206
3913
多动症中,一般认为
12:45
causes the learning disability.
241
765119
1906
学习障碍是由过度活跃引起的。
12:47
The kids can't sit still long enough to focus, so they don't learn.
242
767025
3719
孩子们无法静坐足够长的时间去集中精神,所以他们学不进去。
12:50
But it could equally be the case that it's the learning disabilities
243
770744
3296
但同样的,它也可以解释为
12:54
that cause the hyperactivity.
244
774040
1872
是因为有学习障碍才会引起过度活跃的。
12:55
Because the kids can't learn, they look for other things to distract their attention.
245
775912
4470
因为孩子们学不进去,他们就会寻找其他的东西去分散他们的注意力。
13:00
And a final possibility is that there's no relationship at all
246
780382
3057
最后一个可能就是
13:03
between learning disabilities and hyperactivity,
247
783439
2404
学习障碍与过度活跃是没有任何联系的,
13:05
but that they are caused by a common underlying mechanism in ADHD.
248
785843
4915
它们是被一种在多动症中的共同的底层机制所引发的。
13:10
Now people have been wondering about this for a long time
249
790758
2342
现在人们对这个问题已经困惑很久了,
13:13
in humans, but in flies we can actually test this.
250
793100
3488
但我们可以在果蝇身上做这个试验。
13:16
And the way that we do this is to delve deeply into the mind
251
796588
3084
我们试验的方式是利用遗传学深入挖掘果蝇的意识
13:19
of the fly and begin to untangle its circuitry using genetics.
252
799672
4266
并且利用遗传学来理清楚它的(神经)回路。
13:23
We take our dopamine receptor mutant flies
253
803938
2462
我们先选出多巴胺受体变异的果蝇们
13:26
and we genetically restore, or cure, the dopamine receptor
254
806400
4564
然后通过在它们的大脑中
13:30
by putting a good copy of the dopamine receptor gene
255
810964
3235
放置一份正常的多巴胺受体基因
13:34
back into the fly brain.
256
814199
2051
来进行基因还原或者治愈。
13:36
But in each fly, we put it back only into certain neurons
257
816250
3835
但在每只果蝇身上,我们仅仅(把正常的多巴胺受体基因)放回到
13:40
and not in others, and then we test each of these flies
258
820085
3714
固定的神经元(并非所有神经元都放置),然后我们测试
13:43
for their ability to learn and for hyperactivity.
259
823799
3668
每一只果蝇的学习能力以及过度活跃现象。
13:47
Remarkably, we find we can completely dissociate these two abnormalities.
260
827467
4818
可喜的是,我们发现可以完全分离出这两种异常现象。
13:52
If we put a good copy of the dopamine receptor back
261
832285
2663
假如我们在果蝇的椭圆形结构(中央处理器集群)
13:54
in this elliptical structure called the central complex,
262
834948
2961
放置一份正常的多巴胺受体,
13:57
the flies are no longer hyperactive, but they still can't learn.
263
837909
4077
果蝇就不会再过度活跃,但依旧没有学习能力。
14:01
On the other hand, if we put the receptor back in a different structure
264
841986
2726
另一方面,如果我们在果蝇大脑别的结构,称作磨菇体的地方
14:04
called the mushroom body,
265
844712
1518
放置正常的多巴胺受体,
14:06
the learning deficit is rescued, the flies learn well,
266
846230
3085
学习能力就得到修复,果蝇就有很好的学习能力,
14:09
but they're still hyperactive.
267
849315
1830
但它们依旧过度活跃。
14:11
What that tells us is that dopamine
268
851145
2250
这些事实告诉我们,
14:13
is not bathing the brain of these flies like soup.
269
853395
3392
多巴胺并不会让大脑乱成一锅粥。
14:16
Rather, it's acting to control two different functions
270
856787
3162
相反,它是在两个不同的神经回路中
14:19
on two different circuits,
271
859949
1634
控制两种不同的功能的。
14:21
so the reason there are two things wrong with our dopamine receptor flies
272
861583
3904
因此,多巴胺受体(变异)的果蝇有两种功能不正常的原因是
14:25
is that the same receptor is controlling two different functions
273
865487
4175
同样一份受体控制了
14:29
in two different regions of the brain.
274
869662
2863
大脑两个的不同区域上的两种不同的功能。
14:32
Whether the same thing is true in ADHD in humans
275
872525
3062
是否这个结论也在人类的多动症中适用,
14:35
we don't know, but these kinds of results
276
875587
2376
我们还不知道,但这些结论至少给了
14:37
should at least cause us to consider that possibility.
277
877963
3477
我们去考虑这种可能性的启发。
14:41
So these results make me and my colleagues more convinced than ever
278
881440
3973
因此这些结论让我跟我同事比以往都更加确信一点,
14:45
that the brain is not a bag of chemical soup,
279
885413
3412
就是大脑它不是一袋子化学物质,
14:48
and it's a mistake to try to treat complex psychiatric disorders
280
888825
3527
并且想通过仅仅改变化学物质的“味道”
14:52
just by changing the flavor of the soup.
281
892352
2711
去治愈复杂的精神障碍是错误的。
14:55
What we need to do is to use our ingenuity and our scientific knowledge
282
895063
4217
我们需要做的是运用我们的创造力以及科学知识
14:59
to try to design a new generation of treatments
283
899280
2708
去开发一系列新的治疗方式
15:01
that are targeted to specific neurons and specific regions of the brain
284
901988
4288
一种可以在特定的精神障碍疾病中
15:06
that are affected in particular psychiatric disorders.
285
906276
3338
作用于精确的神经元以及大脑特定区域的方法。
15:09
If we can do that, we may be able to cure these disorders
286
909614
3200
如果可以做到的话,我们就可以
15:12
without the unpleasant side effects,
287
912814
2047
在没有不好的副作用的情况下治愈这些疾病了,
15:14
putting the oil back in our mental engines,
288
914861
2746
就如只把"机油“倒在我们精神引擎上真正需要的地方。
15:17
just where it's needed. Thank you very much.
289
917607
3184
非常感谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7