How humans could evolve to survive in space | Lisa Nip

192,950 views ・ 2016-04-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 易帆 余 審譯者: Tim Lan
00:13
So there are lands few and far between on Earth itself
0
13800
3536
地球本身, 無論以甚麼標準來衡量,
00:17
that are hospitable to humans by any measure,
1
17360
3320
適宜人類居住的土地並不多,
00:21
but survive we have.
2
21440
1680
那些土地僅僅是 可以讓我們生存而已。
00:23
Our primitive ancestors, when they found their homes and livelihood endangered,
3
23800
4256
我們遠古的祖先,當他們發現他們的 家園或居住的地方有危險時,
00:28
they dared to make their way into unfamiliar territories
4
28079
3137
他們就會勇敢地前往未知的領土,
00:31
in search of better opportunities.
5
31240
1840
去尋找更好的機會。
00:33
And as the descendants of these explorers,
6
33760
2216
做為他們的後代,
00:36
we have their nomadic blood coursing through our own veins.
7
36000
3280
我們的血液中也淌流著 他們游牧民族的血統。
00:40
But at the same time,
8
40040
1456
但與此同時,
00:41
distracted by our bread and circuses
9
41520
2096
當我們被食物與娛樂,
00:43
and embroiled in the wars that we have waged on each other,
10
43640
3360
以及人類之間 糾纏不清的戰爭沖昏頭時,
00:47
it seems that we have forgotten this desire to explore.
11
47840
3160
似乎也讓我們忘掉了 對探險的渴望。
00:52
We, as a species, we're evolved uniquely
12
52320
3840
身為人類物種的我們, 我們獨特的演化,
00:56
for Earth, on Earth, and by Earth,
13
56960
4000
讓我們可以生活在地球、 居住在地球,
01:01
and so content are we with our living conditions
14
61680
3136
但良好的居住條件, 讓我們越來越自滿,
01:04
that we have grown complacent and just too busy
15
64840
3416
然後忙到沒察覺到我們 地球的資源是有限的,
01:08
to notice that its resources are finite,
16
68280
1920
01:10
and that our Sun's life is also finite.
17
70760
2520
我們太陽的生命 也是有限的。
01:14
While Mars and all the movies made in its name
18
74400
2776
而當火星和所有以它為命名 的電影開始蓬勃發展後,
01:17
have reinvigorated the ethos for space travel,
19
77200
3016
重振了太空旅行的精神,
01:20
few of us seem to truly realize that our species' fragile constitution
20
80240
5376
少數人似乎也開始真正地了解到 我們人類的脆弱體質,
01:25
is woefully unprepared for long duration journeys into space.
21
85640
3400
根本還沒準備好要適應 曠日持久的太空旅途。
01:30
Let us take a trek to your local national forest
22
90160
2256
讓我們回到各位 當地的國家森林,
01:32
for a quick reality check.
23
92440
1816
來做一個真實的小測驗。
01:34
So just a quick show of hands here:
24
94280
1696
請各位快速地舉一下手:
01:36
how many of you think you would be able to survive in this lush wilderness
25
96000
3576
你們當中有多少人,認為自己 可以在這樣蔥翠的野外
01:39
for a few days?
26
99600
1200
生存上幾天?
01:42
Well, that's a lot of you.
27
102000
1296
好的,有很多人。
01:43
How about a few weeks?
28
103320
1200
那幾個禮拜呢?
01:46
That's a decent amount.
29
106000
1256
還蠻多的。
01:47
How about a few months?
30
107280
1200
那幾個月呢?
01:49
That's pretty good too.
31
109600
1496
也還不錯。
01:51
Now, let us imagine that this local national forest
32
111120
2656
現在讓我們想像一下, 這個國家森林
01:53
experiences an eternal winter.
33
113800
2960
正經歷著一個嚴厲的寒冬。
01:57
Same questions: how many of you think you would be able to survive for a few days?
34
117360
3880
同樣問題:你們當中有多少人, 認為自己可以生存個幾天?
02:02
That's quite a lot.
35
122280
1416
還蠻多人的。
02:03
How about a few weeks?
36
123720
1200
幾個禮拜呢?
02:06
So for a fun twist, let us imagine that the only source of water available
37
126400
4696
換一個有趣的角度, 讓我們想像一下,
唯一可用的水資源 被冰凍在好幾英哩的地底下。
02:11
is trapped as frozen blocks miles below the surface.
38
131120
3400
02:15
Soil nutrients are so minimal that no vegetation can be found,
39
135080
4096
土壤的養分相當有限, 根本找不到植物,
02:19
and of course hardly any atmosphere exists to speak of.
40
139200
4200
當然,更不用說, 幾乎沒有大氣存在。
02:25
Such examples are only a few of the many challenges we would face
41
145240
4136
這些例子,只是我們來到 像火星這樣的星球上後,
所要面臨的幾個挑戰。
02:29
on a planet like Mars.
42
149400
1840
02:32
So how do we steel ourselves for voyages whose destinations are so far removed
43
152000
5176
所以,我們要如何自我鍛鍊,
以適應目的地 不是去亞熱帶度假的旅程?
02:37
from a tropical vacation?
44
157200
1480
02:39
Will we continuously ship supplies from Planet Earth?
45
159520
2640
我們要不斷從地球 運輸補給品嗎?
02:42
Build space elevators, or impossible miles of transport belts
46
162880
3456
建立太空電梯嗎?
或是要建立一條長到不行的 連結地球和目的星球的輸送帶?
02:46
that tether your planet of choice to our home planet?
47
166360
2640
02:50
And how do we grow things like food that grew up on Earth like us?
48
170160
4720
以及,我們要如何在那個星球上 培養我們在地球上種植的食物?
02:57
But I'm getting ahead of myself.
49
177080
1560
但我這些想法目前都還不夠周延。
02:59
In our species' journey to find a new home under a new sun,
50
179560
3400
在我們尋找下一個 太陽系新家園時,
03:03
we are more likely than not going to be spending much time
51
183720
3856
我們不太可能把太多時間花在
03:07
in the journey itself,
52
187600
1560
旅途上、
03:09
in space,
53
189840
1616
(把時間花在)太空中、
03:11
on a ship, a hermetic flying can,
54
191480
2680
在一艘像密封罐頭的太空船中,
因為這可能會要好幾個 世代的演化才行。
03:15
possibly for many generations.
55
195120
1720
03:17
The longest continuous amount of time that any human has spent in space
56
197480
3416
人類在太空中度過的最長時間
03:20
is in the vicinity of 12 to 14 months.
57
200920
2880
差不多是 12 到 14 個月。
03:24
From astronauts' experiences in space,
58
204600
2336
從太空人的外太空經驗中,
03:26
we know that spending time in a microgravity environment
59
206960
3776
我們了解到,長時間 待在微重力的環境中,
03:30
means bone loss, muscle atrophy, cardiovascular problems,
60
210760
4576
會造成骨質流失、 肌肉萎縮、心血管疾病,
03:35
among many other complications
61
215360
1576
等各種其它生理上、 心理上的綜合症狀。
03:36
that range for the physiological to the psychological.
62
216960
3320
03:41
And what about macrogravity,
63
221200
1416
如果我們找到的星球上面
03:42
or any other variation in gravitational pull
64
222640
2496
有著超重力或各種其它引力,
03:45
of the planet that we find ourselves on?
65
225160
1920
我們的情況又會怎樣呢?
03:48
In short, our cosmic voyages will be fraught with dangers
66
228560
3536
簡單地說,我們的 宇宙旅行將充滿著
03:52
both known and unknown.
67
232120
1600
已知及未知的危險。
03:54
So far we've been looking to this new piece of mechanical technology
68
234960
4016
目前我們已經著手 運用這些新的機械技術,
03:59
or that great next generation robot
69
239000
2256
或下一代的新型機械人
04:01
as part of a lineup to ensure our species safe passage in space.
70
241280
3440
來作為確保人類的 太空旅程安全計畫的一部分。
04:05
Wonderful as they are, I believe the time has come
71
245600
2936
同樣令人讚嘆的事情就是, 我相信有一個時機已經來臨,
04:08
for us to complement these bulky electronic giants
72
248560
4256
能讓我們彌補這些 笨重電子設備的不足,
04:12
with what nature has already invented:
73
252840
1840
那就是大自然的發明:
04:16
the microbe,
74
256320
1376
微生物,
04:17
a single-celled organism that is itself a self-generating, self-replenishing,
75
257720
5216
一個單細胞有機體
可自給自足的生物機器。
04:22
living machine.
76
262960
1200
04:24
It requires fairly little to maintain,
77
264760
2416
它只要一點點的資源 就可以維持生命,
04:27
offers much flexibility in design
78
267200
1896
在設計上也相當有靈活性,
04:29
and only asks to be carried in a single plastic tube.
79
269120
3320
而且它只需要我們用一個 塑膠管運輸它就可以了。
04:33
The field of study that has enabled us to utilize the capabilities of the microbe
80
273399
3857
「合成生物學」這個領域的研究,
04:37
is known as synthetic biology.
81
277280
1600
已經使我們獲得運用微生物的能力。
04:39
It comes from molecular biology, which has given us antibiotics, vaccines
82
279520
4016
它源自於分子生物學, 這門學科已經提供我們抗生素、疫苗
04:43
and better ways to observe the physiological nuances
83
283560
3296
以及讓我們用更好的方式來觀察
04:46
of the human body.
84
286880
1200
人類生理上的細微差別。
04:48
Using the tools of synthetic biology,
85
288520
1976
利用合成生物學的工具,
04:50
we can now edit the genes of nearly any organism,
86
290520
2936
我們幾乎可以編輯各種有機體、
04:53
microscopic or not,
87
293480
1936
微生物或非微生物的基因,
04:55
with incredible speed and fidelity.
88
295440
2400
而且是以一種難以想像的 速度與準確度來編輯。
04:58
Given the limitations of our man-made machines,
89
298760
2896
鑑於人造機械有著許多局限性,
05:01
synthetic biology will be a means for us to engineer not only our food,
90
301680
3976
合成生物技術不僅 提供我們設計食物、
05:05
our fuel and our environment,
91
305680
2736
燃料和環境的方法,
05:08
but also ourselves
92
308440
2296
也能設計我們自己,
05:10
to compensate for our physical inadequacies
93
310760
2616
來彌補我們身體上的不足,
05:13
and to ensure our survival in space.
94
313400
2160
並確保我們能在太空中生存。
05:17
To give you an example
95
317000
1216
我舉一個例子,
05:18
of how we can use synthetic biology for space exploration,
96
318240
2816
我們如何應用合成生物技術 到太空探險的例子,
05:21
let us return to the Mars environment.
97
321080
1920
讓我們回到火星的環境。
05:24
The Martian soil composition is similar to that of Hawaiian volcanic ash,
98
324160
4736
火星的土壤與夏威夷 火山灰的成分類似,
05:28
with trace amounts of organic material.
99
328920
1880
上面都有微量的有機物質。
05:31
Let's say, hypothetically,
100
331400
2256
讓我們假設一下,
05:33
what if martian soil could actually support plant growth
101
333680
2736
如果火星的土壤不需要 使用從地球取得的養份
05:36
without using Earth-derived nutrients?
102
336440
1840
就能提供植物生長,那會怎樣?
05:39
The first question we should probably ask is,
103
339360
2096
我們應該問的第一個問題是:
05:41
how would we make our plants cold-tolerant?
104
341480
2376
要如何讓我們的 植物具有抗寒能力?
05:43
Because, on average, the temperature on Mars
105
343880
2096
因為,火星上的平均溫度
05:46
is a very uninviting negative 60 degrees centigrade.
106
346000
2760
是難以忍受的 攝氏零下60度。
05:50
The next question we should ask is,
107
350000
1776
下一個問題, 我們應該這樣問,
05:51
how do we make our plants drought-tolerant?
108
351800
2456
要如何讓我們的植物 具有抗旱能力?
05:54
Considering that most of the water that forms as frost
109
354280
2816
大多數的水源 是以霜的形式存在,
05:57
evaporates more quickly than I can say the word "evaporate."
110
357120
2840
蒸發的速度甚至快過 我說出「蒸發」這個詞。
06:01
Well, it turns out we've already done things like this.
111
361120
2600
其實,我們已經都能做的到了。
06:04
By borrowing genes for anti-freeze protein from fish
112
364480
3296
我們向魚借用了抗凍基因,
06:07
and genes for drought tolerance from other plants like rice
113
367800
3176
向水稻借用了抗旱的基因,
06:11
and then stitching them into the plants that need them,
114
371000
2696
並把這些基因片段 編輯到我們需要的植物上,
06:13
we now have plants that can tolerate most droughts and freezes.
115
373720
2960
讓我們現在有了 抗旱抗凍的植物。
06:17
They're known on Earth as GMOs,
116
377480
2616
它們就是大家所熟知的 基因改造食物
06:20
or genetically modified organisms,
117
380120
1800
或基因改造生物,
06:22
and we rely on them to feed all the mouths of human civilization.
118
382680
4360
我們仰賴它們來餵飽人類的口腹。
06:28
Nature does stuff like this already,
119
388160
3416
大自然已經在沒有我們的幫助下,
06:31
without our help.
120
391600
1536
做出了這樣的東西。
06:33
We have simply found more precise ways to do it.
121
393160
3080
我們只是找到了 更精確的方法來做這件事情。
06:37
So why would we want to change the genetic makeup of plants for space?
122
397480
3480
那麼,為什麼我們要為了探索太空 而去改變植物的基因呢?
06:42
Well, to not do so would mean needing to engineer
123
402120
3576
因為,如果不這樣做,我們就需要
06:45
endless acres of land on an entirely new planet
124
405720
3416
在一個全新的星球上 建造出好幾英畝的農田,
06:49
by releasing trillions of gallons of atmospheric gasses
125
409160
3496
這得釋放出上億加侖的 大氣層氣體,
06:52
and then constructing a giant glass dome to contain it all.
126
412680
3040
然後再造一個巨大的玻璃圓頂 來容納所有的空氣。
06:56
It's an unrealistic engineering enterprise
127
416480
2056
這是一個不實際的工程計畫,
06:58
that quickly becomes a high-cost cargo transport mission.
128
418560
3520
因為這會很容易演變成一個 高成本的運輸任務。
07:03
One of the best ways to ensure
129
423240
1456
其中一個能確保我們擁有足夠的 食物和空氣供給的最佳方式
07:04
that we will have the food supplies and the air that we need
130
424720
3096
07:07
is to bring with us organisms that have been engineered
131
427840
3096
就是把這些已經能適應艱困新環境的 基改生物一起帶到新的星球。
07:10
to adapt to new and harsh environments.
132
430960
2560
07:14
In essence, using engineered organisms to help us terraform a planet
133
434760
3976
本質上,
短期或長期而言,利用改造微生物, 可以幫助我們把一個星球給地球化。
07:18
both in the short and long term.
134
438760
2040
07:22
These organisms can then also be engineered to make medicine or fuel.
135
442400
4000
這些有機體之後也可以 被改造成藥物或燃料。
07:27
So we can use synthetic biology to bring highly engineered plants with us,
136
447920
3736
所以我們利用合成生物學, 可以做出高度改造的植物,
07:31
but what else can we do?
137
451680
1240
但我們還能做甚麼呢?
07:33
Well, I mentioned earlier that we, as a species,
138
453880
2856
我稍早有提到,我們人類
07:36
were evolved uniquely for planet Earth.
139
456760
2320
為了適應地球,演化出一種 獨特的適應能力。
07:39
That fact has not changed much in the last five minutes
140
459800
2616
這個事實在這五分鐘內 並沒有很大的改變,
07:42
that you were sitting here and I was standing there.
141
462440
2440
你還是坐在那, 我仍然站在這。
07:45
And so, if we were to dump any of us on Mars right this minute,
142
465480
3696
如果我們現在 就把幾個人丟到火星,
07:49
even given ample food, water, air
143
469200
3496
即使有足夠的食物、 水、空氣和太空裝,
07:52
and a suit,
144
472720
1216
07:53
we are likely to experience very unpleasant health problems
145
473960
3376
我們還是得面臨 非常難受的健康問題,
07:57
from the amount of ionizing radiation that bombards the surface
146
477360
3296
例如,地表放射出來的離子射線,
08:00
of planets like Mars that have little or nonexistent atmosphere.
147
480680
3840
以及要適應一個像火星這樣 幾乎沒有大氣層的星球。
08:05
Unless we plan to stay holed up underground
148
485280
2016
除非,我們準備計畫 去到每個新星球時,都躲在地底下,
08:07
for the duration of our stay on every new planet,
149
487320
2640
08:10
we must find better ways of protecting ourselves
150
490480
2576
我們必須找到更好的 方式來保護我們自己,
08:13
without needing to resort to wearing a suit of armor
151
493080
2656
甚至不需要求助於
08:15
that weighs something equal to your own body weight,
152
495760
2456
穿著和我們體重一樣重的盔甲裝,
08:18
or needing to hide behind a wall of lead.
153
498240
2280
或者需要躲在一面鉛板牆後面。
08:22
So let us appeal to nature for inspiration.
154
502240
2600
所以,讓我們回到大自然裡找靈感。
08:26
Among the plethora of life here on Earth,
155
506200
2096
地球上這些豐富多彩的生物中,
08:28
there's a subset of organisms known as extremophiles,
156
508320
2856
有機體裡有一個子集, 被稱為極端微生物,
08:31
or lovers of extreme living conditions,
157
511200
1976
或叫極端生活條件的愛好者,
08:33
if you'll remember from high school biology.
158
513200
2456
如果你還記得 高中的生物課的話。
08:35
And among these organisms is a bacterium by the name of Deinococcus radiodurans.
159
515680
4480
在這些微生物當中有一個細菌 叫做「耐輻射奇球菌」。
08:41
It is known to be able to withstand cold, dehydration, vacuum, acid,
160
521040
5376
它是出了有名的可以耐寒、 耐旱、耐真空、耐酸
08:46
and, most notably, radiation.
161
526440
2200
還有最厲害的,耐輻射。
08:49
While its radiation tolerance mechanisms are known,
162
529440
2695
當它的抗輻射機制被發現後,
08:52
we have yet to adapt the relevant genes to mammals.
163
532159
2400
我們尚未採集相關的基因 運用到哺乳動物上。
08:55
To do so is not particularly easy.
164
535520
2616
要這樣做也不是特別容易。
08:58
There are many facets that go into its radiation tolerance,
165
538160
2816
要取得它的抗輻射能力 有很多方面需要考量,
09:01
and it's not as simple as transferring one gene.
166
541000
2240
也並不是轉移一個 基因就可以解決。
09:03
But given a little bit of human ingenuity
167
543960
3256
但只要投入一些人類的智慧,
09:07
and a little bit of time,
168
547240
1256
與一些時間,
09:08
I think to do so is not very hard either.
169
548520
2440
我想如果要做,也不會很困難。
09:12
Even if we borrow just a fraction of its ability to tolerate radiation,
170
552000
5760
即使如果我們只是要借用 它的一段抗輻射能力,
09:18
it would be infinitely better than what we already have,
171
558400
3016
也比我們現有皮膚上的 黑色素要好很多。
09:21
which is just the melanin in our skin.
172
561440
1960
09:24
Using the tools of synthetic biology,
173
564560
2016
運用合成生物技術的工具,
09:26
we can harness Deinococcus radiodurans' ability
174
566600
3016
我們可以利用 奇異球菌的抗輻射能力,
09:29
to thrive under otherwise very lethal doses of radiation.
175
569640
3720
在非常致命劑量的 輻射底下茁壯成長。
09:35
As difficult as it is to see,
176
575760
1480
我們難以想像,
09:37
homo sapiens, that is humans,
177
577920
2320
人類--智慧的現代人,
09:41
evolves every day,
178
581200
2296
每天都在演化,
09:43
and still continues to evolve.
179
583520
1920
而且還會持續演化。
09:46
Thousands of years of human evolution
180
586360
1776
人類這好幾千年的演化,
09:48
has not only given us humans like Tibetans,
181
588160
2976
不僅給了我們,
像是可以生存在 低濃度氧氣的藏族人,
09:51
who can thrive in low-oxygen conditions,
182
591160
2576
09:53
but also Argentinians, who can ingest and metabolize arsenic,
183
593760
4936
也給了我們可以攝取和 代謝砷的阿根廷人,
09:58
the chemical element that can kill the average human being.
184
598720
2800
而這種化學元素 對普通人而言確是致命的。
10:02
Every day, the human body evolves by accidental mutations
185
602360
3696
每天,人體藉由 意外的突變在進行演化,
10:06
that equally accidentally allow certain humans
186
606080
2856
意思就是意外地讓特定人種
10:08
to persevere in dismal situations.
187
608960
2240
在惡劣的條件下 生存保存下來。
10:12
But, and this is a big but,
188
612160
1880
但是,還有個很大的問題,
10:15
such evolution requires two things that we may not always have,
189
615480
4176
要有這樣的演化,必須有兩個條件, 而我們也不一定總是有,
10:19
or be able to afford,
190
619680
1440
或可以承受的起的,
10:22
and they are death and time.
191
622120
2240
它們就是--死亡與時間。
10:25
In our species' struggle to find our place in the universe,
192
625560
3016
在人類努力地在宇宙中 尋找適合地方的這段旅程,
10:28
we may not always have the time necessary
193
628600
2456
我們也許並沒有足夠的時間
10:31
for the natural evolution of extra functions
194
631080
2536
來自然演化出其它的能力
10:33
for survival on non-Earth planets.
195
633640
2000
來適應生存在非地球的星球上。
10:36
We're living in what E.O. Wilson has termed the age of gene circumvention,
196
636360
4496
我們現在生存在艾德華.威爾森先生 所稱的「基因風險規避的年代」
10:40
during which we remedy our genetic defects like cystic fibrosis or muscular dystrophy
197
640880
5376
這段期間,我們運用一些 臨時的外部補給品
規避了我們的基因缺陷, 像是囊性纖維化或肌肉萎縮症。
10:46
with temporary external supplements.
198
646280
2600
10:49
But with every passing day,
199
649960
1536
但隨著時間的遷移,
10:51
we approach the age of volitional evolution,
200
651520
3176
我們來到了「意願演化的年代」,
10:54
a time during which we as a species
201
654720
1976
一個身為人類的我們將有能力 決定我們自己基因命運的年代。
10:56
will have the capacity to decide for ourselves our own genetic destiny.
202
656720
4880
11:02
Augmenting the human body with new abilities
203
662720
2336
賦予人類身體新的能力
11:05
is no longer a question of how,
204
665080
2080
已經不再是「如何」的問題,
11:07
but of when.
205
667920
1200
而是「何時」的問題。
11:10
Using synthetic biology
206
670240
1256
利用合成生物技術
11:11
to change the genetic makeup of any living organisms,
207
671520
3096
來改變任何生物體的基因,
11:14
especially our own,
208
674640
1216
特別是我們自己,
11:15
is not without its moral and ethical quandaries.
209
675880
2320
這件事本身並沒有 道德和倫理上的矛盾。
11:19
Will engineering ourselves make us less human?
210
679280
2520
改變我們自己會讓我們 變得沒有人性嗎?
11:22
But then again, what is humanity
211
682960
2256
但話又說回來,甚麼是人性?
11:25
but star stuff that happens to be conscious?
212
685240
2520
是新科技產品產生了 意識狀況嗎?
11:29
Where should human genius direct itself?
213
689200
2440
還是人類的天賦 應該往哪個方向去?
11:32
Surely it is a bit of a waste to sit back and marvel at it.
214
692640
3920
可以肯定的是,坐在那邊 胡思亂想只是浪費時間。
11:37
How do we use our knowledge
215
697800
1336
我們要如何運用我們的知識
11:39
to protect ourselves from the external dangers
216
699160
3256
來保護我們自己, 避免外來的危險?
11:42
and then protect ourselves from ourselves?
217
702440
2640
還有保護我們自己, 避免彼此的傷害?
11:46
I pose these questions
218
706400
1416
我提出這些質疑,
11:47
not to engender the fear of science
219
707840
2176
並不是要製造對科學的恐懼,
11:50
but to bring to light the many possibilities
220
710040
2376
而是要把這件事點出來,讓大家討論 科學能提供給我們甚麼的各種可能性。
11:52
that science has afforded and continues to afford us.
221
712440
3400
11:56
We must coalesce as humans to discuss and embrace the solutions
222
716760
3976
我們人類必須一起討論 並擁抱這些解決方案,
12:00
not only with caution
223
720760
1200
不僅要謹慎,
12:02
but also with courage.
224
722640
1960
而且要勇敢。
12:06
Mars is a destination,
225
726200
3600
火星是一個目標,
12:10
but it will not be our last.
226
730440
1600
但不是我們最後的目的地。
12:13
Our true final frontier is the line we must cross
227
733000
2856
我們必須跨過最後那一道防線,
12:15
in deciding what we can and should make of our species' improbable intelligence.
228
735880
4720
來決定我們「可以且必須」為人類 貢獻出什麼樣不可思議的智慧。
12:21
Space is cold, brutal and unforgiving.
229
741880
4240
太空是寒冷、殘酷且無情的。
12:27
Our path to the stars will be rife with trials
230
747120
2416
我們通往星球的道路 將會充滿考驗,
12:29
that will bring us to question not only who we are
231
749560
2976
這不僅帶出了「我們是誰」的問題,
12:32
but where we will be going.
232
752560
1760
也帶出了「人類將往何處去」的問題。
12:35
The answers will lie in our choice to use or abandon the technology
233
755160
3576
答案取決於我們的選擇,
究竟我們從生命中慢慢累積來的技術, 是該利用它還是放棄它,
12:38
that we have gleaned from life itself,
234
758760
2096
12:40
and it will define us for the remainder of our term in this universe.
235
760880
3856
而這將為我們倖存下來的人 在宇宙中留下人類的定義。
12:44
Thank you.
236
764760
1216
謝謝各位。
12:46
(Applause)
237
766000
4619
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog