Why I'm done trying to be "man enough" | Justin Baldoni

3,605,496 views ・ 2018-01-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Kerry Chen 校对人员: Lipeng Chen
00:12
As an actor, I get scripts
0
12760
2320
作为一个演员,我会拿到剧本,
00:15
and it's my job to stay on script,
1
15760
2416
我的工作就是专注于我的剧本,
00:18
to say my lines
2
18200
1616
说出我的台词,
00:19
and bring to life a character that someone else wrote.
3
19840
2800
给其他人写的人物带来生命。
00:23
Over the course of my career,
4
23400
1856
在我的职业生涯中,
00:25
I've had the great honor
5
25280
1696
我有过极大的荣幸,
扮演一些电视中
00:27
playing some of the greatest male role models ever
6
27000
4056
最伟大的男性角色。
00:31
represented on television.
7
31080
1480
00:33
You might recognize me as "Male Escort #1."
8
33280
3056
你可能认出我是 “头牌应召男郎"。
00:36
(Laughter)
9
36360
2496
(笑)
00:38
"Photographer Date Rapist,"
10
38880
2080
"赴约的摄影强奸犯",
00:42
"Shirtless Date Rapist"
11
42000
1296
获过奖的"深海狂怒"中
00:43
from the award-winning "Spring Break Shark Attack."
12
43320
2656
"赴约的赤膊强奸犯"。
(笑)
00:46
(Laughter)
13
46000
2096
00:48
"Shirtless Medical Student,"
14
48120
1376
"赤膊的医学生",
00:49
"Shirtless Steroid-Using Con Man"
15
49520
1936
"赤膊的使用类固醇的人"
00:51
and, in my most well-known role, as Rafael.
16
51480
3896
以及我最著名的角色 Rafael。
00:55
(Applause)
17
55400
3176
(鼓掌)
00:58
A brooding, reformed playboy
18
58600
2616
一个闷闷不乐,改过自新的花花公子,
01:01
who falls for, of all things, a virgin,
19
61240
1880
迷恋着任何事物,迷恋着处女,
01:04
and who is only occasionally shirtless.
20
64000
2016
一个偶尔赤膊的花花公子。
01:06
(Laughter)
21
66040
2536
(笑)
01:08
Now, these roles don't represent the kind of man I am in my real life,
22
68600
4296
但是这些角色并不能代表在真实生活中的我,
01:12
but that's what I love about acting.
23
72920
1816
但这就是我喜欢表演的地方。
01:14
I get to live inside characters very different than myself.
24
74760
3400
我活在这些和我很不一样的角色中。
01:18
But every time I got one of these roles, I was surprised,
25
78880
3376
每一次我在一个角色中的时候, 我总是非常的惊讶,
01:22
because most of the men I play ooze machismo,
26
82280
2936
惊讶于大多数我扮演的角色 充满了男子气概,魅力以及力量,
01:25
charisma and power,
27
85240
1736
当我看着镜子的时候, 我想这不是我如何看待我自己的。
01:27
and when I look in the mirror, that's just not how I see myself.
28
87000
3456
01:30
But it was how Hollywood saw me,
29
90480
1936
但这是好莱坞如何看待我的,
01:32
and over time, I noticed a parallel
30
92440
2296
随着时间的推移,我注意到
01:34
between the roles I would play as a man
31
94760
2096
荧幕前的我和荧幕后的我
01:36
both on-screen and off.
32
96880
2440
有着相似之处。
01:41
I've been pretending to be a man that I'm not my entire life.
33
101040
3480
我开始假装成一个 生活中我不是这样的人。
01:45
I've been pretending to be strong when I felt weak,
34
105760
2800
当我感到虚弱的时候,我假装成强壮的。
01:49
confident when I felt insecure
35
109440
2600
当我缺乏信心的时候,我假装成很有自信。
01:53
and tough when really I was hurting.
36
113160
1840
当我被伤害的时候,我装成很坚强。
01:56
I think for the most part I've just been kind of putting on a show,
37
116040
3280
我认为大多数时候,我只是在一个表演中,
02:00
but I'm tired of performing.
38
120760
1680
但是我已经厌倦表演了。
02:03
And I can tell you right now
39
123400
1656
我现在可以告诉你,
02:05
that it is exhausting trying to be man enough for everyone all the time.
40
125080
5320
总是成为一个男子气概的男人形象 对所有人来说都是精疲力竭的。
02:12
Now -- right?
41
132000
1776
对吧?
02:13
(Laughter)
42
133800
2176
(笑)
02:16
My brother heard that.
43
136000
2096
我的兄弟听到了。
02:18
Now, for as long as I can remember, I've been told
44
138120
2816
现在,就我所记得的,我一直被告诉
02:20
the kind of man that I should grow up to be.
45
140960
2079
我要成为我应该成为的那样的男人。
02:23
As a boy, all I wanted was to be accepted and liked by the other boys,
46
143720
4296
作为一个男孩,我想要的 就被其他男孩接受和喜欢,
02:28
but that acceptance meant I had to acquire
47
148040
2056
被其他男孩接受意味着,
02:30
this almost disgusted view of the feminine,
48
150120
2456
我不得不对女性抱有些厌恶的观点,
02:32
and since we were told that feminine is the opposite of masculine,
49
152600
3136
而由于我们被告知女性是男性的反面,
02:35
I either had to reject embodying any of these qualities
50
155760
3176
我要么拒绝拥有这些品质,
02:38
or face rejection myself.
51
158960
1600
要么面对的是拒绝我自己。
02:41
This is the script that we've been given.
52
161760
1960
这是我们所被给予的剧本。
02:44
Right? Girls are weak, and boys are strong.
53
164320
2800
对吗?女孩子是虚弱的, 男孩子是强壮的。
02:48
This is what's being subconsciously communicated
54
168120
2256
这潜移默化的影响着
02:50
to hundreds of millions of young boys and girls all over the world,
55
170400
3240
世界上成千上万的男孩和女孩,
02:54
just like it was with me.
56
174200
1200
就像它影响着我一样。
02:56
Well, I came here today to say, as a man
57
176960
3880
我今天来到这里是想说,作为男性,
03:01
that this is wrong, this is toxic,
58
181720
3216
这样的想法是错误的,这是有害的,
03:04
and it has to end.
59
184960
1416
这需要被终止。
03:06
(Applause)
60
186400
3640
(鼓掌)
03:12
Now, I'm not here to give a history lesson.
61
192720
3416
我现在不是来上历史课的。
03:16
We likely all know how we got here, OK?
62
196160
2696
我们大概都知道我们是怎么来的,对吧?
03:18
But I'm just a guy that woke up after 30 years and realized
63
198880
2816
但是我在出生的30年后在意识到
03:21
that I was living in a state of conflict,
64
201720
1976
我生活在一个充满矛盾的地方,
03:23
conflict with who I feel I am in my core
65
203720
2416
和我认为的自我是矛盾的,
03:26
and conflict with who the world tells me as a man I should be.
66
206160
3000
和人们告诉我我应该 成为一个怎么样的男人是矛盾的。
03:30
But I don't have a desire
67
210360
1216
但是我并不渴望
03:31
to fit into the current broken definition of masculinity,
68
211600
3080
去适应现在这个破碎的男性概念。
03:35
because I don't just want to be a good man.
69
215680
2200
因为我不想只成为一个好的男人。
03:39
I want to be a good human.
70
219760
1360
我想成为一个好的人。
03:42
And I believe the only way that can happen
71
222280
2016
我认为唯一一个能实现的办法就是
03:44
is if men learn to not only embrace the qualities
72
224320
2496
如果男人不仅仅接受那些
03:46
that we were told are feminine in ourselves
73
226840
3296
被认为是在我们体内的女性特征,
03:50
but to be willing to stand up,
74
230160
2016
而且愿意站起来,
03:52
to champion and learn from the women who embody them.
75
232200
3280
向展示着这些特征的女性鼓掌和学习。
03:57
Now, men --
76
237080
1256
现在,男士们——
03:58
(Laughter)
77
238360
1616
(笑)
04:00
I am not saying that everything we have learned is toxic. OK?
78
240000
3656
我没有说我们所有学到的都是不好的。对吗?
04:03
I'm not saying there's anything inherently wrong with you or me,
79
243680
3016
我不是说你或我有什么内在的毛病,
04:06
and men, I'm not saying we have to stop being men.
80
246720
2400
男士们,我不是说让我们不要再成为男人。
04:09
But we need balance, right?
81
249720
2200
但是我们需要平衡,对吗
04:12
We need balance,
82
252760
1216
我们需要平衡,
04:14
and the only way things will change is if we take a real honest look
83
254000
4136
唯一能改变的事是 如果我们能够诚实的看待
04:18
at the scripts that have been passed down to us
84
258160
2216
代代相传、
04:20
from generation to generation
85
260400
1816
递到我们手上的剧本,
04:22
and the roles that, as men, we choose to take on
86
262240
3216
和我们选择去呈现在每天的生活中
04:25
in our everyday lives.
87
265480
1280
作为男人的角色。
04:27
So speaking of scripts,
88
267320
1256
所以说到剧本,
04:28
the first script I ever got came from my dad.
89
268600
2960
我得到的第一个剧本来自我的爸爸。
04:32
My dad is awesome.
90
272079
1200
我爸爸很棒。
04:33
He's loving, he's kind, he's sensitive, he's nurturing,
91
273760
6200
他充满爱、很慈祥、很感性、很关爱我,
04:40
he's here.
92
280800
1216
他就在这里。
04:42
(Applause)
93
282040
3960
(鼓掌)
04:48
He's crying.
94
288600
1216
他正在哭。
04:49
(Laughter)
95
289840
2736
(笑)
04:52
But, sorry, Dad, as a kid I resented him for it,
96
292600
4176
但是,抱歉,爸爸。 作为一个孩子我讨厌他哭,
04:56
because I blamed him for making me soft,
97
296800
2616
因为我责怪他把我变得柔软,
04:59
which wasn't welcomed in the small town in Oregon
98
299440
2336
这是我们曾搬过去的一个俄勒冈州小镇上
05:01
that we had moved to.
99
301800
1336
不受欢迎的特点。
05:03
Because being soft meant that I was bullied.
100
303160
2048
因为变得柔软意味着我被欺负了。
05:06
See, my dad wasn't traditionally masculine,
101
306040
2256
看,我的爸爸不是一个传统意义上的男性,
05:08
so he didn't teach me how to use my hands.
102
308320
2616
他没有教会我如何使用我的手。
05:10
He didn't teach me how to hunt, how to fight,
103
310960
2360
他没有教会我如何去捕猎,如何去打架。
05:14
you know, man stuff.
104
314400
1800
你知道的,那些男人的东西。
05:17
Instead he taught me what he knew:
105
317080
2056
相反,他教我他所知道的东西:
05:19
that being a man was about sacrifice
106
319160
3280
成为一个男人需要牺牲,
05:23
and doing whatever you can
107
323240
1256
做任何你能做到的东西
05:24
to take care of and provide for your family.
108
324520
2080
来照顾和抚养你的家庭。
05:27
But there was another role I learned how to play from my dad,
109
327040
2896
但是还有另一个 我从我父亲那里学到的角色,
05:29
who, I discovered, learned it from his dad,
110
329960
2056
而我的父亲是从他的父亲那些学到的。
05:32
a state senator
111
332040
1856
他的父亲是一个州议员,
05:33
who later in life
112
333920
1696
在下半生中
05:35
had to work nights as a janitor to support his family,
113
335640
2800
不得不在夜间作为一个看门人 工作来支撑他的家庭,
05:39
and he never told a soul.
114
339200
1360
而他从来没有告诉别人这件事。
05:41
That role was to suffer in secret.
115
341520
2376
他默默的受着苦。
05:43
And now three generations later,
116
343920
2416
现在,三代之后,
05:46
I find myself playing that role, too.
117
346360
2040
我发现我自己也在扮演这个角色。
05:49
So why couldn't my grandfather just reach out to another man
118
349240
3736
所以,为什么我的爷爷不去向另一个人
05:53
and ask for help?
119
353000
1200
寻求帮助呢?
05:54
Why does my dad to this day still think he's got to do it all on his own?
120
354800
3776
为什么我的爸爸直到今天 仍然认为他独自需要完成这些呢?
05:58
I know a man who would rather die
121
358600
1800
我知道一个男人宁愿死,
06:01
than tell another man that they're hurting.
122
361360
2080
也不愿告诉别人他们受伤。
06:04
But it's not because we're just all, like, strong silent types.
123
364280
3120
但是这并不是因为我们全部是 强壮缄默的类型。
06:08
It's not. A lot of us men are really good at making friends, and talking,
124
368280
3920
不是这样的。很多男人很善于交朋友和聊天,
06:13
just not about anything real.
125
373240
1896
但却不是关于真实的事。
06:15
(Laughter)
126
375160
1856
(笑)
06:17
If it's about work or sports or politics or women,
127
377040
4496
如果这是关于工作、体育、政治、或者女人,
06:21
we have no problem sharing our opinions,
128
381560
2000
我们会毫无犹豫的去分享我们的观点,
06:24
but if it's about our insecurities or our struggles,
129
384760
2440
但是如果是关于我们的不安全感、 关于我们的挣扎、
06:27
our fear of failure,
130
387960
1320
关于我们对失败的恐惧,
06:30
then it's almost like we become paralyzed.
131
390560
2040
然后这就几乎像我们瘫痪了一样。
06:33
At least, I do.
132
393240
1880
至少,我是这样的。
06:37
So some of the ways that I have been practicing
133
397200
2776
所以一些我一直在练习
06:40
breaking free of this behavior
134
400000
1456
摆脱这种行为的方式,
06:41
are by creating experiences that force me to be vulnerable.
135
401480
3720
就是创造让我不得不去变的脆弱的经历。
06:46
So if there's something I'm experiencing shame around in my life,
136
406280
3856
所以如果我的生活中 有一些我感到羞耻的事情,
06:50
I practice diving straight into it,
137
410160
2000
我就会直接进入它,
06:53
no matter how scary it is --
138
413160
2016
不管它有多吓人——
06:55
and sometimes, even publicly.
139
415200
3336
有时,甚至公开这么做。
06:58
Because then in doing so
140
418560
2056
因为要是这样做的话,
07:00
I take away its power,
141
420640
1856
我就能剥夺它的力量,
07:02
and my display of vulnerability
142
422520
2336
我的脆弱表现在一些情况下
07:04
can in some cases give other men permission to do the same.
143
424880
3200
能促使别的男人去做同样的事。
07:09
As an example, a little while ago
144
429320
2536
举个例子,一段时间前,
07:11
I was wrestling with an issue in my life
145
431880
1936
我那时正在纠结我生活中的一个问题,
07:13
that I knew I needed to talk to my guy friends about,
146
433840
3000
我意识到我需要跟我的朋友们谈谈,
07:17
but I was so paralyzed by fear
147
437840
3376
但是我被恐惧吓得不知所措,
07:21
that they would judge me and see me as weak
148
441240
2056
认为他们会批判我,觉得我懦弱
07:23
and I would lose my standing as a leader
149
443320
2360
我会因此失去我作为领导者的地位,
07:27
that I knew I had to take them out of town on a three-day guys trip --
150
447200
5256
以至于我知道我不得不 带他们出去玩三天——
07:32
(Laughter)
151
452480
1016
(笑)
07:33
Just to open up. And guess what?
152
453520
2616
然后才能开诚布公。你猜怎么着了?
07:36
It wasn't until the end of the third day
153
456160
2616
在三天里的最后一天,
07:38
that I finally found the strength to talk to them
154
458800
4136
我终于有勇气跟他们说了
07:42
about what I was going through.
155
462960
1480
关于我现在正在经历烦恼的事。
07:45
But when I did, something amazing happened.
156
465480
2056
但是当我说的时候, 一些令人震惊的事发生了
07:47
I realized that I wasn't alone,
157
467560
1480
我意识到我不是一个人,
07:50
because my guys had also been struggling.
158
470240
1960
因为我的朋友们也都正在经历烦恼挣扎。
07:53
And as soon as I found the strength and the courage to share my shame,
159
473280
3976
当我找到勇气来分享我的耻辱的时候,
07:57
it was gone.
160
477280
1200
它自己就消失了。
07:59
Now, I've learned over time
161
479680
1336
现在,我已经学到了
08:01
that if I want to practice vulnerability,
162
481040
2016
如果我想经历脆弱,
08:03
then I need to build myself a system of accountability.
163
483080
2760
那我需要建立一个自我问责系统。
08:06
So I've been really blessed as an actor.
164
486360
3040
所以,我很庆幸我是一个演员。
08:10
I've built a really wonderful fan base,
165
490280
3136
我已经建立了一个丰富多彩的粉丝团,
08:13
really, really sweet and engaged,
166
493440
2256
他们人很好也很投入,
08:15
and so I decided to use my social platform
167
495720
2416
所以我决定把我的社交平台
08:18
as kind of this Trojan horse
168
498160
2056
当成特洛伊木马,
08:20
wherein I could create a daily practice of authenticity and vulnerability.
169
500240
4000
那里我可以面对每日的真实和脆弱。
08:25
The response has been incredible.
170
505320
1680
评论非常不可思议。
08:27
It's been affirming, it's been heartwarming.
171
507760
3336
很肯定,很暖心。
08:31
I get tons of love and press and positive messages daily.
172
511120
3680
我每天都收到一堆爱心、关注和积极的信息。
08:36
But it's all from a certain demographic:
173
516520
1920
但这些评论的都来自于一种人:
08:40
women.
174
520200
1216
女性。
08:41
(Laughter)
175
521440
2695
(笑声)
08:44
This is real.
176
524159
1201
这是真的。
08:47
Why are only women following me?
177
527559
2937
为什么只有女性关注我?
08:50
Where are the men?
178
530520
1296
男性同胞都去哪儿了?
08:51
(Laughter)
179
531840
2616
(笑声)
08:54
About a year ago, I posted this photo.
180
534480
2000
大概一年前,我发了这张照片。
08:58
Now, afterwards, I was scrolling through some of the comments,
181
538320
2936
之后我在翻看一些评论的时候,
09:01
and I noticed that one of my female fans had tagged her boyfriend in the picture,
182
541280
3856
发现一位女粉丝在照片里tag了她男朋友。
09:05
and her boyfriend responded by saying,
183
545160
2176
然后她男朋友回复,
09:07
"Please stop tagging me in gay shit.
184
547360
3896
“别在基佬的鬼东西里tag我。
09:11
Thx."
185
551280
1216
多谢。”
09:12
(Laughter)
186
552520
2016
(笑声)
09:14
As if being gay makes you less of a man, right?
187
554560
2560
就好像作为同性恋让你不男人了,是吗?
09:18
So I took a deep breath,
188
558440
1280
所以我深呼吸,
09:21
and I responded.
189
561200
1200
然后回复了。
09:24
I said,
190
564000
2256
我非常礼貌地说,
09:26
very politely, that I was just curious,
191
566280
1896
我只是好奇,
09:28
because I'm on an exploration of masculinity,
192
568200
2216
因为我正在探索男性气概,
09:30
and I wanted to know why my love for my wife
193
570440
2296
我想知道为什么我对我妻子的爱
09:32
qualified as gay shit.
194
572760
2096
被归纳成基佬的鬼东西了。
09:34
And then I said, honestly I just wanted to learn.
195
574880
2656
然后我说,说真的我只是想学习一下。
09:37
(Laughter)
196
577560
4976
(笑声)
09:42
Now, he immediately wrote me back.
197
582560
3136
他立刻回复我了。
09:45
I thought he was going to go off on me, but instead he apologized.
198
585720
4240
我本以为他会冲我发火, 没想到他却向我道歉了。
09:51
He told me how, growing up,
199
591120
2656
他告诉我,从小到大,
09:53
public displays of affection were looked down on.
200
593800
3456
公开秀恩爱都是被鄙视的。
09:57
He told me that he was wrestling and struggling with his ego,
201
597280
3280
他告诉我他正在跟自尊心挣扎,
10:01
and how much he loved his girlfriend
202
601480
1816
他多么爱他的女朋友,
10:03
and how thankful he was for her patience.
203
603320
2680
还有他对她的耐心有多么感激。
10:07
And then a few weeks later,
204
607560
1696
几周之后,
10:09
he messaged me again.
205
609280
1320
他又发短信了。
10:12
This time he sent me a photo
206
612080
1560
这次他给我传了一张照片,
10:15
of him on one knee proposing.
207
615040
1816
里面他单膝跪地求婚。
10:16
(Applause)
208
616880
5136
(鼓掌)
10:22
And all he said was, "Thank you."
209
622040
1600
他只说了一句话,“谢谢你。”
10:25
I've been this guy.
210
625440
1200
我走过他那条路。
10:27
I get it.
211
627440
1216
我懂。
10:28
See, publicly, he was just playing his role,
212
628680
2096
看到没,在公开场合,他只是在例行公事,
10:30
rejecting the feminine, right?
213
630800
2096
排斥女性,对吧?
10:32
But secretly he was waiting for permission to express himself,
214
632920
4056
但私下里他在等待一个许可,去表达自己,
去让别人看到自己,听见自己
10:37
to be seen, to be heard,
215
637000
1216
10:38
and all he needed was another man
216
638240
1616
他需要的只是另一个男性
10:39
holding him accountable and creating a safe space for him to feel,
217
639880
3136
对他负责,并给他一个能安全感受的空间,
10:43
and the transformation was instant.
218
643040
2376
而这变化是瞬间的。
10:45
I loved this experience,
219
645440
2096
我喜欢这种经历,
10:47
because it showed me that transformation is possible,
220
647560
2496
因为它告诉我,变化是可能的,
从短信对话就能看出来。
10:50
even over direct messages.
221
650080
1760
10:52
So I wanted to figure out how I could reach more men,
222
652680
2856
所以我在想怎么接触到更多男性,
10:55
but of course none of them were following me.
223
655560
2136
但当然他们谁没有关注我。
10:57
(Laughter)
224
657720
1856
(笑声)
10:59
So I tried an experiment.
225
659600
2176
所以我做了个实验。
11:01
I started posting more stereotypically masculine things --
226
661800
3336
我开始发更多刻板印象里男性化的东西——
11:05
(Laughter)
227
665160
2176
(笑声)
11:07
Like my challenging workouts, my meal plans,
228
667360
3696
比如挑战性的健身,饮食规划,
11:11
my journey to heal my body after an injury.
229
671080
3416
受伤之后自愈的过程。
11:14
And guess what happened?
230
674520
1240
猜后来怎么样了?
11:17
Men started to write me.
231
677200
1560
男性们开始联系我了。
11:19
And then, out of the blue, for the first time in my entire career,
232
679440
3336
后来,突然有一天,我职业生涯第一次
11:22
a male fitness magazine called me,
233
682800
1920
有个男性健美杂志打电话给我,
11:25
and they said they wanted to honor me as one of their game-changers.
234
685840
3200
说他们想叫我改变游戏规则的人。
11:31
(Laughter)
235
691440
3616
(笑声)
11:35
Was that really game-changing?
236
695080
1480
这真的很挑战游戏规则吗?
11:38
Or is it just conforming?
237
698560
1640
还是这只是守规矩?
11:40
And see, that's the problem.
238
700880
1376
看吧,这就是问题。
11:42
It's totally cool for men to follow me
239
702280
1856
当我讨论男性话题,
11:44
when I talk about guy stuff
240
704160
3136
还有顺从于后天性别准则时,
11:47
and I conform to gender norms.
241
707320
1720
男性关注我完全没问题。
11:50
But if I talk about how much I love my wife
242
710080
4216
但当我表达我有多爱妻子,
11:54
or my daughter or my 10-day-old son,
243
714320
2880
我女儿,或者我十天大的儿子时,
11:58
how I believe that marriage is challenging but beautiful,
244
718160
4576
当我坚信婚姻复杂却美丽,
12:02
or how as a man I struggle with body dysmorphia,
245
722760
3256
当我作为一个男人和躯体变形抗争,
12:06
or if I promote gender equality, then only the women show up.
246
726040
2880
或者当我提倡性别平等时,只有女性来了。
12:10
Where are the men?
247
730200
1200
男人们去哪儿了?
12:12
So men, men, men,
248
732920
2840
所以,男人们,男人们,男人们,
12:17
men!
249
737960
1216
男人们!
12:19
(Applause)
250
739200
3600
(鼓掌)
12:27
I understand.
251
747000
2056
我明白。
12:29
Growing up, we tend to challenge each other.
252
749080
2160
成长过程中,我们挑战对方。
12:32
We've got to be the toughest,
253
752160
1416
我们都要成为最坚强,
12:33
the strongest, the bravest men that we can be.
254
753600
2160
最强大,最勇敢的男性。
12:36
And for many of us, myself included, our identities are wrapped up
255
756600
4056
对很多男性来说,包括我自己, 我们的身份都被
12:40
in whether or not at the end of the day we feel like we're man enough.
256
760680
3320
一天结束后觉不觉得 自己够男人的感觉牵绊住了。
12:45
But I've got a challenge for all the guys,
257
765040
2656
但现在我给所有男性一个挑战,
12:47
because men love challenges.
258
767720
2056
因为男人们都爱挑战。
12:49
(Laughter)
259
769800
1560
(笑声)
12:52
I challenge you to see if you can use the same qualities
260
772320
2656
我挑战你们能不能用
让你们觉得成为一个男人的品质
12:55
that you feel make you a man
261
775000
2056
12:57
to go deeper into yourself.
262
777080
1640
往深了审视自己。
13:00
Your strength, your bravery, your toughness:
263
780600
3176
你们的力量、勇敢、坚强:
13:03
Can we redefine what those mean and use them to explore our hearts?
264
783800
4120
我们能把它们重新定义, 并其用来探索我们的心吗?
13:10
Are you brave enough
265
790240
2096
你们有没有勇气
13:12
to be vulnerable?
266
792360
1360
去变得脆弱?
13:15
To reach out to another man when you need help?
267
795840
2400
当你们需要帮助时去找另一个人?
13:18
To dive headfirst into your shame?
268
798960
1960
去一头扎进你们的耻辱吗?
13:22
Are you strong enough to be sensitive,
269
802120
2080
你们够不够强大去变得敏感,
13:25
to cry whether you are hurting
270
805320
2136
去哭一哭,不管你们在痛苦着,
13:27
or you're happy,
271
807480
1336
还是快乐着,
13:28
even if it makes you look weak?
272
808840
1520
即使这让你们看起来很懦弱?
13:31
Are you confident enough
273
811840
2376
你们有没有足够自信
13:34
to listen to the women in your life?
274
814240
1960
去倾听生命中的女性?
13:37
To hear their ideas and their solutions?
275
817760
1936
去倾听她们的想法和解决办法?
13:39
To hold their anguish
276
819720
1976
去阻止她们的痛苦,
13:41
and actually believe them,
277
821720
2296
并真正相信她们,
即使她们在说抗拒你的话?
13:44
even if what they're saying is against you?
278
824040
2320
13:47
And will you be man enough
279
827320
2040
你们够不够男人,
13:49
to stand up to other men when you hear "locker room talk,"
280
829680
3776
在你听到“更衣室谈话”时,
13:53
when you hear stories of sexual harassment?
281
833480
2336
听到性骚扰故事时,去对抗其他男性?
13:55
When you hear your boys talking about grabbing ass or getting her drunk,
282
835840
3416
当你听到男生们讨论 吃她豆腐或把她灌醉时,
13:59
will you actually stand up and do something
283
839280
2056
你会站起来做一些事儿吗?
14:01
so that one day we don't have to live in a world
284
841360
2256
这样有一天,我们就不用生活在一个
14:03
where a woman has to risk everything
285
843640
1736
女性什么事情都要冒着险去做,
14:05
and come forward to say the words "me too?"
286
845400
2056
并站出来说“我也是”的世界了。
14:07
(Applause)
287
847480
3960
(鼓掌)
14:18
This is serious stuff.
288
858320
1480
这是很严肃的问题。
14:21
I've had to take a real, honest look
289
861000
1896
我需要真实、诚恳地反省
14:22
at the ways that I've unconsciously been hurting the women in my life,
290
862920
4640
我是怎么无意识地伤害生命中的女性的,
14:28
and it's ugly.
291
868360
1720
这很丑恶。
14:31
My wife told me that I had been acting in a certain way that hurt her
292
871480
5416
我妻子跟我说我一直在伤她,
14:36
and not correcting it.
293
876920
1440
而且也不改正。
14:39
Basically, sometimes when she would go to speak,
294
879480
2480
就是说,有时候她在家或者公共场合
14:43
at home or in public,
295
883080
2016
说话时,
14:45
I would just cut her off mid-sentence and finish her thought for her.
296
885120
4360
我会直接从中间打断她然后自己说完。
14:51
It's awful.
297
891520
1200
这太差劲了。
14:53
The worst part was that I was completely unaware when I was doing it.
298
893400
3256
最糟糕的是,我完全不知道自己在这么做。
14:56
It was unconscious.
299
896680
1416
这是无意识的。
14:58
So here I am doing my part,
300
898120
2016
所以看起来我在履行职责,
15:00
trying to be a feminist,
301
900160
1536
尝试成为一名女权主义者,
15:01
amplifying the voices of women around the world,
302
901720
2256
放大全球女性的声音,
可是在家呢,
15:04
and yet at home,
303
904000
1616
15:05
I am using my louder voice to silence the woman I love the most.
304
905640
3760
我在用我最大的声音让我最爱的女人安静。
15:11
So I had to ask myself a tough question:
305
911760
1920
所以我得问我自己一个艰难的问题:
15:14
am I man enough
306
914960
1896
我够不够男人,
15:16
to just shut the hell up and listen?
307
916880
1736
去闭上臭嘴并聆听?
15:18
(Laughter)
308
918640
1936
(笑声)
15:20
(Applause)
309
920600
3736
(掌声)
15:24
I've got to be honest. I wish that didn't get an applause.
310
924360
2736
说实话,我倒希望你们没给这段鼓掌。
15:27
(Laughter)
311
927120
1360
(笑声)
15:29
Guys,
312
929760
1976
各位,
15:31
this is real.
313
931760
1200
这是真正存在的。
15:33
And I'm just scratching the surface here,
314
933840
1976
而且现在我谈及表面,
15:35
because the deeper we go, the uglier it gets, I guarantee you.
315
935840
2936
因为越往深走越丑恶, 我给你打保票。
15:38
I don't have time to get into porn and violence against women
316
938800
2896
我没时间探讨针对女性的黄片和暴力,
15:41
or the split of domestic duties
317
941720
3256
家务划分,
或者工资差距。
15:45
or the gender pay gap.
318
945000
1680
15:48
But I believe that as men,
319
948280
1776
但我相信,作为男人,
15:50
it's time we start to see past our privilege
320
950080
2456
是时候无视我们的优先权
15:52
and recognize that we are not just part of the problem.
321
952560
2616
而去认识到我们不是问题的一部分。
15:55
Fellas, we are the problem.
322
955200
1696
伙计们,我们就是问题。
15:56
The glass ceiling exists because we put it there,
323
956920
3176
是我们让这层玻璃天花板存在的,
16:00
and if we want to be a part of the solution,
324
960120
2096
如果我们想成为解决方案的一部分,
16:02
then words are no longer enough.
325
962240
1560
光说说是远远不够的。
16:05
There's a quote that I love that I grew up with from the Bahá'í writings.
326
965720
3720
我很喜欢以前巴哈伊教篇章的一句话。
16:10
It says that "the world of humanity is possessed of two wings,
327
970080
3560
“人类世界拥有一对翅膀,
16:14
the male and the female.
328
974760
1200
男人和女人。
16:17
So long as these two wings are not equivalent in strength,
329
977000
4176
只要这对翅膀力量不平衡,
16:21
the bird will not fly."
330
981200
1680
鸟就不会飞翔。”
16:25
So women,
331
985440
1200
所以女性们,
16:27
on behalf of men all over the world
332
987720
3776
我代表这世界上
16:31
who feel similar to me,
333
991520
1280
和我感受一样的男性们,
16:34
please forgive us
334
994680
1200
请求原谅,
16:36
for all the ways that we have not relied on your strength.
335
996880
2720
因为我们没有信赖你们的力量。
16:41
And now I would like to ask you to formally help us,
336
1001520
2696
现在我想请你们帮助我们,
16:44
because we cannot do this alone.
337
1004240
2096
因为只凭我们自己还不够。
16:46
We are men. We're going to mess up.
338
1006360
1736
我们是男人,我们肯定会搞砸,
16:48
We're going to say the wrong thing. We're going to be tone-deaf.
339
1008120
3016
我们说话都不过脑子,我们没有情商。
16:51
We're more than likely, probably, going to offend you.
340
1011160
2576
我们肯定会冒犯你们。
16:53
But don't lose hope.
341
1013760
1520
但别放弃希望。
16:56
We're only here because of you,
342
1016840
1520
我们在这儿是为了你们,
16:59
and like you, as men, we need to stand up and become your allies
343
1019560
3056
和你们一样,作为男人, 我们需要站起来做你们的盟友,
17:02
as you fight against
344
1022640
2616
在你们和差不多所有事情
17:05
pretty much everything.
345
1025280
1320
做斗争的时候。
17:08
We need your help in celebrating our vulnerability
346
1028120
3416
我们需要你们帮忙 在我们彻头彻尾
17:11
and being patient with us
347
1031560
1736
进行这段旅程的时候,
17:13
as we make this very, very long journey
348
1033320
3936
庆祝我们的弱小,
17:17
from our heads to our hearts.
349
1037280
2280
并对我们有点耐心。
17:20
And finally to parents:
350
1040920
1840
最后送给家长:
17:25
instead of teaching our children
351
1045079
1641
能不能不要教孩子
17:27
to be brave boys or pretty girls,
352
1047839
3000
怎么做勇敢的男生或漂亮的女生,
17:33
can we maybe just teach them how to be good humans?
353
1053119
2401
而教他们去做好人吗?
17:38
So back to my dad.
354
1058160
1199
再回来说说我爸。
17:41
Growing up, yeah, like every boy, I had my fair share of issues,
355
1061240
4456
从小到大,像任何一个男生一样, 我也有自己的问题,
17:45
but now I realize that it was even thanks to his sensitivity
356
1065720
3136
但现在我意识到是因为他的敏感
17:48
and emotional intelligence
357
1068880
1736
和情商,
17:50
that I am able to stand here right now talking to you in the first place.
358
1070640
3440
我才能够站在这里和你们说话。
17:55
The resentment I had for my dad I now realize had nothing to do with him.
359
1075080
3616
过去对我父亲的怨恨, 我现在发现和他没关系
17:58
It had everything to do with me and my longing to be accepted
360
1078720
5296
全是和我,我对被接受的渴望
18:04
and to play a role that was never meant for me.
361
1084040
2200
和做我不该做的职责的关系。
18:07
So while my dad may have not taught me how to use my hands,
362
1087000
3080
所以尽管我父亲没有教我怎么用手,
18:11
he did teach me how to use my heart,
363
1091560
1720
他教会了我怎么用心,
18:14
and to me that makes him more a man than anything.
364
1094400
2520
对我来说这让他成为了 比任何人都伟大的父亲。
18:17
Thank you.
365
1097800
1216
谢谢。
18:19
(Applause)
366
1099040
2560
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog