David Anderson: Your brain is more than a bag of chemicals

163,785 views ・ 2013-03-12

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Susi Melina Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:15
So raise your hand if you know someone
1
15890
3228
Silahkan angkat tangan Anda jika Anda kenal seseorang
00:19
in your immediate family or circle of friends
2
19118
2647
dari keluarga dekat Anda atau teman-teman Anda
00:21
who suffers from some form of mental illness.
3
21765
3488
yang menderita sejenis penyakit mental.
00:25
Yeah. I thought so. Not surprised.
4
25253
2784
Ya, Saya kira demikian. Tidak mengejutkan.
00:28
And raise your hand if you think that
5
28037
2295
Dan angkatlah tangan Anda jika Anda mengira bahwa
00:30
basic research on fruit flies has anything to do
6
30332
2825
riset dasar pada lalat buah tidak ada hubungannya
00:33
with understanding mental illness in humans.
7
33157
4462
dengan pemahaman mengenai penyakit mental pada manusia.
00:37
Yeah. I thought so. I'm also not surprised.
8
37619
2793
Ya, Saya kira begitu. Saya juga tidak terkejut.
00:40
I can see I've got my work cut out for me here.
9
40412
3320
Saya bisa melihat bahwa pekerjaan saya cocok untuk dibicarakan disini.
00:43
As we heard from Dr. Insel this morning,
10
43732
2588
Sebagaimana yang kita dengar dari Dr. Insel pagi ini,
00:46
psychiatric disorders like autism, depression and schizophrenia
11
46320
4213
gangguan jiwa seperti autisme, depresi, dan skizoprenia
00:50
take a terrible toll on human suffering.
12
50533
2875
menyebabkan banyak sekali penderitaan manusia.
00:53
We know much less about their treatment
13
53408
3213
Kita hanya tahu sedikit tentang pengobatannya
00:56
and the understanding of their basic mechanisms
14
56621
2606
dan hanya memahami sedikit pula tentang mekanisme penyerangannya
00:59
than we do about diseases of the body.
15
59227
2619
dibandingkan dengan penyakit pada tubuh.
01:01
Think about it: In 2013,
16
61846
2643
Coba pikirkan; Pada tahun 2013,
01:04
the second decade of the millennium,
17
64489
1955
dekade kedua milenium ini,
01:06
if you're concerned about a cancer diagnosis
18
66444
2365
jika Anda peduli dengan diagnosis kanker
01:08
and you go to your doctor, you get bone scans,
19
68809
2519
dan Anda pergi berobat ke dokter, tulang Anda akan dipindai,
01:11
biopsies and blood tests.
20
71328
2928
atau dibiopsi dan darah Anda diperiksa.
01:14
In 2013, if you're concerned about a depression diagnosis,
21
74256
3865
Pada tahun 2013, jika Anda peduli dengan diagnosis penyakit depresi,
01:18
you go to your doctor, and what do you get?
22
78121
1963
lalu Anda berobat ke dokter, apa yang Anda peroleh?
01:20
A questionnaire.
23
80084
1987
Sebuah daftar pertanyaan.
01:22
Now, part of the reason for this is that we have
24
82071
2429
Alasan mengapa terjadi hal ini adalah karena kita memiliki
01:24
an oversimplified and increasingly outmoded view
25
84500
3823
pandangan yang sempit dan kuno
01:28
of the biological basis of psychiatric disorders.
26
88323
3887
tentang dasar biologis dari penyakit kejiwaan.
01:32
We tend to view them --
27
92210
1243
Kita cenderung melihatnya --
01:33
and the popular press aids and abets this view --
28
93453
2845
dan para wartawan membantu menggiring pendapat ke arah ini --
01:36
as chemical imbalances in the brain,
29
96298
3016
disebabkan oleh tidak seimbangnya proses kimia di dalam otak,
01:39
as if the brain were some kind of bag of chemical soup
30
99314
3684
mereka menganggap otak bagaikan sebuah kantong berisi sup bahan kimia
01:42
full of dopamine, serotonin and norepinephrine.
31
102998
4200
yang penuh dengan dopamin, serotonin, dan norepiferin.
01:47
This view is conditioned by the fact
32
107198
2327
Pandangan ini dikondisikan oleh kenyataan
01:49
that many of the drugs that are prescribed to treat these disorders,
33
109525
3406
bahwa kebanyakan obat yang diresepkan untuk menyembuhkan penyakit ini,
01:52
like Prozac, act by globally changing brain chemistry,
34
112931
4671
seperti Prozac, bekerja dengan mengubah proses kimia di otak secara global,
01:57
as if the brain were indeed a bag of chemical soup.
35
117602
3976
sehingga memang otak diperlakukan seperti sebuah kantong sup bahan kimia.
02:01
But that can't be the answer,
36
121578
1901
Namun itu bukan jawabannya,
02:03
because these drugs actually don't work all that well.
37
123479
3237
karena obat-obatan ini tidaklah bekerja sebaik itu.
02:06
A lot of people won't take them, or stop taking them,
38
126716
3176
Banyak orang tidak mau menggunakannya, atau berhenti mengkonsumsinya,
02:09
because of their unpleasant side effects.
39
129892
2657
karena efek samping yang tidak menyenangkan.
02:12
These drugs have so many side effects
40
132549
2060
Obat-obatan ini menyebabkan berbagai efek samping
02:14
because using them to treat a complex psychiatric disorder
41
134609
3956
karena menggunakannya untuk mengobati penyakit kejiwaan kompleks
02:18
is a bit like trying to change your engine oil
42
138565
2689
bagaikan mengganti oli mesin Anda
02:21
by opening a can and pouring it all over the engine block.
43
141254
4113
dengan membuka kaleng oli dan menyiramkannya ke seluruh bagian mesin.
02:25
Some of it will dribble into the right place,
44
145367
2150
Beberapa diantaranya mungkin memang jatuh di tempat yang seharusnya,
02:27
but a lot of it will do more harm than good.
45
147517
3101
namun lebih banyak lagi yang merusak mesin dibandingkan yang memberi manfaat.
02:30
Now, an emerging view
46
150618
2238
Saat ini, muncul pandangan
02:32
that you also heard about from Dr. Insel this morning,
47
152856
2950
yang juga telah Anda dengar dari Dr. Insel pagi ini,
02:35
is that psychiatric disorders are actually
48
155806
2570
bahwa penyakit kejiwaan sesungguhnya
02:38
disturbances of neural circuits that mediate
49
158376
3474
adalah gangguan sirkuit saraf yang berhubungan dengan
02:41
emotion, mood and affect.
50
161850
3519
emosi, suasana hati, dan perasaan.
02:45
When we think about cognition,
51
165369
1762
Bila kita bicara tentang kesadaran,
02:47
we analogize the brain to a computer. That's no problem.
52
167131
3576
kita bisa menganalogikannya dengan sebuah komputer. Itu tidak masalah.
02:50
Well it turns out that the computer analogy
53
170707
2581
Ternyata penganalogian dengan komputer
02:53
is just as valid for emotion.
54
173288
2383
cukup tepat untuk emosi.
02:55
It's just that we don't tend to think about it that way.
55
175671
2786
Hanya kita tidak cenderung berpikir seperti itu.
02:58
But we know much less about the circuit basis
56
178457
3283
Namun kita hanya tahu sedikit tentang dasar-dasar sirkuit
03:01
of psychiatric disorders
57
181740
1899
dari penyakit kejiwaan
03:03
because of the overwhelming dominance
58
183639
2070
yang diakibatkan oleh dominannya
03:05
of this chemical imbalance hypothesis.
59
185709
3352
hipotesis ketidakseimbangan kimia sebagai penyebabnya.
03:09
Now, it's not that chemicals are not important
60
189061
3827
Bukan karena bahan kimia tidak penting
03:12
in psychiatric disorders.
61
192888
1537
dalam penyakit kejiwaan.
03:14
It's just that they don't bathe the brain like soup.
62
194425
3972
Namun karena bahan kimia tidak menyirami otak bagai sup.
03:18
Rather, they're released in very specific locations
63
198397
3649
Namun karena bahan-bahan tersebut dilepaskan dari tempat-tempat tertentu
03:22
and they act on specific synapses
64
202046
2725
dan bekerja pada sinaps-sinaps khusus
03:24
to change the flow of information in the brain.
65
204771
3688
untuk mengubah arus informasi di dalam otak.
03:28
So if we ever really want to understand
66
208459
2437
Jadi jika kita benar-benar ingin memahami
03:30
the biological basis of psychiatric disorders,
67
210896
2705
dasar biologi dari penyakit kejiwaan,
03:33
we need to pinpoint these locations in the brain
68
213601
3032
kita harus mengetahui dimana persisnya tempat-tempat ini di dalam otak
03:36
where these chemicals act.
69
216633
1734
tempat bahan-bahan kimia ini bekerja.
03:38
Otherwise, we're going to keep pouring oil all over our mental engines
70
218367
3479
Jika tidak, kita akan terus menyiram oli ke seluruh mesin jiwa kita
03:41
and suffering the consequences.
71
221846
2957
dan menerima akibatnya.
03:44
Now to begin to overcome our ignorance
72
224803
3059
Untuk memulai mengatasi ketidakpedulian kita
03:47
of the role of brain chemistry in brain circuitry,
73
227862
3534
tentang fungsi kimia otak di dalam sirkuit otak,
03:51
it's helpful to work on what we biologists call
74
231396
2680
lebih baik kita memahami apa yang kami, para biologiwan,
03:54
"model organisms,"
75
234076
1579
sebut "organisme model",
03:55
animals like fruit flies and laboratory mice,
76
235655
3334
yakni hewan-hewan seperti lalat buah dan tikus laboratorium,
03:58
in which we can apply powerful genetic techniques
77
238989
3425
di mana kita bisa menggunakan teknik genetika yang canggih
04:02
to molecularly identify and pinpoint
78
242414
3625
untuk mengidentifikasi secara molekuler dan mengacu
04:06
specific classes of neurons,
79
246039
1563
kepada kelompok saraf tertentu,
04:07
as you heard about in Allan Jones's talk this morning.
80
247602
2903
sebagaimana yang Anda dengar dari pembicaraan Allan Jones pagi ini.
04:10
Moreover, once we can do that,
81
250505
2461
Tarlebih lagi, saat kita sudah bisa melakukannya,
04:12
we can actually activate specific neurons
82
252966
2749
kita dapat mengaktifkan saraf tertentu
04:15
or we can destroy or inhibit the activity of those neurons.
83
255715
4211
atau menghancurkan atau menghalangi aktivitas saraf-saraf itu.
04:19
So if we inhibit a particular type of neuron,
84
259926
2714
Jadi, jika kita menghambat saraf tertentu bekerja,
04:22
and we find that a behavior is blocked,
85
262640
2465
akibatnya ada perilaku tertentu dihambat,
04:25
we can conclude that those neurons
86
265105
2214
kita bisa menyimpulkan bahwa saraf-saraf itu
04:27
are necessary for that behavior.
87
267319
2964
dibutuhkan untuk menghasilkan perilaku yang terhambat itu.
04:30
On the other hand, if we activate a group of neurons
88
270283
2382
Di pihak lain, jika kita mengaktifkan sekelompok saraf
04:32
and we find that that produces the behavior,
89
272665
2814
dan menemukan bahwa saraf tersebut menghasilkan perilaku tertentu,
04:35
we can conclude that those neurons are sufficient for the behavior.
90
275479
4074
kita bisa menyimpulkan bahwa saraf-saraf tersebut cukup mampu menyebabkan perilaku tersebut.
04:39
So in this way, by doing this kind of test,
91
279553
3009
jadi dalam hal ini, dengan melakukan uji ini,
04:42
we can draw cause and effect relationships
92
282562
3523
kita dapat membuat hubungan sebab akibat
04:46
between the activity of specific neurons
93
286085
2356
antara aktivitas saraf-saraf tertentu
04:48
in particular circuits and particular behaviors,
94
288441
2913
pada daerah tertentu dan perilaku tertentu,
04:51
something that is extremely difficult, if not impossible,
95
291354
2437
sesuatu yang sangat sulit, jika bukan tidak mungkin
04:53
to do right now in humans.
96
293791
5051
untuk dilakukan pada manusia saat ini.
04:58
But can an organism like a fruit fly, which is --
97
298842
2837
Namun dapatkah sejenis organisme seperti lalat buah, yang --
05:01
it's a great model organism
98
301679
2200
merupakan organisme model yang hebat
05:03
because it's got a small brain,
99
303879
2538
karena memiliki otak kecil,
05:06
it's capable of complex and sophisticated behaviors,
100
306417
3787
yang mampu menghasilkan perilaku yang kompleks dan cerdik,
05:10
it breeds quickly, and it's cheap.
101
310204
3150
lalat ini berbiak dengan cepat, dan murah untuk dipelihara.
05:13
But can an organism like this
102
313354
1795
Namun dapatkah organisme seperti ini
05:15
teach us anything about emotion-like states?
103
315149
3843
mengajarkan kita tentang kondisi emosi?
05:18
Do these organisms even have emotion-like states,
104
318992
3300
Bahkan apakah organisme ini memiliki emosi,
05:22
or are they just little digital robots?
105
322292
3363
atau mereka hanya robot digital kecil?
05:25
Charles Darwin believed that insects have emotion
106
325655
3200
Charles Darwin percaya bahwa serangga memiliki emosi
05:28
and express them in their behaviors, as he wrote
107
328855
2550
dan memperlihatkannya dalam perilakunya, Darwin menulis
05:31
in his 1872 monograph on the expression of the emotions in man and animals.
108
331405
5193
dalam monografnya tahun 1872 mengenai ekspresi emosi pada manusia dan hewan.
05:36
And my eponymous colleague, Seymour Benzer, believed it as well.
109
336598
3519
Dan seorang kolega saya, Seymour Benzer, juga mempercayainya.
05:40
Seymour is the man that introduced the use of drosophila
110
340117
3414
Seymour adalah orang yang memperkenalkan penggunaan lalat drosophila
05:43
here at CalTech in the '60s as a model organism
111
343531
3523
di Caltech pada tahun 1960-an sebagai organisme model
05:47
to study the connection between genes and behavior.
112
347054
3597
untuk mempelajari hubungan antara gen dan perilaku.
05:50
Seymour recruited me to CalTech in the late 1980s.
113
350651
3607
Seymour merekrut saya di Caltech pada akhir tahun 1980an.
05:54
He was my Jedi and my rabbi while he was here,
114
354258
4434
Dia adalah pemimpin dan guru saya ketika saya di sini,
05:58
and Seymour taught me both to love flies
115
358692
2388
dan Seymour mengajarkan saya untuk menyukai lalat
06:01
and also to play with science.
116
361080
3049
dan sekaligus bermain dengan ilmu pengetahuan.
06:04
So how do we ask this question?
117
364129
3116
Jadi bagaimana kita menanyakan pertanyaan ini?
06:07
It's one thing to believe that flies have emotion-like states,
118
367245
4060
Salah satunya adalah mempercayai bahwa lalat memiliki emosi
06:11
but how do we actually find out whether that's true or not?
119
371305
3163
bagaimana mengetahui kebenaran hal itu?
06:14
Now, in humans we often infer emotional states,
120
374468
3950
Pada manusia, kita sering mendengar kondisi emosi,
06:18
as you'll hear later today, from facial expressions.
121
378418
3905
sebagaimana yang Anda dengar nanti, dari ekspresi wajah.
06:22
However, it's a little difficult to do that in fruit flies.
122
382323
3720
Namun cukup sulit untuk melakukannya terhadap lalat buah.
06:26
(Laughter)
123
386043
3313
(Tawa)
06:29
It's kind of like landing on Mars
124
389356
3137
Seperti mendarat di Mars
06:32
and looking out the window of your spaceship
125
392493
2705
dan melihat keluar melalui jendela pesawat angkasa
06:35
at all the little green men who are surrounding it
126
395198
2470
mengamati semua orang kerdil berwarna hijau yang mengelilinginya
06:37
and trying to figure out, "How do I find out
127
397668
2406
dan mencoba untuk mencari solusi
06:40
if they have emotions or not?"
128
400074
2355
apakah mereka memiliki emosi atau tidak?
06:42
What can we do? It's not so easy.
129
402429
3543
Apa yang bisa kita lakukan? Tidak mudah memang.
06:45
Well, one of the ways that we can start
130
405972
2185
Salah satunya adalah kita dapat mulai
06:48
is to try to come up with some general characteristics
131
408157
4125
untuk meneliti ciri-ciri umum
06:52
or properties of emotion-like states
132
412282
3748
atau kondisi saat emosi
06:56
such as arousal, and see if we can identify
133
416030
3464
seperti bergairah, dan kita dapat mengidentifikasi
06:59
any fly behaviors that might exhibit some of those properties.
134
419494
5376
apa saja perilaku lalat yang mungkin memperlihatkan ciri-ciri itu.
07:04
So three important ones that I can think of
135
424870
2820
Tiga hal penting yang dapat saya sampaikan adalah
07:07
are persistence, gradations in intensity, and valence.
136
427690
4672
persistensi, gradasi intensitas, dan valensi.
07:12
Persistence means long-lasting.
137
432362
2334
Persisten artinya bertahan lama.
07:14
We all know that the stimulus that triggers an emotion
138
434696
3961
Kita semua memahami bahwa sebuah rangsangan akan memicu sebuah emosi
07:18
causes that emotion to last long after the stimulus is gone.
139
438657
5016
menyebabkan emosi tersebut bertahan lama setelah rangsangan berakhir.
07:23
Gradations of intensity means what it sounds like.
140
443673
3090
Gradasi intensitas artinya bagaimana kedengarannya.
07:26
You can dial up the intensity or dial down the intensity of an emotion.
141
446763
4583
Anda bisa meningkatkan atau menurunkan intensitas sebuah emosi.
07:31
If you're a little bit unhappy, the corners of your mouth
142
451346
2600
Atau jika Anda sedang tidak senang, sudut-sudut bibir Anda
07:33
turn down and you sniffle,
143
453946
1687
akan turun dan Anda mendengus,
07:35
and if you're very unhappy, tears pour down your face
144
455633
3138
dan jika Anda sangat tidak senang, air mata akan jatuh di wajah Anda
07:38
and you might sob.
145
458771
1832
dan Anda akan terisak.
07:40
Valence means good or bad, positive or negative.
146
460603
4379
Valensi artinya baik atau buruk, positif atau negatif.
07:44
So we decided to see if flies could be provoked into showing
147
464982
4452
Jadi kita memutuskan untuk melihat apakah lalat dapat memperlihatkan
07:49
the kind of behavior that you see
148
469434
2451
sejenis perilaku yang Anda lihat
07:51
by the proverbial wasp at the picnic table,
149
471885
2810
seperti peribahasa ada tawon di meja piknik,
07:54
you know, the one that keeps coming back to your hamburger
150
474695
2685
Anda tahu, seperti satu serangga yang semakin datang ke hamburger Anda
07:57
the more vigorously you try to swat it away,
151
477380
2529
semakin keras usaha Anda untuk menghalaunya,
07:59
and it seems to keep getting irritated.
152
479909
2284
dan serangga itu seperti selalu terganggu.
08:02
So we built a device, which we call a puff-o-mat,
153
482193
3647
Jadi kita membuat alat, yang disebut puff-o-mat,
08:05
in which we could deliver little brief air puffs to fruit flies
154
485840
4345
yang dapat memberi aliran udara ke lalat buah
08:10
in these plastic tubes in our laboratory bench
155
490185
2776
di dalam tabung plastik di meja laboratorium kami
08:12
and blow them away.
156
492961
1725
dan menghalau mereka.
08:14
And what we found is that if we gave these flies
157
494686
3239
Dan apa yang akan kita temukan adalah jika lalat ini
08:17
in the puff-o-mat several puffs in a row,
158
497925
2848
kita masukkan ke dalam puff-o-mat, dan memberinya tiupan terus menerus,
08:20
they became somewhat hyperactive
159
500773
2689
mereka menjadi agak sedikit hiperaktif
08:23
and continued to run around for some time after the air puffs actually stopped
160
503462
4435
dan terus menerus berputar untuk beberapa waktu setelah hembusan udara berhenti
08:27
and took a while to calm down.
161
507897
2864
dan butuh beberapa saat untuk menenangkan diri.
08:30
So we quantified this behavior
162
510761
2189
jadi kami mengukur perilaku ini
08:32
using custom locomotor tracking software
163
512950
3012
menggunakan perangkat lunak bergerak pemindai jejak
08:35
developed with my collaborator Pietro Perona,
164
515962
2800
yang dikembangkan bersama kolaborator saya Pietro Perona,
08:38
who's in the electrical engineering division here at CalTech.
165
518762
3612
yang berada di divisi teknik elektro CalTech.
08:42
And what this quantification showed us is that,
166
522374
2814
Dan yang diperlihatkan oleh penghitungan ini adalah,
08:45
upon experiencing a train of these air puffs,
167
525188
3224
setelah mengalami latihan aliran udara ini,
08:48
the flies appear to enter a kind of state of hyperactivity
168
528412
4314
si lalat terlihat memasuki kondisi hiperaktif
08:52
which is persistent, long-lasting,
169
532726
2598
yang persisten dan berdurasi lama,
08:55
and also appears to be graded.
170
535324
2504
di mana juga terlihat ada perbedaan tingkatan.
08:57
More puffs, or more intense puffs,
171
537828
2859
semakin banyak selang udara, atau semakin tinggi intensitas selang
09:00
make the state last for a longer period of time.
172
540687
3913
membuat kondisi hiperaktif tersebut berlangsung lebih lama.
09:04
So now we wanted to try to understand something
173
544600
2036
Sekarang kita ingin mencoba memahami sesuatu
09:06
about what controls the duration of this state.
174
546636
3714
yang mengendalikan lamanya kondisi ini.
09:10
So we decided to use our puff-o-mat
175
550350
2851
Jadi kami memutuskan untuk menggunakan puff-o-mat
09:13
and our automated tracking software
176
553201
2055
dan perangkat lunak otomatis kami
09:15
to screen through hundreds of lines of mutant fruit flies
177
555256
3782
untuk menjaring satu keturunan lalat buah mutan
09:19
to see if we could find any that showed abnormal responses to the air puffs.
178
559038
5079
untuk melihat apakah ada beberapa ekor yang memperlihatkan reaksi berbeda terhadap tiupan.
09:24
And this is one of the great things about fruit flies.
179
564117
2347
Dan inilah salah satu hal hebat dari si lalat buah.
09:26
There are repositories where you can just pick up the phone
180
566464
2793
Ada beberapa gudang tempat di mana Anda tinggal menelepon
09:29
and order hundreds of vials of flies of different mutants
181
569257
3641
dan memesan ratusan vial lalat mutan yang berbeda
09:32
and screen them in your assay and then find out
182
572898
2172
lalu menyaringnya dalam percobaan Anda dan menemukan
09:35
what gene is affected in the mutation.
183
575070
3319
gen apa yang terpengaruh oleh mutasi
09:38
So doing the screen, we discovered one mutant
184
578389
3512
Dalam penyaringan, kami menemukan satu mutan
09:41
that took much longer than normal to calm down
185
581901
3474
yang butuh waktu lebih lama untuk kembali menjadi tenang
09:45
after the air puffs,
186
585375
2277
setelah perlakuan aliran udara,
09:47
and when we examined the gene that was affected in this mutation,
187
587652
3950
dan saat kami meneliti gen yang terpengaruh dalam mutasi ini,
09:51
it turned out to encode a dopamine receptor.
188
591602
3605
ternyata gen ini mengkodekan reseptor dopamin.
09:55
That's right -- flies, like people, have dopamine,
189
595207
3011
Ya benar -- lalat, sama seperti orang, memiliki dopamin,
09:58
and it acts on their brains and on their synapses
190
598218
2772
yang bekerja pada otak dan sinapsnya
10:00
through the same dopamine receptor molecules
191
600990
2550
melalui molekul reseptor dopamin yang sama
10:03
that you and I have.
192
603540
2389
yang kita miliki.
10:05
Dopamine plays a number of important functions in the brain,
193
605929
3486
Dopamin memiliki sejumlah fungsi penting dalam otak,
10:09
including in attention, arousal, reward,
194
609415
3113
termasuk perhatian, rangsangan, dan penghargaan,
10:12
and disorders of the dopamine system have been linked
195
612528
3413
dan kerusakan sistem dopamin berkaitan
10:15
to a number of mental disorders including drug abuse,
196
615941
3100
dengan sejumlah gangguan mental termasuk penyalahgunaan obat terlarang,
10:19
Parkinson's disease, and ADHD.
197
619041
4234
penyakit Parkinson, dan ADHD.
10:23
Now, in genetics, it's a little counterintuitive.
198
623275
2790
Di dalam genetika, hal ini agak bertentangan dengan anggapan umum.
10:26
We tend to infer the normal function of something
199
626065
3260
Kita cenderung mempengaruhi fungsi normal sesuatu
10:29
by what doesn't happen when we take it away,
200
629325
3710
dengan apa yang tidak terjadi jika hal itu dihilangkan.
10:33
by the opposite of what we see when we take it away.
201
633035
3003
di sini kami melihat apa yang terjadi jika hal itu dihilangkan.
10:36
So when we take away the dopamine receptor
202
636038
3013
Jadi jika kami menghilangkan reseptor dopamin
10:39
and the flies take longer to calm down,
203
639051
2557
dan lalat butuh waktu lama untuk tenang kembali,
10:41
from that we infer that the normal function of this receptor and dopamine
204
641608
3846
dari hal itu kami simpulkan bahwa fungsi normal reseptor dan dopamin
10:45
is to cause the flies to calm down faster after the puff.
205
645454
4485
adalah untuk mempercepat tenangnya lalat paska tiupan.
10:49
And that's a bit reminiscent of ADHD,
206
649939
2950
Dan ini adalah sedikit kenang-kenangan mengenai ADHD,
10:52
which has been linked to disorders of the dopamine system in humans.
207
652889
3975
yang terkait dengan gangguan sistem dopamin pada manusia.
10:56
Indeed, if we increase the levels of dopamine in normal flies
208
656864
4606
Benar bahwa jika kita menaikkan konsentrasi dopamin pada lalat normal
11:01
by feeding them cocaine
209
661470
1710
dengan memberinya makan kokain
11:03
after getting the appropriate DEA license
210
663180
2972
setelah memperoleh izin dari DEA (setara POM)
11:06
— oh my God -- (Laughter) —
211
666152
4000
- ya Tuhan -- (Tawa) -
11:10
we find indeed that these cocaine-fed flies
212
670152
3172
kami sungguh menemukan bahwa lalat yang diberi makan kokain ini
11:13
calm down faster than normal flies do,
213
673324
3042
tenang lebih cepat dari lalat normal,
11:16
and that's also reminiscent of ADHD,
214
676366
3199
dan itu juga kenang-kenangan dari ADHD,
11:19
which is often treated with drugs like Ritalin
215
679565
2045
yang sering diobati dengan obat seperti Ritalin
11:21
that act similarly to cocaine.
216
681610
3019
yang bekerja seperti kokain.
11:24
So slowly I began to realize that what started out
217
684629
3149
Lambat laun saya mulai menyadari bahwa apa yang telah dimulai
11:27
as a rather playful attempt to try to annoy fruit flies
218
687778
3649
sebagai percobaan main-main untuk mengganggu lalat buah
11:31
might actually have some relevance to a human psychiatric disorder.
219
691427
3976
mungkin berhubungan dengan kekacauan kejiwaan manusia.
11:35
Now, how far does this analogy go?
220
695403
2226
Sekarang seberapa jauh analogi ini dapat digunakan?
11:37
As many of you know, individuals afflicted with ADHD
221
697629
3122
Sebagian dari Anda mungkin tahu, individu yang menderita ADHD
11:40
also have learning disabilities.
222
700751
2337
juga memiliki kesulitan belajar.
11:43
Is that true of our dopamine receptor mutant flies?
223
703088
3566
Apakah itu juga terjadi pada lalat mutan reseptor dopamin?
11:46
Remarkably, the answer is yes.
224
706654
2720
Ternyata jawabannya ya.
11:49
As Seymour showed back in the 1970s,
225
709374
2628
Seperti apa yang diperlihatkan Seymour di tahun 1970-an,
11:52
flies, like songbirds, as you just heard,
226
712002
2451
lalat, bagai burung berkicau, seperti yang baru Anda dengar,
11:54
are capable of learning.
227
714453
1733
mampu belajar.
11:56
You can train a fly to avoid an odor, shown here in blue,
228
716186
4443
Anda bisa melatih lalat untuk menjauhi bau, yang ditunjukkan dengan warna biru,
12:00
if you pair that odor with a shock.
229
720629
2388
jika Anda menggabungkan bau itu dengan sebuah kejutan.
12:03
Then when you give those trained flies the chance to choose
230
723017
3384
Lalu ketika Anda memberi lalat yang terlatih itu kesempatan untuk memilih
12:06
between a tube with the shock-paired odor and another odor,
231
726401
3154
antara sebuah tabung dengan gabungan kejutan-bau dan pintu lain,
12:09
it avoids the tube containing the blue odor that was paired with shock.
232
729555
4200
dia akan menjauhi tabung dengan bau biru yang digabungkan dengan kejutan.
12:13
Well, if you do this test on dopamine receptor mutant flies,
233
733755
3502
Jika Anda melakukan percobaan ini dengan lalat mutan reseptor dopamin,
12:17
they don't learn. Their learning score is zero.
234
737257
2465
mereka tidak mampu belajar. Angka belajarnya nol.
12:19
They flunk out of CalTech.
235
739722
3811
Mereka dikeluarkan dari CalTech.
12:23
So that means that these flies have two abnormalities,
236
743533
4748
Jadi artinya lalat-lalat ini memiliki dua kelainan,
12:28
or phenotypes, as we geneticists call them,
237
748281
3050
atau fenotipe, seperti yang yang sebut sebagai genetikawan,
12:31
that one finds in ADHD: hyperactivity and learning disability.
238
751331
5512
yang ditemukan pada ADHD: hiperaktif dan ketidakmampuan belajar.
12:36
Now what's the causal relationship, if anything, between these phenotypes?
239
756843
4363
Sekarang apa hubungan jika ada di antara fenotip ini?
12:41
In ADHD, it's often assumed that the hyperactivity
240
761206
3913
Pada ADHD, sering diasumsikan bahwa hiperaktivitas
12:45
causes the learning disability.
241
765119
1906
menimbulkan ketidakmampuan belajar.
12:47
The kids can't sit still long enough to focus, so they don't learn.
242
767025
3719
Anak-anak tidak bisa duduk diam cukup lama untuk memusatkan pikiran sehingga tidak bisa belajar.
12:50
But it could equally be the case that it's the learning disabilities
243
770744
3296
Namun dapat juga terjadi bahwa ketidakmampuan belajar
12:54
that cause the hyperactivity.
244
774040
1872
yang menimbulkan hiperaktivitas.
12:55
Because the kids can't learn, they look for other things to distract their attention.
245
775912
4470
Karena anak-anak tidak belajar, mereka mencari hal lain yang menarik perhatian mereka.
13:00
And a final possibility is that there's no relationship at all
246
780382
3057
Dan kemungkinan akhir adalah tidak ada hubungan sama sekali
13:03
between learning disabilities and hyperactivity,
247
783439
2404
antara ketidakmampuan belajar dengan hiperaktivitas,
13:05
but that they are caused by a common underlying mechanism in ADHD.
248
785843
4915
namun karena disebabkan oleh mekanisme yang sama dengan ADHD,
13:10
Now people have been wondering about this for a long time
249
790758
2342
saat ini orang-orang bertanya-tanya tentang hal ini
13:13
in humans, but in flies we can actually test this.
250
793100
3488
pada manusia, namun pada lalat kita bisa mengujinya.
13:16
And the way that we do this is to delve deeply into the mind
251
796588
3084
Caranya adalah dengan menyelami lebih jauh ke dalam pikiran
13:19
of the fly and begin to untangle its circuitry using genetics.
252
799672
4266
lalat dan mulai memilah sirkuitnya dengan genetika.
13:23
We take our dopamine receptor mutant flies
253
803938
2462
Kita menggunakan lalat mutan reseptor dopamin
13:26
and we genetically restore, or cure, the dopamine receptor
254
806400
4564
dan kita kembalikan secara genetik, artinya mengobati reseptor dopamin
13:30
by putting a good copy of the dopamine receptor gene
255
810964
3235
dengan meletakkan salinan gen reseptor dopamin yang sehat
13:34
back into the fly brain.
256
814199
2051
kembali ke dalam otak lalat.
13:36
But in each fly, we put it back only into certain neurons
257
816250
3835
Namun pada setiap lalat, kita hanya meletakkan pada saraf tertentu
13:40
and not in others, and then we test each of these flies
258
820085
3714
bukan pada yang lainnya, lalu kita uji setiap lalat itu
13:43
for their ability to learn and for hyperactivity.
259
823799
3668
bagaimana kemampuan belajar dan tingkat hiperaktivitasnya.
13:47
Remarkably, we find we can completely dissociate these two abnormalities.
260
827467
4818
Secara luar biasa kami dapat secara tuntas memisahkan dua jenis kelainan ini.
13:52
If we put a good copy of the dopamine receptor back
261
832285
2663
Jika kami meletakkan kembali salinan reseptor dopamin yang baik
13:54
in this elliptical structure called the central complex,
262
834948
2961
dalam struktur elips yang disebut kompleks pusat,
13:57
the flies are no longer hyperactive, but they still can't learn.
263
837909
4077
si lalat tidak lagi hiperaktif, namun masih belum bisa belajar.
14:01
On the other hand, if we put the receptor back in a different structure
264
841986
2726
Di pihak lain, jika kami mengembalikan reseptor ini ke dalam struktur yang lain
14:04
called the mushroom body,
265
844712
1518
yang disebut badan jamur,
14:06
the learning deficit is rescued, the flies learn well,
266
846230
3085
ketidakmampuan belajarnya kembali baik,
14:09
but they're still hyperactive.
267
849315
1830
namun masih hiperaktif.
14:11
What that tells us is that dopamine
268
851145
2250
Hal ini menunjukkan bahwa dopamin
14:13
is not bathing the brain of these flies like soup.
269
853395
3392
tidak menyiram otak lalat ini seperti sup.
14:16
Rather, it's acting to control two different functions
270
856787
3162
Melainkan, bekerja mengendalikan dua fungsi yang berbeda
14:19
on two different circuits,
271
859949
1634
pada dua sirkuit yang berbeda,
14:21
so the reason there are two things wrong with our dopamine receptor flies
272
861583
3904
jadi alasan mengapa ada dua hal yang salah dengan lalat reseptor dopamin
14:25
is that the same receptor is controlling two different functions
273
865487
4175
adalah reseptor yang sama mengendalikan dua fungsi yang berbeda
14:29
in two different regions of the brain.
274
869662
2863
pada dua tempat berbeda di dalam otak.
14:32
Whether the same thing is true in ADHD in humans
275
872525
3062
Apakah hal yang sama juga terjadi pada ADHD manusia
14:35
we don't know, but these kinds of results
276
875587
2376
kami tidak tahu, namun hasil ini
14:37
should at least cause us to consider that possibility.
277
877963
3477
setidaknya memungkinkan kita untuk mempertimbangkan kemungkinan tersebut.
14:41
So these results make me and my colleagues more convinced than ever
278
881440
3973
Hasil ini membuat saya dan kolega saya lebih yakin dibandingkan sebelumnya
14:45
that the brain is not a bag of chemical soup,
279
885413
3412
bahwa otak bukanlah sekantong sup bahan kimia,
14:48
and it's a mistake to try to treat complex psychiatric disorders
280
888825
3527
dan hal yang salah untuk mengobati gangguan kejiwaan kompleks
14:52
just by changing the flavor of the soup.
281
892352
2711
hanya dengan mengubah rasa sup.
14:55
What we need to do is to use our ingenuity and our scientific knowledge
282
895063
4217
Yang harus kita lakukan adalah menggunakan kepintaran dan pengetahuan ilmiah kita
14:59
to try to design a new generation of treatments
283
899280
2708
untuk mencoba merancang teknik pengobatan generasi baru
15:01
that are targeted to specific neurons and specific regions of the brain
284
901988
4288
yang disasarkan untuk saraf dan tempat tertentu di dalam otak
15:06
that are affected in particular psychiatric disorders.
285
906276
3338
yang mempengaruhi gangguan kejiwaan tertentu.
15:09
If we can do that, we may be able to cure these disorders
286
909614
3200
Jika kita bisa melakukan hal itu, kita mungkin bisa menyembuhkan penyakit ini
15:12
without the unpleasant side effects,
287
912814
2047
tanpa menimbulkan efek samping yang tidak menyenangkan,
15:14
putting the oil back in our mental engines,
288
914861
2746
memasukkan minyak kembali kedalam mesin mental kita,
15:17
just where it's needed. Thank you very much.
289
917607
3184
pada saat dibutuhkan. Terima kasih banyak.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7