How humans could evolve to survive in space | Lisa Nip

191,812 views ・ 2016-04-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Zeeva Livshitz
00:13
So there are lands few and far between on Earth itself
0
13800
3536
אז יש מחוזות מעטים ומרוחקים על כדור הארץ עצמו
00:17
that are hospitable to humans by any measure,
1
17360
3320
שהם מסבירות פנים לבני אדם בכל מובן וקנה מידה,
00:21
but survive we have.
2
21440
1680
אך אנו שרדנו בכל זאת.
00:23
Our primitive ancestors, when they found their homes and livelihood endangered,
3
23800
4256
אבותינו הקדמונים, כשהם חשו שבתיהם ופרנסותיהם נמצאים בסכנה,
00:28
they dared to make their way into unfamiliar territories
4
28079
3137
העזו לעשות דרכם אל הלא נודע
00:31
in search of better opportunities.
5
31240
1840
בחיפוש אחר אפשרויות טובות יותר.
00:33
And as the descendants of these explorers,
6
33760
2216
ובתור הצאצאים של אותם מגלי ארצות,
00:36
we have their nomadic blood coursing through our own veins.
7
36000
3280
גם בורידים שלנו זורם אותו הדם הנוודי של אבותינו.
00:40
But at the same time,
8
40040
1456
אך באותו זמן,
00:41
distracted by our bread and circuses
9
41520
2096
כשדעתנו מוסחת על ידי הלחם והשעשועים שלנו
00:43
and embroiled in the wars that we have waged on each other,
10
43640
3360
ואנו סבוכים במלחמות אחד כנגד השני,
00:47
it seems that we have forgotten this desire to explore.
11
47840
3160
נראה ששכחנו את התשוקה לחקור ולגלות מקומות חדשים.
00:52
We, as a species, we're evolved uniquely
12
52320
3840
אנו, כמין, התפתחנו באופן מיוחד
00:56
for Earth, on Earth, and by Earth,
13
56960
4000
עבור כדור הארץ, על כדור הארץ ועל ידי כדור הארץ,
01:01
and so content are we with our living conditions
14
61680
3136
ואנו כה מרוצים מתנאי המחייה שלנו
01:04
that we have grown complacent and just too busy
15
64840
3416
עד שנהיינו שאננים ופשוט עסוקים מידי
01:08
to notice that its resources are finite,
16
68280
1920
מכדי להבחין שהמשאבים אינם אין סופיים,
01:10
and that our Sun's life is also finite.
17
70760
2520
ואפילו החיים של השמש שלנו הם סופיים.
01:14
While Mars and all the movies made in its name
18
74400
2776
בעוד שמאדים וכל הסרטים שנעשו עליו
01:17
have reinvigorated the ethos for space travel,
19
77200
3016
החיו מחדש את האתוס של המסע לחלל החיצון,
01:20
few of us seem to truly realize that our species' fragile constitution
20
80240
5376
מעטים מאיתנו באמת מבינים שההרכב העדין של המין שלנו
01:25
is woefully unprepared for long duration journeys into space.
21
85640
3400
אינו מוכן כלל למסעות ארוכים לחלל.
01:30
Let us take a trek to your local national forest
22
90160
2256
בואו נצא לטרק אל היער הלאומי שלכם
01:32
for a quick reality check.
23
92440
1816
בשביל בדיקת מהירות זריזה.
01:34
So just a quick show of hands here:
24
94280
1696
אז בהרמת ידיים זריזה:
01:36
how many of you think you would be able to survive in this lush wilderness
25
96000
3576
כמה מכם חושבים שתצליחו לשרוד בטבע השופע והפראי הזה
01:39
for a few days?
26
99600
1200
למשך כמה ימים?
01:42
Well, that's a lot of you.
27
102000
1296
ובכן, זה הרבה מכם.
01:43
How about a few weeks?
28
103320
1200
מה לגבי כמה שבועות?
01:46
That's a decent amount.
29
106000
1256
זאת כמות נאה.
01:47
How about a few months?
30
107280
1200
מה לגבי כמה חודשים?
01:49
That's pretty good too.
31
109600
1496
גם זה די יפה.
01:51
Now, let us imagine that this local national forest
32
111120
2656
עכשיו, בואו נדמיין שהיער הזה
01:53
experiences an eternal winter.
33
113800
2960
חווה חורף נצחי.
01:57
Same questions: how many of you think you would be able to survive for a few days?
34
117360
3880
כמה שאלות: כמה מכם חושבים שתוכלו לשרוד בו כמה ימים?
02:02
That's quite a lot.
35
122280
1416
זה די הרבה.
02:03
How about a few weeks?
36
123720
1200
מה לגבי כמה שבועות?
02:06
So for a fun twist, let us imagine that the only source of water available
37
126400
4696
בשביל טוויסט משעשע, בואו נדמיין שמקור המים היחיד שזמין
02:11
is trapped as frozen blocks miles below the surface.
38
131120
3400
לכוד כבלוקים קפואים, קילומטרים מתחת לפני השטח.
02:15
Soil nutrients are so minimal that no vegetation can be found,
39
135080
4096
חומרי ההזנה באדמה הם כל כך מעטים עד שאין צמחיה,
02:19
and of course hardly any atmosphere exists to speak of.
40
139200
4200
וכמובן כמעט ולא קיימת אטמוספירה.
02:25
Such examples are only a few of the many challenges we would face
41
145240
4136
דוגמאות כאלו הן רק מעטות מתוך האתגרים שנתמודד עימם,
02:29
on a planet like Mars.
42
149400
1840
על כוכב כמו מאדים.
02:32
So how do we steel ourselves for voyages whose destinations are so far removed
43
152000
5176
אז איך אנחנו מחשלים את עצמנו עבור מסעות שהיעדים שלהם הם כל כך מרוחקים
02:37
from a tropical vacation?
44
157200
1480
מחופשה טרופית?
02:39
Will we continuously ship supplies from Planet Earth?
45
159520
2640
האם נשלח אספקה מתמדת מכדור הארץ?
02:42
Build space elevators, or impossible miles of transport belts
46
162880
3456
נבנה מעליות חלל או קילומטרים בלתי אפשריים של מסועים
02:46
that tether your planet of choice to our home planet?
47
166360
2640
שמחברים את הכוכב הרצוי לכדור הארץ?
02:50
And how do we grow things like food that grew up on Earth like us?
48
170160
4720
ואיך נגדל דברים כמו אוכל שגדל על כדור הארץ?
02:57
But I'm getting ahead of myself.
49
177080
1560
אבל אני מתקדמת מהר מידי.
02:59
In our species' journey to find a new home under a new sun,
50
179560
3400
במסע של המין שלנו למציאת בית חדש תחת שמש חדשה,
03:03
we are more likely than not going to be spending much time
51
183720
3856
סביר מאוד שנבלה הרבה זמן
03:07
in the journey itself,
52
187600
1560
במסע עצמו,
03:09
in space,
53
189840
1616
בחלל,
03:11
on a ship, a hermetic flying can,
54
191480
2680
על ספינה, פחית מעופפת הרמטית,
03:15
possibly for many generations.
55
195120
1720
יתכן שבמשך דורות רבים.
03:17
The longest continuous amount of time that any human has spent in space
56
197480
3416
הזמן הרציף הארוך ביותר שבן אדם כלשהו בילה בחלל
03:20
is in the vicinity of 12 to 14 months.
57
200920
2880
הוא כ12-14 חודשים.
03:24
From astronauts' experiences in space,
58
204600
2336
מהחוויות של אסטרונאוטים בחלל,
03:26
we know that spending time in a microgravity environment
59
206960
3776
אנחנו יודעים שלבלות זמן בסביבה עם מיקרו גרביטציה
03:30
means bone loss, muscle atrophy, cardiovascular problems,
60
210760
4576
משמעו אובדן מסת עצם, ניוון שרירים, בעיות כלי דם,
03:35
among many other complications
61
215360
1576
וסיבוכים נוספים
03:36
that range for the physiological to the psychological.
62
216960
3320
מהפיזיולוגי לפסיכולוגי.
03:41
And what about macrogravity,
63
221200
1416
ומה לגבי מאקרו-גרביטציה,
03:42
or any other variation in gravitational pull
64
222640
2496
או כל ואריאציה אחרת בכח הכובד
03:45
of the planet that we find ourselves on?
65
225160
1920
של הכוכב שנמצא את עצמנו עליו?
03:48
In short, our cosmic voyages will be fraught with dangers
66
228560
3536
בקצרה, המסעות הקוסמיים שלנו יהיו רצופים בסכנות
03:52
both known and unknown.
67
232120
1600
ידועות לנו וגם בלתי ידועות.
03:54
So far we've been looking to this new piece of mechanical technology
68
234960
4016
עד כה חיכינו לטכנולוגיה המכנית החדשה
03:59
or that great next generation robot
69
239000
2256
או איזה רובוט מהדור הבא
04:01
as part of a lineup to ensure our species safe passage in space.
70
241280
3440
כחלק מהמערך שיבטיח את המעבר הבטוח של המין שלנו בחלל.
04:05
Wonderful as they are, I believe the time has come
71
245600
2936
עד כמה שהם נפלאים, אני מאמינה שהגיע הזמן
04:08
for us to complement these bulky electronic giants
72
248560
4256
להשלים את אותם ענקים טכנולוגיים
04:12
with what nature has already invented:
73
252840
1840
עם מה שהטבע כבר המציא:
04:16
the microbe,
74
256320
1376
המיקרוב,
04:17
a single-celled organism that is itself a self-generating, self-replenishing,
75
257720
5216
אורגניזם חד-תאי שיודע לחדש את עצמו,
04:22
living machine.
76
262960
1200
מכונה חיה,
04:24
It requires fairly little to maintain,
77
264760
2416
שדורשת יחסית מעט על מנת לקיים את עצמה,
04:27
offers much flexibility in design
78
267200
1896
מאפשרת הרבה גמישות בעיצוב
04:29
and only asks to be carried in a single plastic tube.
79
269120
3320
ודורשת רק להינשא במבחנת פלסטיק.
04:33
The field of study that has enabled us to utilize the capabilities of the microbe
80
273399
3857
תחום המחקר שאיפשר לנו לנצל את היכולות של המיקרוב
04:37
is known as synthetic biology.
81
277280
1600
ידוע כביולוגיה סינתטית.
04:39
It comes from molecular biology, which has given us antibiotics, vaccines
82
279520
4016
הוא נובע מביולוגיה מולקולרית, שנתנה לנו אנטיביוטיקה, חיסונים,
04:43
and better ways to observe the physiological nuances
83
283560
3296
ודרכים טובות יותר להבחין בניואנסים הפיזיולוגיים
04:46
of the human body.
84
286880
1200
של הגוף האנושי.
04:48
Using the tools of synthetic biology,
85
288520
1976
על ידי שימוש בכלים של הביולוגיה הסינתטית.
04:50
we can now edit the genes of nearly any organism,
86
290520
2936
אנו יכולים כיום לערוך את הגנים של כמעט כל אורגניזם,
04:53
microscopic or not,
87
293480
1936
מיקרוסקופי או לא,
04:55
with incredible speed and fidelity.
88
295440
2400
במהירות ואמינות מדהימות.
04:58
Given the limitations of our man-made machines,
89
298760
2896
בהינתן המגבלות של המכונות מעשה ידי האדם,
05:01
synthetic biology will be a means for us to engineer not only our food,
90
301680
3976
ביולוגיה סינתטית תהיה אמצעי עבורנו להנדס לא רק את האוכל שלנו,
05:05
our fuel and our environment,
91
305680
2736
הדלק שלנו והסביבה שלנו,
05:08
but also ourselves
92
308440
2296
אלא גם את עצמנו
05:10
to compensate for our physical inadequacies
93
310760
2616
כך שנוכל לפצות על החסרונות הפיזיקליים שלנו
05:13
and to ensure our survival in space.
94
313400
2160
ולהבטיח את הישרדותנו בחלל.
05:17
To give you an example
95
317000
1216
לדוגמה
05:18
of how we can use synthetic biology for space exploration,
96
318240
2816
איך אנחנו משתמשים בביולוגיה סינטטית לחקר החלל,
05:21
let us return to the Mars environment.
97
321080
1920
בואו נחזור לסביבת מאדים.
05:24
The Martian soil composition is similar to that of Hawaiian volcanic ash,
98
324160
4736
הרכב האדמה במאדים דומה לאפר וולקני בהוואי,
05:28
with trace amounts of organic material.
99
328920
1880
עם סימנים לחומרים אורגניים.
05:31
Let's say, hypothetically,
100
331400
2256
בואו נגיד, היפותטית,
05:33
what if martian soil could actually support plant growth
101
333680
2736
מה אם אדמת מאדים יכולה למעשה לתמוך בצמיחת צמחים
05:36
without using Earth-derived nutrients?
102
336440
1840
בלי שימוש בחומרים מזינים מכדור הארץ?
05:39
The first question we should probably ask is,
103
339360
2096
השאלה הראשונה שאנחנו כנראה נצטרך לשאול,
05:41
how would we make our plants cold-tolerant?
104
341480
2376
איך נעשה את הצמחים שלנו עמידים לקור?
05:43
Because, on average, the temperature on Mars
105
343880
2096
בגלל, שבממוצע, הטמפרטורה במאדים
05:46
is a very uninviting negative 60 degrees centigrade.
106
346000
2760
היא מינוס 60 מעלות לא מזמינות.
05:50
The next question we should ask is,
107
350000
1776
השאלה הבאה שאנחנו צריכים לחשוב היא,
05:51
how do we make our plants drought-tolerant?
108
351800
2456
איך אנחנו הופכים את הצמחים שלנו לעמידים לבצורת?
05:54
Considering that most of the water that forms as frost
109
354280
2816
בהתחשב בזה שרוב המים במאדים נוצרים כקרה
05:57
evaporates more quickly than I can say the word "evaporate."
110
357120
2840
מתאדים מהר יותר משאני יכולה להגיד את המילה "מתאדים."
06:01
Well, it turns out we've already done things like this.
111
361120
2600
ובכן, מסתבר שכבר עשינו דברים כאלה.
06:04
By borrowing genes for anti-freeze protein from fish
112
364480
3296
על ידי השאלת גנים לחלבון נוגד קפאון מדגים
06:07
and genes for drought tolerance from other plants like rice
113
367800
3176
וגנים לעמידות לבצורת מצמחים אחרים כמו אורז
06:11
and then stitching them into the plants that need them,
114
371000
2696
ואז לתפור אותם לתוך צמחים שצריכים אותם,
06:13
we now have plants that can tolerate most droughts and freezes.
115
373720
2960
יש לנו עכשיו צמחים שיכולים לעמוד ברוב הבצורות ובקיפאון.
06:17
They're known on Earth as GMOs,
116
377480
2616
הם ידועים בכדור הארץ כ GMO,
06:20
or genetically modified organisms,
117
380120
1800
או אורגניזמים מהונדסים גנטית,
06:22
and we rely on them to feed all the mouths of human civilization.
118
382680
4360
ואנחנו מסתמכים עליהם כדי להזין את כל הפיות הרעבים של הציוויליזציה האנושית.
06:28
Nature does stuff like this already,
119
388160
3416
הטבע עושה דברים כאלה כבר,
06:31
without our help.
120
391600
1536
בלי העזרה שלנו.
06:33
We have simply found more precise ways to do it.
121
393160
3080
פשוט מצאנו דרכים יותר מדויקות לעשות את זה.
06:37
So why would we want to change the genetic makeup of plants for space?
122
397480
3480
אז למה נרצה לשנות את ההרכב הגנטי של צמחים בחלל?
06:42
Well, to not do so would mean needing to engineer
123
402120
3576
ובכן, לא לעשות זאת אומר שנצטרך להנדס
06:45
endless acres of land on an entirely new planet
124
405720
3416
דונמים אין סופיים של אדמה על פלנטה חדשה לגמרי
06:49
by releasing trillions of gallons of atmospheric gasses
125
409160
3496
על ידי שיחרור טריליונים של גלונים של גזים אטמוספריים
06:52
and then constructing a giant glass dome to contain it all.
126
412680
3040
ואז לבנות כיפת זכוכית עצומה כדי להכיל את כל זה.
06:56
It's an unrealistic engineering enterprise
127
416480
2056
זה מפעל הנדסי לא מציאותי
06:58
that quickly becomes a high-cost cargo transport mission.
128
418560
3520
שמגיע במהרה לעלויות שינוע מטען עצומות.
07:03
One of the best ways to ensure
129
423240
1456
אחת הדרכים הכי טובות להבטיח
07:04
that we will have the food supplies and the air that we need
130
424720
3096
שתהיה לנו אספקת מזון ואויר שאנחנו צריכים
07:07
is to bring with us organisms that have been engineered
131
427840
3096
היא להביא איתנו אורגניזמים שהונדסו
07:10
to adapt to new and harsh environments.
132
430960
2560
להתאים לסביבות חדשות וקשות.
07:14
In essence, using engineered organisms to help us terraform a planet
133
434760
3976
בעיקרון, שימוש באורגניזמים מהונדסים כדי לעזור לשנות את פני הפלנטה
07:18
both in the short and long term.
134
438760
2040
גם בטווח הקצר וגם בארוך.
07:22
These organisms can then also be engineered to make medicine or fuel.
135
442400
4000
האורגנימזים האלה יכולים אז גם להיות מהונדסים ליצור תרופות או דלק.
07:27
So we can use synthetic biology to bring highly engineered plants with us,
136
447920
3736
אז אנחנו יכולים להשתמש בביולוגיה סינטטית כדי להביא צמחים מאוד מהונדסים איתנו,
07:31
but what else can we do?
137
451680
1240
אבל מה עוד אנחנו יכולים לעשות?
07:33
Well, I mentioned earlier that we, as a species,
138
453880
2856
ובכן, הזכרתי קודם לכן שאנחנו, כמין,
07:36
were evolved uniquely for planet Earth.
139
456760
2320
התפתחנו במיוחד לכדור הארץ.
07:39
That fact has not changed much in the last five minutes
140
459800
2616
העובדה שלא הרבה השתנה בחמש הדקות האחרונות
07:42
that you were sitting here and I was standing there.
141
462440
2440
בהן ישבתם פה ואני עמדתי שם.
07:45
And so, if we were to dump any of us on Mars right this minute,
142
465480
3696
וכך, אם היינו זורקים כל אחד מאיתנו על מאדים הרגע,
07:49
even given ample food, water, air
143
469200
3496
אפילו עם מספיק אוכל, מים, אוויר
07:52
and a suit,
144
472720
1216
וחליפה,
07:53
we are likely to experience very unpleasant health problems
145
473960
3376
אנחנו כנראה נחווה בעיות בריאותיות מאוד לא נעימות
07:57
from the amount of ionizing radiation that bombards the surface
146
477360
3296
מכמות הקרינה המייננת שמפציצה את פני השטח
08:00
of planets like Mars that have little or nonexistent atmosphere.
147
480680
3840
של פלטות כמו מאדים שיש להם אטמוספירה דלילה או לא קיימת.
08:05
Unless we plan to stay holed up underground
148
485280
2016
אלא אם אנחנו מתכננים להשאר בחור מתחת לאדמה
08:07
for the duration of our stay on every new planet,
149
487320
2640
לכל אורך השהות שלנו על כל פלנטה חדשה,
08:10
we must find better ways of protecting ourselves
150
490480
2576
אנחנו חייבים למצוא דרכים טובות יותר להגן על עצמנו
08:13
without needing to resort to wearing a suit of armor
151
493080
2656
בלי להגיע למצב שאנחנו לובשים שריון
08:15
that weighs something equal to your own body weight,
152
495760
2456
ששוקל משהו בדומה למשקל הגוף שלכם,
08:18
or needing to hide behind a wall of lead.
153
498240
2280
או שנצטרך להתחבא מאחורי קיר עופרת.
08:22
So let us appeal to nature for inspiration.
154
502240
2600
אז תנו לי לפנות לטבע להשראה.
08:26
Among the plethora of life here on Earth,
155
506200
2096
בין עושר החיים על כדור הארץ,
08:28
there's a subset of organisms known as extremophiles,
156
508320
2856
יש קבוצה של אורגניזמים שידועים כאקסטרימופילים,
08:31
or lovers of extreme living conditions,
157
511200
1976
או אוהבי סביבות מחיה קיצוניות,
08:33
if you'll remember from high school biology.
158
513200
2456
אם אתם זוכרים מביולוגיה של התיכון.
08:35
And among these organisms is a bacterium by the name of Deinococcus radiodurans.
159
515680
4480
ובין האורגניזמים האלה יש בקטריות בשם דינקוקוס רדיודורנס.
08:41
It is known to be able to withstand cold, dehydration, vacuum, acid,
160
521040
5376
היא ידועה ביכולת לעמדוד בקור, יבוש, ואקום, חומצה,
08:46
and, most notably, radiation.
161
526440
2200
והכי ראוי לציון, קרינה.
08:49
While its radiation tolerance mechanisms are known,
162
529440
2695
בעוד מנגנוני העמידות לקרינה ידועים,
08:52
we have yet to adapt the relevant genes to mammals.
163
532159
2400
עדיין לא התאמנו את הגנים הרלוונטיים ליונקים.
08:55
To do so is not particularly easy.
164
535520
2616
לעשות זאת זה לא ממש פשוט.
08:58
There are many facets that go into its radiation tolerance,
165
538160
2816
יש הרבה פנים שנכנסות לעמידות לקרינה,
09:01
and it's not as simple as transferring one gene.
166
541000
2240
וזה לא כזה פשוט כמו להעביר גן אחד.
09:03
But given a little bit of human ingenuity
167
543960
3256
אבל בהנתן מעט המצאתיות אנושית
09:07
and a little bit of time,
168
547240
1256
ומעט זמן,
09:08
I think to do so is not very hard either.
169
548520
2440
אני חושבת שלעשות זאת זה גם לא מאוד קשה.
09:12
Even if we borrow just a fraction of its ability to tolerate radiation,
170
552000
5760
אפילו אם אנחנו שואלים רק שבריר מהיכולת שלה לעמידות לקרינה,
09:18
it would be infinitely better than what we already have,
171
558400
3016
זה יהיה טוב ברמות אין סופיות ממה שיש לנו עכשיו,
09:21
which is just the melanin in our skin.
172
561440
1960
שזה רק המלאנין בעור שלנו.
09:24
Using the tools of synthetic biology,
173
564560
2016
בשימוש בכלים האלה של ביולוגיה סינטטית,
09:26
we can harness Deinococcus radiodurans' ability
174
566600
3016
אנחנו יכולים לנצל את היכולת של הדיינוקוקוס רדיודורנס
09:29
to thrive under otherwise very lethal doses of radiation.
175
569640
3720
כדי לשגשג תחת מנות קרינה שאחרת היו קטלניות.
09:35
As difficult as it is to see,
176
575760
1480
כמה שזה קשה לראות,
09:37
homo sapiens, that is humans,
177
577920
2320
הומוספיאנס, שזה אנשים,
09:41
evolves every day,
178
581200
2296
מתפתחים כל יום,
09:43
and still continues to evolve.
179
583520
1920
ועדיין ממשיכים להתפתח.
09:46
Thousands of years of human evolution
180
586360
1776
אלפי שנים של אבולוציה אנושית
09:48
has not only given us humans like Tibetans,
181
588160
2976
לא רק נתנו לנו אנשים כמו טיבטים,
09:51
who can thrive in low-oxygen conditions,
182
591160
2576
שיכולים לשגשג תחת תנאים דלי חמצן,
09:53
but also Argentinians, who can ingest and metabolize arsenic,
183
593760
4936
אלא גם ארגנטינאים, שיכולים לבלוע ולעכל ארסניק,
09:58
the chemical element that can kill the average human being.
184
598720
2800
האלמנט הכימי שיכול להרוג אדם ממוצע.
10:02
Every day, the human body evolves by accidental mutations
185
602360
3696
כל יום, הגוף האנושי מתפתח על ידי מוטציות אקראיות
10:06
that equally accidentally allow certain humans
186
606080
2856
שבאותה מידה אקראית מאפשרים לאנשים מסויימים
10:08
to persevere in dismal situations.
187
608960
2240
להשאר בחיים בתנאים עגומים.
10:12
But, and this is a big but,
188
612160
1880
אבל, וזה אבל גדול,
10:15
such evolution requires two things that we may not always have,
189
615480
4176
כזו אבולוציה דורשת שני דברים שאולי אין לנו תמיד,
10:19
or be able to afford,
190
619680
1440
או נהייה מסוגלים להרשות לעצמנו,
10:22
and they are death and time.
191
622120
2240
והם מוות וזמן.
10:25
In our species' struggle to find our place in the universe,
192
625560
3016
במאבק של המין שלנו למצוא את מקומו ביקום,
10:28
we may not always have the time necessary
193
628600
2456
אולי לא תמיד יש לנו את הזמן הדרוש
10:31
for the natural evolution of extra functions
194
631080
2536
לאבולוציה טבעית של פונקציות נוספות
10:33
for survival on non-Earth planets.
195
633640
2000
להשרדות על פלנטות לא דמויות ארץ.
10:36
We're living in what E.O. Wilson has termed the age of gene circumvention,
196
636360
4496
אנחנו חיים במה ש אי.או. ווילסון כינה דור עקיפת הגנים,
10:40
during which we remedy our genetic defects like cystic fibrosis or muscular dystrophy
197
640880
5376
במהלכו אנחנו מתקנים פגמים בגנים כמו סיסטיק פיברוזיס או ניוון שרירים
10:46
with temporary external supplements.
198
646280
2600
עם תוספים חיצוניים זמניים.
10:49
But with every passing day,
199
649960
1536
אבל עם כל יום שעובר,
10:51
we approach the age of volitional evolution,
200
651520
3176
אנחנו מתקרבים לדור של אבולוציה רצונית,
10:54
a time during which we as a species
201
654720
1976
זמן שבמהלכו לנו כמין
10:56
will have the capacity to decide for ourselves our own genetic destiny.
202
656720
4880
תהיה את היכולת להחליט עבור עצמנו את העתיד הגנטי שלנו.
11:02
Augmenting the human body with new abilities
203
662720
2336
לשפר את הגוף האנושי ביכולות חדשות
11:05
is no longer a question of how,
204
665080
2080
זה לא שאלה של איך יותר,
11:07
but of when.
205
667920
1200
אלא של מתי.
11:10
Using synthetic biology
206
670240
1256
בשימוש בביולוגיה סינטטית
11:11
to change the genetic makeup of any living organisms,
207
671520
3096
כדי לשנות את ההרכב הגנטי של כל אורגניזם חי,
11:14
especially our own,
208
674640
1216
בעיקר של עצמנו,
11:15
is not without its moral and ethical quandaries.
209
675880
2320
כולל גם את השאלות המורליות והאתיות.
11:19
Will engineering ourselves make us less human?
210
679280
2520
האם הנדסת עצמנו עושה אותנו פחות אנושיים?
11:22
But then again, what is humanity
211
682960
2256
אבל אז, מה היא אנושיות
11:25
but star stuff that happens to be conscious?
212
685240
2520
אם לא חומר כוכבים שבמקרה יש לו הכרה?
11:29
Where should human genius direct itself?
213
689200
2440
לאן הגאוניות האנושית תיקח את עצמה?
11:32
Surely it is a bit of a waste to sit back and marvel at it.
214
692640
3920
ברור שזה קצת בזבוז לשבת ולהיות מוקסמים מזה.
11:37
How do we use our knowledge
215
697800
1336
איך אנחנו משתמשים בידע שלנו
11:39
to protect ourselves from the external dangers
216
699160
3256
כדי להגן על עצמנו מסיכונים חיצוניים
11:42
and then protect ourselves from ourselves?
217
702440
2640
ואז להגן על עצמנו מעצמנו?
11:46
I pose these questions
218
706400
1416
אני מעלה את השאלות האלו
11:47
not to engender the fear of science
219
707840
2176
לא כדי ליצור את הפחד ממדע
11:50
but to bring to light the many possibilities
220
710040
2376
אלא כדי להביא לאור את האפשרויות הרבות
11:52
that science has afforded and continues to afford us.
221
712440
3400
שהמדע איפשר וממשיך לאפשר לנו.
11:56
We must coalesce as humans to discuss and embrace the solutions
222
716760
3976
אנחנו חייבים להתכנס כאנושות כדי לדון ולקבל את הפתרונות
12:00
not only with caution
223
720760
1200
לא רק עם זהירות
12:02
but also with courage.
224
722640
1960
אלא גם עם אומץ.
12:06
Mars is a destination,
225
726200
3600
מאדים הוא יעד,
12:10
but it will not be our last.
226
730440
1600
אבל הוא לא יהיה האחרון שלנו.
12:13
Our true final frontier is the line we must cross
227
733000
2856
היעד הסופי האמיתי שלנו היא הקו שאנחנו חייבים לחצות
12:15
in deciding what we can and should make of our species' improbable intelligence.
228
735880
4720
בהחלטה מה אנחנו יכולים וצריכים לעשות עם הבינה הלא סבירה של המין שלנו.
12:21
Space is cold, brutal and unforgiving.
229
741880
4240
החלל קר, ברוטלי ולא סלחן.
12:27
Our path to the stars will be rife with trials
230
747120
2416
הדרך שלנו לכוכבים תהיה מלאה קשיים
12:29
that will bring us to question not only who we are
231
749560
2976
שתביא אותנו לשאול לא רק מי אנחנו
12:32
but where we will be going.
232
752560
1760
אלא לאן נלך.
12:35
The answers will lie in our choice to use or abandon the technology
233
755160
3576
התשובות יהיו בבחירות שלנו להשתמש או לנטוש את הטכנולוגיה
12:38
that we have gleaned from life itself,
234
758760
2096
ששאבנו מהחיים עצמם,
12:40
and it will define us for the remainder of our term in this universe.
235
760880
3856
והיא תגדיר אותנו לשארית הקיום שלנו בקיום.
12:44
Thank you.
236
764760
1216
תודה לכם.
12:46
(Applause)
237
766000
4619
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7