How humans could evolve to survive in space | Lisa Nip

192,950 views ・ 2016-04-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Emma Gao 校对人员: Gu Yu
00:13
So there are lands few and far between on Earth itself
0
13800
3536
其实,就连在地球本身,
00:17
that are hospitable to humans by any measure,
1
17360
3320
也存在着一些不适宜人类居住的环境,
00:21
but survive we have.
2
21440
1680
但是我们生存了下来。
00:23
Our primitive ancestors, when they found their homes and livelihood endangered,
3
23800
4256
当我们的祖先发现他们的居住环境 越来越恶劣的时候
00:28
they dared to make their way into unfamiliar territories
4
28079
3137
他们鼓起勇气来到他们不熟悉的陌生环境
00:31
in search of better opportunities.
5
31240
1840
去寻找更宜居的地方。
00:33
And as the descendants of these explorers,
6
33760
2216
作为他们的后代,
00:36
we have their nomadic blood coursing through our own veins.
7
36000
3280
我们血液中流淌着他们无畏的血统。
00:40
But at the same time,
8
40040
1456
可是与此同时,
00:41
distracted by our bread and circuses
9
41520
2096
我们为食物和享乐而分心
00:43
and embroiled in the wars that we have waged on each other,
10
43640
3360
我们被卷入战争,手足相残,
00:47
it seems that we have forgotten this desire to explore.
11
47840
3160
我们好像忘记了我们热衷探索的本性
00:52
We, as a species, we're evolved uniquely
12
52320
3840
作为人类,我们进化的方式非常特殊
00:56
for Earth, on Earth, and by Earth,
13
56960
4000
为了地球上,在地球上,被地球进化着
01:01
and so content are we with our living conditions
14
61680
3136
我们对自己的居住环境非常满意
01:04
that we have grown complacent and just too busy
15
64840
3416
以至于有些自负,
我们忙碌于俗世,
01:08
to notice that its resources are finite,
16
68280
1920
以至于忘记了我们的资源是有限的、
01:10
and that our Sun's life is also finite.
17
70760
2520
太阳的寿命也是有限的。
01:14
While Mars and all the movies made in its name
18
74400
2776
火星本身和所有关于它的电影
01:17
have reinvigorated the ethos for space travel,
19
77200
3016
重新勾起了人类对于星际旅行的畅想,
01:20
few of us seem to truly realize that our species' fragile constitution
20
80240
5376
我们当中的一些人好像已经意识到 很不幸的,我们脆弱的体质
01:25
is woefully unprepared for long duration journeys into space.
21
85640
3400
无法支撑我们做长时间的星际旅行。
01:30
Let us take a trek to your local national forest
22
90160
2256
让我们到附近的国家森林公园中走一走,
01:32
for a quick reality check.
23
92440
1816
来看一下真实的情况。
01:34
So just a quick show of hands here:
24
94280
1696
那么我先来问几个问题:
01:36
how many of you think you would be able to survive in this lush wilderness
25
96000
3576
多少人认为自己可以在这样的 完全野生的环境下
01:39
for a few days?
26
99600
1200
生存好几天?
01:42
Well, that's a lot of you.
27
102000
1296
哇,很多人这么有自信呢
01:43
How about a few weeks?
28
103320
1200
那几周呢?
01:46
That's a decent amount.
29
106000
1256
不少人嘛。
01:47
How about a few months?
30
107280
1200
那几个月呢?
01:49
That's pretty good too.
31
109600
1496
还有很多人嘛
01:51
Now, let us imagine that this local national forest
32
111120
2656
那么,现在让我们再来想象一下, 我们在这个国家森林公园里
01:53
experiences an eternal winter.
33
113800
2960
经历着漫长的冬季
01:57
Same questions: how many of you think you would be able to survive for a few days?
34
117360
3880
同样的问题:多少人认为你可以在 这样的环境下生存很多天?
02:02
That's quite a lot.
35
122280
1416
还是有不少人嘛
02:03
How about a few weeks?
36
123720
1200
那么几周呢?
02:06
So for a fun twist, let us imagine that the only source of water available
37
126400
4696
我们做一个有趣的改变, 想象在这个环境中你只能从
02:11
is trapped as frozen blocks miles below the surface.
38
131120
3400
几英里下的地下冰层中获得水资源。
02:15
Soil nutrients are so minimal that no vegetation can be found,
39
135080
4096
土壤里几乎没有营养物质, 自然也就找不到什么果蔬
02:19
and of course hardly any atmosphere exists to speak of.
40
139200
4200
当然大气层也就近乎不存在。
02:25
Such examples are only a few of the many challenges we would face
41
145240
4136
这些仅仅是我们来到像火星 这样的星球上后
02:29
on a planet like Mars.
42
149400
1840
所要面临的挑战中的几个
02:32
So how do we steel ourselves for voyages whose destinations are so far removed
43
152000
5176
那么我们应当做什么去坚定 自己的信心去到一个
02:37
from a tropical vacation?
44
157200
1480
比起热带小岛差如此多的目的地呢
02:39
Will we continuously ship supplies from Planet Earth?
45
159520
2640
难道我们依旧要从地球运输资源吗?
02:42
Build space elevators, or impossible miles of transport belts
46
162880
3456
建太空电梯,
或者不可能的连接着地球和 未来根据地的超长运输带?
02:46
that tether your planet of choice to our home planet?
47
166360
2640
02:50
And how do we grow things like food that grew up on Earth like us?
48
170160
4720
我们怎样能像在地球一样, 在那里种出我们的食物?
02:57
But I'm getting ahead of myself.
49
177080
1560
其实我有些超前
02:59
In our species' journey to find a new home under a new sun,
50
179560
3400
在我们寻找新太阳系下的新家的旅程中,
03:03
we are more likely than not going to be spending much time
51
183720
3856
我们很有可能会在这个旅程
03:07
in the journey itself,
52
187600
1560
花费很长的时间,
03:09
in space,
53
189840
1616
在太空中,
03:11
on a ship, a hermetic flying can,
54
191480
2680
在向密封的飞行罐头一样的飞船里,
03:15
possibly for many generations.
55
195120
1720
很有可能要度过几十年,几代更迭。
03:17
The longest continuous amount of time that any human has spent in space
56
197480
3416
人类在太空中度过的最长的时间
03:20
is in the vicinity of 12 to 14 months.
57
200920
2880
是差不多12到14个月。
03:24
From astronauts' experiences in space,
58
204600
2336
从宇航员们对于太空飞行的回忆里,
03:26
we know that spending time in a microgravity environment
59
206960
3776
我们了解到,长时间呆在微重力的环境中
03:30
means bone loss, muscle atrophy, cardiovascular problems,
60
210760
4576
会使人丧失骨密度,肌肉萎缩,引发心血管的问题,
03:35
among many other complications
61
215360
1576
还有很多其他的问题,
03:36
that range for the physiological to the psychological.
62
216960
3320
这些问题有生理的,也有心理的。
03:41
And what about macrogravity,
63
221200
1416
如果我们找到的新家有着
03:42
or any other variation in gravitational pull
64
222640
2496
超重力和重力不均的情况,
03:45
of the planet that we find ourselves on?
65
225160
1920
我们的情况又会怎样呢?
03:48
In short, our cosmic voyages will be fraught with dangers
66
228560
3536
简而言之,我们的星际旅行 将会面临各种危险,
03:52
both known and unknown.
67
232120
1600
包括已知的和未知的。
03:54
So far we've been looking to this new piece of mechanical technology
68
234960
4016
目前我们已经将问题 转向新的工程学发明,
03:59
or that great next generation robot
69
239000
2256
或者是下一代新型机器人
04:01
as part of a lineup to ensure our species safe passage in space.
70
241280
3440
用这些来确保我们人类 可以平安的度过这段旅程
04:05
Wonderful as they are, I believe the time has come
71
245600
2936
尽管这些想法非常棒, 我还是相信
04:08
for us to complement these bulky electronic giants
72
248560
4256
我们可以用大自然已经创造出来的,
04:12
with what nature has already invented:
73
252840
1840
去补足那些笨重的机器,
04:16
the microbe,
74
256320
1376
微生物
04:17
a single-celled organism that is itself a self-generating, self-replenishing,
75
257720
5216
一个单细胞的,自生自养的
04:22
living machine.
76
262960
1200
活着的机器
04:24
It requires fairly little to maintain,
77
264760
2416
不需要提供给它们什么,
04:27
offers much flexibility in design
78
267200
1896
又有大范围的想象空间去设计它们,
04:29
and only asks to be carried in a single plastic tube.
79
269120
3320
并且我们只需要一个简单的塑料盒去运输它们。
04:33
The field of study that has enabled us to utilize the capabilities of the microbe
80
273399
3857
更多关于这方面的知识让我们可以 更好的了解微生物,更好地利用它们,
04:37
is known as synthetic biology.
81
277280
1600
这个领域叫做合成生物学。
04:39
It comes from molecular biology, which has given us antibiotics, vaccines
82
279520
4016
这个领域是微生物学的分支 微生物学就是那个带给我们抗生素,疫苗
04:43
and better ways to observe the physiological nuances
83
283560
3296
并给我们更好的途径
去研究人体细微差别的领域。
04:46
of the human body.
84
286880
1200
04:48
Using the tools of synthetic biology,
85
288520
1976
应用合成生物学的方法,
04:50
we can now edit the genes of nearly any organism,
86
290520
2936
我们几乎可以编辑所有生物的基因
04:53
microscopic or not,
87
293480
1936
微生物或非微生物,
04:55
with incredible speed and fidelity.
88
295440
2400
非常快速并精准。
04:58
Given the limitations of our man-made machines,
89
298760
2896
相比较人造机器带来的局限性,
05:01
synthetic biology will be a means for us to engineer not only our food,
90
301680
3976
合成生物学不仅仅带给我们设计
05:05
our fuel and our environment,
91
305680
2736
食物,燃料和环境的方法,
05:08
but also ourselves
92
308440
2296
也包括设计我们自身,
05:10
to compensate for our physical inadequacies
93
310760
2616
让我们完善个体的不足,
05:13
and to ensure our survival in space.
94
313400
2160
并确保我们能在太空中生存。
05:17
To give you an example
95
317000
1216
让我举一个
05:18
of how we can use synthetic biology for space exploration,
96
318240
2816
关于我们如何应用合成生物技术到 探索宇宙的例子
05:21
let us return to the Mars environment.
97
321080
1920
让我们重新回到火星的环境中,
05:24
The Martian soil composition is similar to that of Hawaiian volcanic ash,
98
324160
4736
火星的土壤和夏威夷火山灰的组成类似
05:28
with trace amounts of organic material.
99
328920
1880
它们都有微量的有机物组成。
05:31
Let's say, hypothetically,
100
331400
2256
所以,不如我们假设一下,
05:33
what if martian soil could actually support plant growth
101
333680
2736
如果火星的土壤不需要应用 地球衍生的营养物质
05:36
without using Earth-derived nutrients?
102
336440
1840
就可以支持植物生长会怎样呢?
05:39
The first question we should probably ask is,
103
339360
2096
我们应该问的第一个问题是,
05:41
how would we make our plants cold-tolerant?
104
341480
2376
我们怎么能让我们的植物忍受寒冷?
05:43
Because, on average, the temperature on Mars
105
343880
2096
原因是,火星上的平均温度
05:46
is a very uninviting negative 60 degrees centigrade.
106
346000
2760
是非常难以忍受的零下60摄氏度。
05:50
The next question we should ask is,
107
350000
1776
下一个问题是,
05:51
how do we make our plants drought-tolerant?
108
351800
2456
我们怎么能让我们的植物忍受干旱?
05:54
Considering that most of the water that forms as frost
109
354280
2816
因为大多数的水都以霜的形式存在
05:57
evaporates more quickly than I can say the word "evaporate."
110
357120
2840
蒸发的速度甚至快过于 我说出“蒸发”这个词。
06:01
Well, it turns out we've already done things like this.
111
361120
2600
其实,我们已经做到以上的这些要求了
06:04
By borrowing genes for anti-freeze protein from fish
112
364480
3296
向鱼借用了他们抗冻的基因,
06:07
and genes for drought tolerance from other plants like rice
113
367800
3176
向水稻借用了他们抗旱的基因,
06:11
and then stitching them into the plants that need them,
114
371000
2696
并把这些基因片段编辑到 我们需要的植物上
06:13
we now have plants that can tolerate most droughts and freezes.
115
373720
2960
我们现在拥有了抗旱抗冻的的植物,
06:17
They're known on Earth as GMOs,
116
377480
2616
在地球上它们被称为GMO
06:20
or genetically modified organisms,
117
380120
1800
或转基因生物,
06:22
and we rely on them to feed all the mouths of human civilization.
118
382680
4360
我们已经用它们来补给人类的需求。
06:28
Nature does stuff like this already,
119
388160
3416
大自然已经在没有我们的帮助下,
06:31
without our help.
120
391600
1536
做出了这样的作品,
06:33
We have simply found more precise ways to do it.
121
393160
3080
我们仅仅是找到了更好的方法去使用它们
06:37
So why would we want to change the genetic makeup of plants for space?
122
397480
3480
那么为什么我们要为了探索宇宙 去改变植物的基因组成呢?
06:42
Well, to not do so would mean needing to engineer
123
402120
3576
是这样的,如果我们不这样做的话, 我们就需要
06:45
endless acres of land on an entirely new planet
124
405720
3416
在一个新星球上建出几英亩的农田
06:49
by releasing trillions of gallons of atmospheric gasses
125
409160
3496
这需要上亿加仑的大气层气体,
06:52
and then constructing a giant glass dome to contain it all.
126
412680
3040
不光如此,我们还需要一个巨大的玻璃圆顶 去覆盖这片农田。
06:56
It's an unrealistic engineering enterprise
127
416480
2056
这是一个不现实的工程计划
06:58
that quickly becomes a high-cost cargo transport mission.
128
418560
3520
也很容易演变成高代价的运输任务。
07:03
One of the best ways to ensure
129
423240
1456
确保我们拥有足够的
07:04
that we will have the food supplies and the air that we need
130
424720
3096
食物和空气供给的最佳方案之一
07:07
is to bring with us organisms that have been engineered
131
427840
3096
就是带着转基因生物和我们一起
07:10
to adapt to new and harsh environments.
132
430960
2560
去适应崭新并艰苦的环境
07:14
In essence, using engineered organisms to help us terraform a planet
133
434760
3976
实质上,在短期和长期中, 转基因生物都可以帮助我们
07:18
both in the short and long term.
134
438760
2040
去使一个星球地球化
07:22
These organisms can then also be engineered to make medicine or fuel.
135
442400
4000
转基因植物同样可以帮助我们 制造药品和燃料
07:27
So we can use synthetic biology to bring highly engineered plants with us,
136
447920
3736
所以我们可以带着高度转基因化的植物 和我们一起
07:31
but what else can we do?
137
451680
1240
但是我们还能做什么呢?
07:33
Well, I mentioned earlier that we, as a species,
138
453880
2856
我已经在之前的演讲中提到了, 人类,作为一个族群,
07:36
were evolved uniquely for planet Earth.
139
456760
2320
在地球上一种奇特的方式进化着。
07:39
That fact has not changed much in the last five minutes
140
459800
2616
这个并没有在你们坐在这里
07:42
that you were sitting here and I was standing there.
141
462440
2440
的五分钟内有什么变化吧
07:45
And so, if we were to dump any of us on Mars right this minute,
142
465480
3696
既然如此,如果要让我们在此时 甩掉我们其中的几个,把他们留在火星上,
07:49
even given ample food, water, air
143
469200
3496
给他们充足的食物,水和空气
07:52
and a suit,
144
472720
1216
还用一身宇航服
07:53
we are likely to experience very unpleasant health problems
145
473960
3376
我们还是会因为地表辐射出的离子射线
07:57
from the amount of ionizing radiation that bombards the surface
146
477360
3296
面临很不舒服的健康问题
08:00
of planets like Mars that have little or nonexistent atmosphere.
147
480680
3840
因为像火星这样的星球几近没有大气层
08:05
Unless we plan to stay holed up underground
148
485280
2016
除非我们计划在来到每个新星球时
08:07
for the duration of our stay on every new planet,
149
487320
2640
躲在地下
08:10
we must find better ways of protecting ourselves
150
490480
2576
我们必须要找到更好的方式来保护自己,
08:13
without needing to resort to wearing a suit of armor
151
493080
2656
甚至不需要求助于
08:15
that weighs something equal to your own body weight,
152
495760
2456
和我们自身一样重的宇航服
08:18
or needing to hide behind a wall of lead.
153
498240
2280
或者躲在一墙铅的后面。
08:22
So let us appeal to nature for inspiration.
154
502240
2600
让我们来到大自然来寻求灵感。
08:26
Among the plethora of life here on Earth,
155
506200
2096
在地球上这些丰富多彩的生物里
08:28
there's a subset of organisms known as extremophiles,
156
508320
2856
存在着一个小团体, 叫做极端微生物
08:31
or lovers of extreme living conditions,
157
511200
1976
如果你们记得高中的生物课
08:33
if you'll remember from high school biology.
158
513200
2456
你应该知道他们还叫做极端环境爱好者,
08:35
And among these organisms is a bacterium by the name of Deinococcus radiodurans.
159
515680
4480
在这些神奇的生物中还存在着 耐辐射奇球菌
08:41
It is known to be able to withstand cold, dehydration, vacuum, acid,
160
521040
5376
它因其耐寒,耐旱,耐真空,耐酸而著名
08:46
and, most notably, radiation.
161
526440
2200
更重要的是,它还耐辐射。
08:49
While its radiation tolerance mechanisms are known,
162
529440
2695
尽管我们了解到它的耐辐射功能,
08:52
we have yet to adapt the relevant genes to mammals.
163
532159
2400
现在的我们还不能将相关基因 作用在哺乳动物身上
08:55
To do so is not particularly easy.
164
535520
2616
想做到这个非常困难。
08:58
There are many facets that go into its radiation tolerance,
165
538160
2816
我们真正能接触到抗辐射基因需要 突破重重难关
09:01
and it's not as simple as transferring one gene.
166
541000
2240
并且也不仅仅是转移一种基因
09:03
But given a little bit of human ingenuity
167
543960
3256
但是考虑到人类的创新能力,
09:07
and a little bit of time,
168
547240
1256
再加上一点点时间
09:08
I think to do so is not very hard either.
169
548520
2440
我认为达成目标也并不是很难。
09:12
Even if we borrow just a fraction of its ability to tolerate radiation,
170
552000
5760
尽管我们只是借用他耐辐射性能 中的一小部分
09:18
it would be infinitely better than what we already have,
171
558400
3016
那也要比我们现在拥有的,
09:21
which is just the melanin in our skin.
172
561440
1960
皮肤中的黑色素, 好很多倍
09:24
Using the tools of synthetic biology,
173
564560
2016
运用基因重组科技,
09:26
we can harness Deinococcus radiodurans' ability
174
566600
3016
我们可以驾驭耐辐射奇球菌的 耐辐射性能
09:29
to thrive under otherwise very lethal doses of radiation.
175
569640
3720
进而可以在拥有致命辐射的 环境下生存繁衍
09:35
As difficult as it is to see,
176
575760
1480
尽管很难发现
09:37
homo sapiens, that is humans,
177
577920
2320
智人,也就是现在的人类,
09:41
evolves every day,
178
581200
2296
每天都在进化
09:43
and still continues to evolve.
179
583520
1920
并且一直持续地在进化。
09:46
Thousands of years of human evolution
180
586360
1776
几千年来人类的进化
09:48
has not only given us humans like Tibetans,
181
588160
2976
不光带给我们人类
09:51
who can thrive in low-oxygen conditions,
182
591160
2576
像西藏人一样在低氧的 条件下生存的能力
09:53
but also Argentinians, who can ingest and metabolize arsenic,
183
593760
4936
还有向阿根廷一样, 消化并新陈代谢
09:58
the chemical element that can kill the average human being.
184
598720
2800
砷这种对于正常人类致命的 化学物质
10:02
Every day, the human body evolves by accidental mutations
185
602360
3696
每天,人类的身体都因为 意外的变化而进化着
10:06
that equally accidentally allow certain humans
186
606080
2856
也以同样几率让一部分人
10:08
to persevere in dismal situations.
187
608960
2240
在不适宜的环境中生存下来
10:12
But, and this is a big but,
188
612160
1880
但是,这是一个很重要的但是
10:15
such evolution requires two things that we may not always have,
189
615480
4176
这种进化需要两种不常见的因素,
10:19
or be able to afford,
190
619680
1440
或者可以说是承受不起的因素,
10:22
and they are death and time.
191
622120
2240
那就是死亡和时间。
10:25
In our species' struggle to find our place in the universe,
192
625560
3016
在我们的种族挣扎着想要在宇宙中 找到一片栖息之地的过程中,
10:28
we may not always have the time necessary
193
628600
2456
我们等不起自然进化带给我们
10:31
for the natural evolution of extra functions
194
631080
2536
更强大的能力
10:33
for survival on non-Earth planets.
195
633640
2000
去生存在另一个星球上。
10:36
We're living in what E.O. Wilson has termed the age of gene circumvention,
196
636360
4496
我们生存在被E.O.威尔逊称为 基因规避的时代。
10:40
during which we remedy our genetic defects like cystic fibrosis or muscular dystrophy
197
640880
5376
如今我们可以改变基因上的瑕疵, 比如囊胞性纤维症或肌肉萎缩症
10:46
with temporary external supplements.
198
646280
2600
用一种暂时性外界供给。
10:49
But with every passing day,
199
649960
1536
一天天过去,
10:51
we approach the age of volitional evolution,
200
651520
3176
我们到达了有意识进化的时期,
10:54
a time during which we as a species
201
654720
1976
在这个时期,我们作为一个种族
10:56
will have the capacity to decide for ourselves our own genetic destiny.
202
656720
4880
将拥有能力去决定我们自身的能力 和先天的命运。
11:02
Augmenting the human body with new abilities
203
662720
2336
用新技术去操作人体的各个组成
11:05
is no longer a question of how,
204
665080
2080
将不再是一个“怎样去做”的问题,
11:07
but of when.
205
667920
1200
而将变成“何时去做”。
11:10
Using synthetic biology
206
670240
1256
运用基因重组科技,
11:11
to change the genetic makeup of any living organisms,
207
671520
3096
去改变每一个生物体的基因组成。
11:14
especially our own,
208
674640
1216
特别是针对我们人体本身,
11:15
is not without its moral and ethical quandaries.
209
675880
2320
将不再被道德或伦理所诟病。
11:19
Will engineering ourselves make us less human?
210
679280
2520
难道设计人体会让我们变得不是人类吗?
11:22
But then again, what is humanity
211
682960
2256
但是再说了,人类是什么?
11:25
but star stuff that happens to be conscious?
212
685240
2520
不过就是碰巧有自主意识的宇宙组成。
11:29
Where should human genius direct itself?
213
689200
2440
人类的天赋又会引领人类到哪里呢?
11:32
Surely it is a bit of a waste to sit back and marvel at it.
214
692640
3920
只在这为一项项科技进步而惊叹 但并不作出实际改变肯定是一种浪费。
11:37
How do we use our knowledge
215
697800
1336
我们该怎样运用我们的智慧
11:39
to protect ourselves from the external dangers
216
699160
3256
用来保护我们自己规避外在的危险?
11:42
and then protect ourselves from ourselves?
217
702440
2640
然后又避免自己成为现在的自己?
11:46
I pose these questions
218
706400
1416
我提出这些疑问
11:47
not to engender the fear of science
219
707840
2176
并不是让大家生出对科学的恐惧,
11:50
but to bring to light the many possibilities
220
710040
2376
却是想让更多人了解
11:52
that science has afforded and continues to afford us.
221
712440
3400
科学已经给我们带来, 并会持续给我们带来的更多的可能性。
11:56
We must coalesce as humans to discuss and embrace the solutions
222
716760
3976
我们应该作为人类联合起来 去讨论并应用那些解决方案,
12:00
not only with caution
223
720760
1200
并不仅仅需要小心,
12:02
but also with courage.
224
722640
1960
还需要勇气。
12:06
Mars is a destination,
225
726200
3600
火星是我们的一个目的地,
12:10
but it will not be our last.
226
730440
1600
但这并不会是我们最后一个目的地。
12:13
Our true final frontier is the line we must cross
227
733000
2856
我们的最终的疆界将是我们跨出
12:15
in deciding what we can and should make of our species' improbable intelligence.
228
735880
4720
决定我们能做什么和 如何使用我们种族无与伦比的智慧。
12:21
Space is cold, brutal and unforgiving.
229
741880
4240
太空是冷酷的,残忍的,毫不留情的。
12:27
Our path to the stars will be rife with trials
230
747120
2416
我们通向其他星球的道路 将会因为我们的数次尝试变得非常普通,
12:29
that will bring us to question not only who we are
231
749560
2976
带给我们新的问题, 不仅仅要问出“我们是谁”
12:32
but where we will be going.
232
752560
1760
“我们的终点在哪里”
12:35
The answers will lie in our choice to use or abandon the technology
233
755160
3576
答案就在我们的选择中, 我们是会使用还是会放弃。
12:38
that we have gleaned from life itself,
234
758760
2096
这项从生命本身拾起的科技,
12:40
and it will define us for the remainder of our term in this universe.
235
760880
3856
它也会决定我们在这宇宙中的生存期限。
12:44
Thank you.
236
764760
1216
谢谢。
12:46
(Applause)
237
766000
4619
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog