Why I'm done trying to be "man enough" | Justin Baldoni

3,503,758 views ・ 2018-01-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Kerry Chen 校对人员: Lipeng Chen
00:12
As an actor, I get scripts
0
12760
2320
作为一个演员,我会拿到剧本,
00:15
and it's my job to stay on script,
1
15760
2416
我的工作就是专注于我的剧本,
00:18
to say my lines
2
18200
1616
说出我的台词,
00:19
and bring to life a character that someone else wrote.
3
19840
2800
给其他人写的人物带来生命。
00:23
Over the course of my career,
4
23400
1856
在我的职业生涯中,
00:25
I've had the great honor
5
25280
1696
我有过极大的荣幸,
扮演一些电视中
00:27
playing some of the greatest male role models ever
6
27000
4056
最伟大的男性角色。
00:31
represented on television.
7
31080
1480
00:33
You might recognize me as "Male Escort #1."
8
33280
3056
你可能认出我是 “头牌应召男郎"。
00:36
(Laughter)
9
36360
2496
(笑)
00:38
"Photographer Date Rapist,"
10
38880
2080
"赴约的摄影强奸犯",
00:42
"Shirtless Date Rapist"
11
42000
1296
获过奖的"深海狂怒"中
00:43
from the award-winning "Spring Break Shark Attack."
12
43320
2656
"赴约的赤膊强奸犯"。
(笑)
00:46
(Laughter)
13
46000
2096
00:48
"Shirtless Medical Student,"
14
48120
1376
"赤膊的医学生",
00:49
"Shirtless Steroid-Using Con Man"
15
49520
1936
"赤膊的使用类固醇的人"
00:51
and, in my most well-known role, as Rafael.
16
51480
3896
以及我最著名的角色 Rafael。
00:55
(Applause)
17
55400
3176
(鼓掌)
00:58
A brooding, reformed playboy
18
58600
2616
一个闷闷不乐,改过自新的花花公子,
01:01
who falls for, of all things, a virgin,
19
61240
1880
迷恋着任何事物,迷恋着处女,
01:04
and who is only occasionally shirtless.
20
64000
2016
一个偶尔赤膊的花花公子。
01:06
(Laughter)
21
66040
2536
(笑)
01:08
Now, these roles don't represent the kind of man I am in my real life,
22
68600
4296
但是这些角色并不能代表在真实生活中的我,
01:12
but that's what I love about acting.
23
72920
1816
但这就是我喜欢表演的地方。
01:14
I get to live inside characters very different than myself.
24
74760
3400
我活在这些和我很不一样的角色中。
01:18
But every time I got one of these roles, I was surprised,
25
78880
3376
每一次我在一个角色中的时候, 我总是非常的惊讶,
01:22
because most of the men I play ooze machismo,
26
82280
2936
惊讶于大多数我扮演的角色 充满了男子气概,魅力以及力量,
01:25
charisma and power,
27
85240
1736
当我看着镜子的时候, 我想这不是我如何看待我自己的。
01:27
and when I look in the mirror, that's just not how I see myself.
28
87000
3456
01:30
But it was how Hollywood saw me,
29
90480
1936
但这是好莱坞如何看待我的,
01:32
and over time, I noticed a parallel
30
92440
2296
随着时间的推移,我注意到
01:34
between the roles I would play as a man
31
94760
2096
荧幕前的我和荧幕后的我
01:36
both on-screen and off.
32
96880
2440
有着相似之处。
01:41
I've been pretending to be a man that I'm not my entire life.
33
101040
3480
我开始假装成一个 生活中我不是这样的人。
01:45
I've been pretending to be strong when I felt weak,
34
105760
2800
当我感到虚弱的时候,我假装成强壮的。
01:49
confident when I felt insecure
35
109440
2600
当我缺乏信心的时候,我假装成很有自信。
01:53
and tough when really I was hurting.
36
113160
1840
当我被伤害的时候,我装成很坚强。
01:56
I think for the most part I've just been kind of putting on a show,
37
116040
3280
我认为大多数时候,我只是在一个表演中,
02:00
but I'm tired of performing.
38
120760
1680
但是我已经厌倦表演了。
02:03
And I can tell you right now
39
123400
1656
我现在可以告诉你,
02:05
that it is exhausting trying to be man enough for everyone all the time.
40
125080
5320
总是成为一个男子气概的男人形象 对所有人来说都是精疲力竭的。
02:12
Now -- right?
41
132000
1776
对吧?
02:13
(Laughter)
42
133800
2176
(笑)
02:16
My brother heard that.
43
136000
2096
我的兄弟听到了。
02:18
Now, for as long as I can remember, I've been told
44
138120
2816
现在,就我所记得的,我一直被告诉
02:20
the kind of man that I should grow up to be.
45
140960
2079
我要成为我应该成为的那样的男人。
02:23
As a boy, all I wanted was to be accepted and liked by the other boys,
46
143720
4296
作为一个男孩,我想要的 就被其他男孩接受和喜欢,
02:28
but that acceptance meant I had to acquire
47
148040
2056
被其他男孩接受意味着,
02:30
this almost disgusted view of the feminine,
48
150120
2456
我不得不对女性抱有些厌恶的观点,
02:32
and since we were told that feminine is the opposite of masculine,
49
152600
3136
而由于我们被告知女性是男性的反面,
02:35
I either had to reject embodying any of these qualities
50
155760
3176
我要么拒绝拥有这些品质,
02:38
or face rejection myself.
51
158960
1600
要么面对的是拒绝我自己。
02:41
This is the script that we've been given.
52
161760
1960
这是我们所被给予的剧本。
02:44
Right? Girls are weak, and boys are strong.
53
164320
2800
对吗?女孩子是虚弱的, 男孩子是强壮的。
02:48
This is what's being subconsciously communicated
54
168120
2256
这潜移默化的影响着
02:50
to hundreds of millions of young boys and girls all over the world,
55
170400
3240
世界上成千上万的男孩和女孩,
02:54
just like it was with me.
56
174200
1200
就像它影响着我一样。
02:56
Well, I came here today to say, as a man
57
176960
3880
我今天来到这里是想说,作为男性,
03:01
that this is wrong, this is toxic,
58
181720
3216
这样的想法是错误的,这是有害的,
03:04
and it has to end.
59
184960
1416
这需要被终止。
03:06
(Applause)
60
186400
3640
(鼓掌)
03:12
Now, I'm not here to give a history lesson.
61
192720
3416
我现在不是来上历史课的。
03:16
We likely all know how we got here, OK?
62
196160
2696
我们大概都知道我们是怎么来的,对吧?
03:18
But I'm just a guy that woke up after 30 years and realized
63
198880
2816
但是我在出生的30年后在意识到
03:21
that I was living in a state of conflict,
64
201720
1976
我生活在一个充满矛盾的地方,
03:23
conflict with who I feel I am in my core
65
203720
2416
和我认为的自我是矛盾的,
03:26
and conflict with who the world tells me as a man I should be.
66
206160
3000
和人们告诉我我应该 成为一个怎么样的男人是矛盾的。
03:30
But I don't have a desire
67
210360
1216
但是我并不渴望
03:31
to fit into the current broken definition of masculinity,
68
211600
3080
去适应现在这个破碎的男性概念。
03:35
because I don't just want to be a good man.
69
215680
2200
因为我不想只成为一个好的男人。
03:39
I want to be a good human.
70
219760
1360
我想成为一个好的人。
03:42
And I believe the only way that can happen
71
222280
2016
我认为唯一一个能实现的办法就是
03:44
is if men learn to not only embrace the qualities
72
224320
2496
如果男人不仅仅接受那些
03:46
that we were told are feminine in ourselves
73
226840
3296
被认为是在我们体内的女性特征,
03:50
but to be willing to stand up,
74
230160
2016
而且愿意站起来,
03:52
to champion and learn from the women who embody them.
75
232200
3280
向展示着这些特征的女性鼓掌和学习。
03:57
Now, men --
76
237080
1256
现在,男士们——
03:58
(Laughter)
77
238360
1616
(笑)
04:00
I am not saying that everything we have learned is toxic. OK?
78
240000
3656
我没有说我们所有学到的都是不好的。对吗?
04:03
I'm not saying there's anything inherently wrong with you or me,
79
243680
3016
我不是说你或我有什么内在的毛病,
04:06
and men, I'm not saying we have to stop being men.
80
246720
2400
男士们,我不是说让我们不要再成为男人。
04:09
But we need balance, right?
81
249720
2200
但是我们需要平衡,对吗
04:12
We need balance,
82
252760
1216
我们需要平衡,
04:14
and the only way things will change is if we take a real honest look
83
254000
4136
唯一能改变的事是 如果我们能够诚实的看待
04:18
at the scripts that have been passed down to us
84
258160
2216
代代相传、
04:20
from generation to generation
85
260400
1816
递到我们手上的剧本,
04:22
and the roles that, as men, we choose to take on
86
262240
3216
和我们选择去呈现在每天的生活中
04:25
in our everyday lives.
87
265480
1280
作为男人的角色。
04:27
So speaking of scripts,
88
267320
1256
所以说到剧本,
04:28
the first script I ever got came from my dad.
89
268600
2960
我得到的第一个剧本来自我的爸爸。
04:32
My dad is awesome.
90
272079
1200
我爸爸很棒。
04:33
He's loving, he's kind, he's sensitive, he's nurturing,
91
273760
6200
他充满爱、很慈祥、很感性、很关爱我,
04:40
he's here.
92
280800
1216
他就在这里。
04:42
(Applause)
93
282040
3960
(鼓掌)
04:48
He's crying.
94
288600
1216
他正在哭。
04:49
(Laughter)
95
289840
2736
(笑)
04:52
But, sorry, Dad, as a kid I resented him for it,
96
292600
4176
但是,抱歉,爸爸。 作为一个孩子我讨厌他哭,
04:56
because I blamed him for making me soft,
97
296800
2616
因为我责怪他把我变得柔软,
04:59
which wasn't welcomed in the small town in Oregon
98
299440
2336
这是我们曾搬过去的一个俄勒冈州小镇上
05:01
that we had moved to.
99
301800
1336
不受欢迎的特点。
05:03
Because being soft meant that I was bullied.
100
303160
2048
因为变得柔软意味着我被欺负了。
05:06
See, my dad wasn't traditionally masculine,
101
306040
2256
看,我的爸爸不是一个传统意义上的男性,
05:08
so he didn't teach me how to use my hands.
102
308320
2616
他没有教会我如何使用我的手。
05:10
He didn't teach me how to hunt, how to fight,
103
310960
2360
他没有教会我如何去捕猎,如何去打架。
05:14
you know, man stuff.
104
314400
1800
你知道的,那些男人的东西。
05:17
Instead he taught me what he knew:
105
317080
2056
相反,他教我他所知道的东西:
05:19
that being a man was about sacrifice
106
319160
3280
成为一个男人需要牺牲,
05:23
and doing whatever you can
107
323240
1256
做任何你能做到的东西
05:24
to take care of and provide for your family.
108
324520
2080
来照顾和抚养你的家庭。
05:27
But there was another role I learned how to play from my dad,
109
327040
2896
但是还有另一个 我从我父亲那里学到的角色,
05:29
who, I discovered, learned it from his dad,
110
329960
2056
而我的父亲是从他的父亲那些学到的。
05:32
a state senator
111
332040
1856
他的父亲是一个州议员,
05:33
who later in life
112
333920
1696
在下半生中
05:35
had to work nights as a janitor to support his family,
113
335640
2800
不得不在夜间作为一个看门人 工作来支撑他的家庭,
05:39
and he never told a soul.
114
339200
1360
而他从来没有告诉别人这件事。
05:41
That role was to suffer in secret.
115
341520
2376
他默默的受着苦。
05:43
And now three generations later,
116
343920
2416
现在,三代之后,
05:46
I find myself playing that role, too.
117
346360
2040
我发现我自己也在扮演这个角色。
05:49
So why couldn't my grandfather just reach out to another man
118
349240
3736
所以,为什么我的爷爷不去向另一个人
05:53
and ask for help?
119
353000
1200
寻求帮助呢?
05:54
Why does my dad to this day still think he's got to do it all on his own?
120
354800
3776
为什么我的爸爸直到今天 仍然认为他独自需要完成这些呢?
05:58
I know a man who would rather die
121
358600
1800
我知道一个男人宁愿死,
06:01
than tell another man that they're hurting.
122
361360
2080
也不愿告诉别人他们受伤。
06:04
But it's not because we're just all, like, strong silent types.
123
364280
3120
但是这并不是因为我们全部是 强壮缄默的类型。
06:08
It's not. A lot of us men are really good at making friends, and talking,
124
368280
3920
不是这样的。很多男人很善于交朋友和聊天,
06:13
just not about anything real.
125
373240
1896
但却不是关于真实的事。
06:15
(Laughter)
126
375160
1856
(笑)
06:17
If it's about work or sports or politics or women,
127
377040
4496
如果这是关于工作、体育、政治、或者女人,
06:21
we have no problem sharing our opinions,
128
381560
2000
我们会毫无犹豫的去分享我们的观点,
06:24
but if it's about our insecurities or our struggles,
129
384760
2440
但是如果是关于我们的不安全感、 关于我们的挣扎、
06:27
our fear of failure,
130
387960
1320
关于我们对失败的恐惧,
06:30
then it's almost like we become paralyzed.
131
390560
2040
然后这就几乎像我们瘫痪了一样。
06:33
At least, I do.
132
393240
1880
至少,我是这样的。
06:37
So some of the ways that I have been practicing
133
397200
2776
所以一些我一直在练习
06:40
breaking free of this behavior
134
400000
1456
摆脱这种行为的方式,
06:41
are by creating experiences that force me to be vulnerable.
135
401480
3720
就是创造让我不得不去变的脆弱的经历。
06:46
So if there's something I'm experiencing shame around in my life,
136
406280
3856
所以如果我的生活中 有一些我感到羞耻的事情,
06:50
I practice diving straight into it,
137
410160
2000
我就会直接进入它,
06:53
no matter how scary it is --
138
413160
2016
不管它有多吓人——
06:55
and sometimes, even publicly.
139
415200
3336
有时,甚至公开这么做。
06:58
Because then in doing so
140
418560
2056
因为要是这样做的话,
07:00
I take away its power,
141
420640
1856
我就能剥夺它的力量,
07:02
and my display of vulnerability
142
422520
2336
我的脆弱表现在一些情况下
07:04
can in some cases give other men permission to do the same.
143
424880
3200
能促使别的男人去做同样的事。
07:09
As an example, a little while ago
144
429320
2536
举个例子,一段时间前,
07:11
I was wrestling with an issue in my life
145
431880
1936
我那时正在纠结我生活中的一个问题,
07:13
that I knew I needed to talk to my guy friends about,
146
433840
3000
我意识到我需要跟我的朋友们谈谈,
07:17
but I was so paralyzed by fear
147
437840
3376
但是我被恐惧吓得不知所措,
07:21
that they would judge me and see me as weak
148
441240
2056
认为他们会批判我,觉得我懦弱
07:23
and I would lose my standing as a leader
149
443320
2360
我会因此失去我作为领导者的地位,
07:27
that I knew I had to take them out of town on a three-day guys trip --
150
447200
5256
以至于我知道我不得不 带他们出去玩三天——
07:32
(Laughter)
151
452480
1016
(笑)
07:33
Just to open up. And guess what?
152
453520
2616
然后才能开诚布公。你猜怎么着了?
07:36
It wasn't until the end of the third day
153
456160
2616
在三天里的最后一天,
07:38
that I finally found the strength to talk to them
154
458800
4136
我终于有勇气跟他们说了
07:42
about what I was going through.
155
462960
1480
关于我现在正在经历烦恼的事。
07:45
But when I did, something amazing happened.
156
465480
2056
但是当我说的时候, 一些令人震惊的事发生了
07:47
I realized that I wasn't alone,
157
467560
1480
我意识到我不是一个人,
07:50
because my guys had also been struggling.
158
470240
1960
因为我的朋友们也都正在经历烦恼挣扎。
07:53
And as soon as I found the strength and the courage to share my shame,
159
473280
3976
当我找到勇气来分享我的耻辱的时候,
07:57
it was gone.
160
477280
1200
它自己就消失了。
07:59
Now, I've learned over time
161
479680
1336
现在,我已经学到了
08:01
that if I want to practice vulnerability,
162
481040
2016
如果我想经历脆弱,
08:03
then I need to build myself a system of accountability.
163
483080
2760
那我需要建立一个自我问责系统。
08:06
So I've been really blessed as an actor.
164
486360
3040
所以,我很庆幸我是一个演员。
08:10
I've built a really wonderful fan base,
165
490280
3136
我已经建立了一个丰富多彩的粉丝团,
08:13
really, really sweet and engaged,
166
493440
2256
他们人很好也很投入,
08:15
and so I decided to use my social platform
167
495720
2416
所以我决定把我的社交平台
08:18
as kind of this Trojan horse
168
498160
2056
当成特洛伊木马,
08:20
wherein I could create a daily practice of authenticity and vulnerability.
169
500240
4000
那里我可以面对每日的真实和脆弱。
08:25
The response has been incredible.
170
505320
1680
评论非常不可思议。
08:27
It's been affirming, it's been heartwarming.
171
507760
3336
很肯定,很暖心。
08:31
I get tons of love and press and positive messages daily.
172
511120
3680
我每天都收到一堆爱心、关注和积极的信息。
08:36
But it's all from a certain demographic:
173
516520
1920
但这些评论的都来自于一种人:
08:40
women.
174
520200
1216
女性。
08:41
(Laughter)
175
521440
2695
(笑声)
08:44
This is real.
176
524159
1201
这是真的。
08:47
Why are only women following me?
177
527559
2937
为什么只有女性关注我?
08:50
Where are the men?
178
530520
1296
男性同胞都去哪儿了?
08:51
(Laughter)
179
531840
2616
(笑声)
08:54
About a year ago, I posted this photo.
180
534480
2000
大概一年前,我发了这张照片。
08:58
Now, afterwards, I was scrolling through some of the comments,
181
538320
2936
之后我在翻看一些评论的时候,
09:01
and I noticed that one of my female fans had tagged her boyfriend in the picture,
182
541280
3856
发现一位女粉丝在照片里tag了她男朋友。
09:05
and her boyfriend responded by saying,
183
545160
2176
然后她男朋友回复,
09:07
"Please stop tagging me in gay shit.
184
547360
3896
“别在基佬的鬼东西里tag我。
09:11
Thx."
185
551280
1216
多谢。”
09:12
(Laughter)
186
552520
2016
(笑声)
09:14
As if being gay makes you less of a man, right?
187
554560
2560
就好像作为同性恋让你不男人了,是吗?
09:18
So I took a deep breath,
188
558440
1280
所以我深呼吸,
09:21
and I responded.
189
561200
1200
然后回复了。
09:24
I said,
190
564000
2256
我非常礼貌地说,
09:26
very politely, that I was just curious,
191
566280
1896
我只是好奇,
09:28
because I'm on an exploration of masculinity,
192
568200
2216
因为我正在探索男性气概,
09:30
and I wanted to know why my love for my wife
193
570440
2296
我想知道为什么我对我妻子的爱
09:32
qualified as gay shit.
194
572760
2096
被归纳成基佬的鬼东西了。
09:34
And then I said, honestly I just wanted to learn.
195
574880
2656
然后我说,说真的我只是想学习一下。
09:37
(Laughter)
196
577560
4976
(笑声)
09:42
Now, he immediately wrote me back.
197
582560
3136
他立刻回复我了。
09:45
I thought he was going to go off on me, but instead he apologized.
198
585720
4240
我本以为他会冲我发火, 没想到他却向我道歉了。
09:51
He told me how, growing up,
199
591120
2656
他告诉我,从小到大,
09:53
public displays of affection were looked down on.
200
593800
3456
公开秀恩爱都是被鄙视的。
09:57
He told me that he was wrestling and struggling with his ego,
201
597280
3280
他告诉我他正在跟自尊心挣扎,
10:01
and how much he loved his girlfriend
202
601480
1816
他多么爱他的女朋友,
10:03
and how thankful he was for her patience.
203
603320
2680
还有他对她的耐心有多么感激。
10:07
And then a few weeks later,
204
607560
1696
几周之后,
10:09
he messaged me again.
205
609280
1320
他又发短信了。
10:12
This time he sent me a photo
206
612080
1560
这次他给我传了一张照片,
10:15
of him on one knee proposing.
207
615040
1816
里面他单膝跪地求婚。
10:16
(Applause)
208
616880
5136
(鼓掌)
10:22
And all he said was, "Thank you."
209
622040
1600
他只说了一句话,“谢谢你。”
10:25
I've been this guy.
210
625440
1200
我走过他那条路。
10:27
I get it.
211
627440
1216
我懂。
10:28
See, publicly, he was just playing his role,
212
628680
2096
看到没,在公开场合,他只是在例行公事,
10:30
rejecting the feminine, right?
213
630800
2096
排斥女性,对吧?
10:32
But secretly he was waiting for permission to express himself,
214
632920
4056
但私下里他在等待一个许可,去表达自己,
去让别人看到自己,听见自己
10:37
to be seen, to be heard,
215
637000
1216
10:38
and all he needed was another man
216
638240
1616
他需要的只是另一个男性
10:39
holding him accountable and creating a safe space for him to feel,
217
639880
3136
对他负责,并给他一个能安全感受的空间,
10:43
and the transformation was instant.
218
643040
2376
而这变化是瞬间的。
10:45
I loved this experience,
219
645440
2096
我喜欢这种经历,
10:47
because it showed me that transformation is possible,
220
647560
2496
因为它告诉我,变化是可能的,
从短信对话就能看出来。
10:50
even over direct messages.
221
650080
1760
10:52
So I wanted to figure out how I could reach more men,
222
652680
2856
所以我在想怎么接触到更多男性,
10:55
but of course none of them were following me.
223
655560
2136
但当然他们谁没有关注我。
10:57
(Laughter)
224
657720
1856
(笑声)
10:59
So I tried an experiment.
225
659600
2176
所以我做了个实验。
11:01
I started posting more stereotypically masculine things --
226
661800
3336
我开始发更多刻板印象里男性化的东西——
11:05
(Laughter)
227
665160
2176
(笑声)
11:07
Like my challenging workouts, my meal plans,
228
667360
3696
比如挑战性的健身,饮食规划,
11:11
my journey to heal my body after an injury.
229
671080
3416
受伤之后自愈的过程。
11:14
And guess what happened?
230
674520
1240
猜后来怎么样了?
11:17
Men started to write me.
231
677200
1560
男性们开始联系我了。
11:19
And then, out of the blue, for the first time in my entire career,
232
679440
3336
后来,突然有一天,我职业生涯第一次
11:22
a male fitness magazine called me,
233
682800
1920
有个男性健美杂志打电话给我,
11:25
and they said they wanted to honor me as one of their game-changers.
234
685840
3200
说他们想叫我改变游戏规则的人。
11:31
(Laughter)
235
691440
3616
(笑声)
11:35
Was that really game-changing?
236
695080
1480
这真的很挑战游戏规则吗?
11:38
Or is it just conforming?
237
698560
1640
还是这只是守规矩?
11:40
And see, that's the problem.
238
700880
1376
看吧,这就是问题。
11:42
It's totally cool for men to follow me
239
702280
1856
当我讨论男性话题,
11:44
when I talk about guy stuff
240
704160
3136
还有顺从于后天性别准则时,
11:47
and I conform to gender norms.
241
707320
1720
男性关注我完全没问题。
11:50
But if I talk about how much I love my wife
242
710080
4216
但当我表达我有多爱妻子,
11:54
or my daughter or my 10-day-old son,
243
714320
2880
我女儿,或者我十天大的儿子时,
11:58
how I believe that marriage is challenging but beautiful,
244
718160
4576
当我坚信婚姻复杂却美丽,
12:02
or how as a man I struggle with body dysmorphia,
245
722760
3256
当我作为一个男人和躯体变形抗争,
12:06
or if I promote gender equality, then only the women show up.
246
726040
2880
或者当我提倡性别平等时,只有女性来了。
12:10
Where are the men?
247
730200
1200
男人们去哪儿了?
12:12
So men, men, men,
248
732920
2840
所以,男人们,男人们,男人们,
12:17
men!
249
737960
1216
男人们!
12:19
(Applause)
250
739200
3600
(鼓掌)
12:27
I understand.
251
747000
2056
我明白。
12:29
Growing up, we tend to challenge each other.
252
749080
2160
成长过程中,我们挑战对方。
12:32
We've got to be the toughest,
253
752160
1416
我们都要成为最坚强,
12:33
the strongest, the bravest men that we can be.
254
753600
2160
最强大,最勇敢的男性。
12:36
And for many of us, myself included, our identities are wrapped up
255
756600
4056
对很多男性来说,包括我自己, 我们的身份都被
12:40
in whether or not at the end of the day we feel like we're man enough.
256
760680
3320
一天结束后觉不觉得 自己够男人的感觉牵绊住了。
12:45
But I've got a challenge for all the guys,
257
765040
2656
但现在我给所有男性一个挑战,
12:47
because men love challenges.
258
767720
2056
因为男人们都爱挑战。
12:49
(Laughter)
259
769800
1560
(笑声)
12:52
I challenge you to see if you can use the same qualities
260
772320
2656
我挑战你们能不能用
让你们觉得成为一个男人的品质
12:55
that you feel make you a man
261
775000
2056
12:57
to go deeper into yourself.
262
777080
1640
往深了审视自己。
13:00
Your strength, your bravery, your toughness:
263
780600
3176
你们的力量、勇敢、坚强:
13:03
Can we redefine what those mean and use them to explore our hearts?
264
783800
4120
我们能把它们重新定义, 并其用来探索我们的心吗?
13:10
Are you brave enough
265
790240
2096
你们有没有勇气
13:12
to be vulnerable?
266
792360
1360
去变得脆弱?
13:15
To reach out to another man when you need help?
267
795840
2400
当你们需要帮助时去找另一个人?
13:18
To dive headfirst into your shame?
268
798960
1960
去一头扎进你们的耻辱吗?
13:22
Are you strong enough to be sensitive,
269
802120
2080
你们够不够强大去变得敏感,
13:25
to cry whether you are hurting
270
805320
2136
去哭一哭,不管你们在痛苦着,
13:27
or you're happy,
271
807480
1336
还是快乐着,
13:28
even if it makes you look weak?
272
808840
1520
即使这让你们看起来很懦弱?
13:31
Are you confident enough
273
811840
2376
你们有没有足够自信
13:34
to listen to the women in your life?
274
814240
1960
去倾听生命中的女性?
13:37
To hear their ideas and their solutions?
275
817760
1936
去倾听她们的想法和解决办法?
13:39
To hold their anguish
276
819720
1976
去阻止她们的痛苦,
13:41
and actually believe them,
277
821720
2296
并真正相信她们,
即使她们在说抗拒你的话?
13:44
even if what they're saying is against you?
278
824040
2320
13:47
And will you be man enough
279
827320
2040
你们够不够男人,
13:49
to stand up to other men when you hear "locker room talk,"
280
829680
3776
在你听到“更衣室谈话”时,
13:53
when you hear stories of sexual harassment?
281
833480
2336
听到性骚扰故事时,去对抗其他男性?
13:55
When you hear your boys talking about grabbing ass or getting her drunk,
282
835840
3416
当你听到男生们讨论 吃她豆腐或把她灌醉时,
13:59
will you actually stand up and do something
283
839280
2056
你会站起来做一些事儿吗?
14:01
so that one day we don't have to live in a world
284
841360
2256
这样有一天,我们就不用生活在一个
14:03
where a woman has to risk everything
285
843640
1736
女性什么事情都要冒着险去做,
14:05
and come forward to say the words "me too?"
286
845400
2056
并站出来说“我也是”的世界了。
14:07
(Applause)
287
847480
3960
(鼓掌)
14:18
This is serious stuff.
288
858320
1480
这是很严肃的问题。
14:21
I've had to take a real, honest look
289
861000
1896
我需要真实、诚恳地反省
14:22
at the ways that I've unconsciously been hurting the women in my life,
290
862920
4640
我是怎么无意识地伤害生命中的女性的,
14:28
and it's ugly.
291
868360
1720
这很丑恶。
14:31
My wife told me that I had been acting in a certain way that hurt her
292
871480
5416
我妻子跟我说我一直在伤她,
14:36
and not correcting it.
293
876920
1440
而且也不改正。
14:39
Basically, sometimes when she would go to speak,
294
879480
2480
就是说,有时候她在家或者公共场合
14:43
at home or in public,
295
883080
2016
说话时,
14:45
I would just cut her off mid-sentence and finish her thought for her.
296
885120
4360
我会直接从中间打断她然后自己说完。
14:51
It's awful.
297
891520
1200
这太差劲了。
14:53
The worst part was that I was completely unaware when I was doing it.
298
893400
3256
最糟糕的是,我完全不知道自己在这么做。
14:56
It was unconscious.
299
896680
1416
这是无意识的。
14:58
So here I am doing my part,
300
898120
2016
所以看起来我在履行职责,
15:00
trying to be a feminist,
301
900160
1536
尝试成为一名女权主义者,
15:01
amplifying the voices of women around the world,
302
901720
2256
放大全球女性的声音,
可是在家呢,
15:04
and yet at home,
303
904000
1616
15:05
I am using my louder voice to silence the woman I love the most.
304
905640
3760
我在用我最大的声音让我最爱的女人安静。
15:11
So I had to ask myself a tough question:
305
911760
1920
所以我得问我自己一个艰难的问题:
15:14
am I man enough
306
914960
1896
我够不够男人,
15:16
to just shut the hell up and listen?
307
916880
1736
去闭上臭嘴并聆听?
15:18
(Laughter)
308
918640
1936
(笑声)
15:20
(Applause)
309
920600
3736
(掌声)
15:24
I've got to be honest. I wish that didn't get an applause.
310
924360
2736
说实话,我倒希望你们没给这段鼓掌。
15:27
(Laughter)
311
927120
1360
(笑声)
15:29
Guys,
312
929760
1976
各位,
15:31
this is real.
313
931760
1200
这是真正存在的。
15:33
And I'm just scratching the surface here,
314
933840
1976
而且现在我谈及表面,
15:35
because the deeper we go, the uglier it gets, I guarantee you.
315
935840
2936
因为越往深走越丑恶, 我给你打保票。
15:38
I don't have time to get into porn and violence against women
316
938800
2896
我没时间探讨针对女性的黄片和暴力,
15:41
or the split of domestic duties
317
941720
3256
家务划分,
或者工资差距。
15:45
or the gender pay gap.
318
945000
1680
15:48
But I believe that as men,
319
948280
1776
但我相信,作为男人,
15:50
it's time we start to see past our privilege
320
950080
2456
是时候无视我们的优先权
15:52
and recognize that we are not just part of the problem.
321
952560
2616
而去认识到我们不是问题的一部分。
15:55
Fellas, we are the problem.
322
955200
1696
伙计们,我们就是问题。
15:56
The glass ceiling exists because we put it there,
323
956920
3176
是我们让这层玻璃天花板存在的,
16:00
and if we want to be a part of the solution,
324
960120
2096
如果我们想成为解决方案的一部分,
16:02
then words are no longer enough.
325
962240
1560
光说说是远远不够的。
16:05
There's a quote that I love that I grew up with from the Bahá'í writings.
326
965720
3720
我很喜欢以前巴哈伊教篇章的一句话。
16:10
It says that "the world of humanity is possessed of two wings,
327
970080
3560
“人类世界拥有一对翅膀,
16:14
the male and the female.
328
974760
1200
男人和女人。
16:17
So long as these two wings are not equivalent in strength,
329
977000
4176
只要这对翅膀力量不平衡,
16:21
the bird will not fly."
330
981200
1680
鸟就不会飞翔。”
16:25
So women,
331
985440
1200
所以女性们,
16:27
on behalf of men all over the world
332
987720
3776
我代表这世界上
16:31
who feel similar to me,
333
991520
1280
和我感受一样的男性们,
16:34
please forgive us
334
994680
1200
请求原谅,
16:36
for all the ways that we have not relied on your strength.
335
996880
2720
因为我们没有信赖你们的力量。
16:41
And now I would like to ask you to formally help us,
336
1001520
2696
现在我想请你们帮助我们,
16:44
because we cannot do this alone.
337
1004240
2096
因为只凭我们自己还不够。
16:46
We are men. We're going to mess up.
338
1006360
1736
我们是男人,我们肯定会搞砸,
16:48
We're going to say the wrong thing. We're going to be tone-deaf.
339
1008120
3016
我们说话都不过脑子,我们没有情商。
16:51
We're more than likely, probably, going to offend you.
340
1011160
2576
我们肯定会冒犯你们。
16:53
But don't lose hope.
341
1013760
1520
但别放弃希望。
16:56
We're only here because of you,
342
1016840
1520
我们在这儿是为了你们,
16:59
and like you, as men, we need to stand up and become your allies
343
1019560
3056
和你们一样,作为男人, 我们需要站起来做你们的盟友,
17:02
as you fight against
344
1022640
2616
在你们和差不多所有事情
17:05
pretty much everything.
345
1025280
1320
做斗争的时候。
17:08
We need your help in celebrating our vulnerability
346
1028120
3416
我们需要你们帮忙 在我们彻头彻尾
17:11
and being patient with us
347
1031560
1736
进行这段旅程的时候,
17:13
as we make this very, very long journey
348
1033320
3936
庆祝我们的弱小,
17:17
from our heads to our hearts.
349
1037280
2280
并对我们有点耐心。
17:20
And finally to parents:
350
1040920
1840
最后送给家长:
17:25
instead of teaching our children
351
1045079
1641
能不能不要教孩子
17:27
to be brave boys or pretty girls,
352
1047839
3000
怎么做勇敢的男生或漂亮的女生,
17:33
can we maybe just teach them how to be good humans?
353
1053119
2401
而教他们去做好人吗?
17:38
So back to my dad.
354
1058160
1199
再回来说说我爸。
17:41
Growing up, yeah, like every boy, I had my fair share of issues,
355
1061240
4456
从小到大,像任何一个男生一样, 我也有自己的问题,
17:45
but now I realize that it was even thanks to his sensitivity
356
1065720
3136
但现在我意识到是因为他的敏感
17:48
and emotional intelligence
357
1068880
1736
和情商,
17:50
that I am able to stand here right now talking to you in the first place.
358
1070640
3440
我才能够站在这里和你们说话。
17:55
The resentment I had for my dad I now realize had nothing to do with him.
359
1075080
3616
过去对我父亲的怨恨, 我现在发现和他没关系
17:58
It had everything to do with me and my longing to be accepted
360
1078720
5296
全是和我,我对被接受的渴望
18:04
and to play a role that was never meant for me.
361
1084040
2200
和做我不该做的职责的关系。
18:07
So while my dad may have not taught me how to use my hands,
362
1087000
3080
所以尽管我父亲没有教我怎么用手,
18:11
he did teach me how to use my heart,
363
1091560
1720
他教会了我怎么用心,
18:14
and to me that makes him more a man than anything.
364
1094400
2520
对我来说这让他成为了 比任何人都伟大的父亲。
18:17
Thank you.
365
1097800
1216
谢谢。
18:19
(Applause)
366
1099040
2560
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7