Why I'm done trying to be "man enough" | Justin Baldoni

3,407,543 views ・ 2018-01-03

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
As an actor, I get scripts
0
12760
2320
Bir aktör olarak, senaryolar alırım
00:15
and it's my job to stay on script,
1
15760
2416
ve senaryoyu takip etmek,
00:18
to say my lines
2
18200
1616
satırlarımı dile getirmek,
00:19
and bring to life a character that someone else wrote.
3
19840
2800
başkasının yazdığı bir karaktere hayat vermek benim işim.
00:23
Over the course of my career,
4
23400
1856
Kariyerim boyunca
00:25
I've had the great honor
5
25280
1696
televizyonda gösterilen
00:27
playing some of the greatest male role models ever
6
27000
4056
en iyi erkek rol modellerden birkaçını oynama
00:31
represented on television.
7
31080
1480
onuruna sahip oldum.
00:33
You might recognize me as "Male Escort #1."
8
33280
3056
Beni "Erkek Eskort #1" olarak anımsayabilirsiniz.
00:36
(Laughter)
9
36360
2496
(Gülüşmeler)
00:38
"Photographer Date Rapist,"
10
38880
2080
Ödüllü "Bahar Tatilinde Dehşet" filmindeki
00:42
"Shirtless Date Rapist"
11
42000
1296
"Fotoğrafçı Tecavüzcü",
00:43
from the award-winning "Spring Break Shark Attack."
12
43320
2656
"Üstsüz Tecavüzcü".
00:46
(Laughter)
13
46000
2096
(Gülüşmeler)
00:48
"Shirtless Medical Student,"
14
48120
1376
"Üstsüz Tıp Öğrencisi",
00:49
"Shirtless Steroid-Using Con Man"
15
49520
1936
"Üstsüz Steroit Kullanan Düzenbaz"
00:51
and, in my most well-known role, as Rafael.
16
51480
3896
ve en bilinen rolüm, Rafael olarak.
00:55
(Applause)
17
55400
3176
(Alkış)
00:58
A brooding, reformed playboy
18
58600
2616
Onca şey arasında bir bakireye
01:01
who falls for, of all things, a virgin,
19
61240
1880
aşık olan, düşünceli, gelişmiş
01:04
and who is only occasionally shirtless.
20
64000
2016
ve yalnızca ara sıra üstsüz bir zampara.
01:06
(Laughter)
21
66040
2536
(Gülüşmeler)
01:08
Now, these roles don't represent the kind of man I am in my real life,
22
68600
4296
Şimdi, bu roller gerçek yaşamımda olduğum erkeği yansıtmıyorlar, fakat
01:12
but that's what I love about acting.
23
72920
1816
oyunculukla ilgili sevdiğim şey de bu.
01:14
I get to live inside characters very different than myself.
24
74760
3400
Kendimden çok daha farklı karakterlerin içerisinde yaşamaya alışıyorum.
01:18
But every time I got one of these roles, I was surprised,
25
78880
3376
Fakat ne zaman bu rollerden birisini alsam, şaşırırdım,
01:22
because most of the men I play ooze machismo,
26
82280
2936
çünkü oynadığım çoğu erkek maçoluk, karizma ve güç
01:25
charisma and power,
27
85240
1736
saçıyor
01:27
and when I look in the mirror, that's just not how I see myself.
28
87000
3456
ve ben aynaya baktığımda, kendimi öyle görmüyorum.
01:30
But it was how Hollywood saw me,
29
90480
1936
Fakat Hollywood beni öyle görüyor
01:32
and over time, I noticed a parallel
30
92440
2296
ve zamanla, hem ekranda hem de ekran haricinde
01:34
between the roles I would play as a man
31
94760
2096
erkek olarak oynadığım roller arasında
01:36
both on-screen and off.
32
96880
2440
bir paralellik olduğunu fark ettim.
01:41
I've been pretending to be a man that I'm not my entire life.
33
101040
3480
Hayatım boyunca olmadığım bir erkek gibi davrandım.
01:45
I've been pretending to be strong when I felt weak,
34
105760
2800
Zayıf hissettiğimde güçlüymüş gibi yaptım,
01:49
confident when I felt insecure
35
109440
2600
güvensiz hissettiğimde kendimden emin gibi
01:53
and tough when really I was hurting.
36
113160
1840
ve canım yandığında da kuvvetli gibi.
01:56
I think for the most part I've just been kind of putting on a show,
37
116040
3280
Çoğu zaman için bir gösteri yapıyormuşum gibi düşünüyorum,
02:00
but I'm tired of performing.
38
120760
1680
fakat rol yapmaktan yoruldum.
02:03
And I can tell you right now
39
123400
1656
Daima, herkes için
02:05
that it is exhausting trying to be man enough for everyone all the time.
40
125080
5320
"güvenilecek erkek" olmayı denemenin yorucu olduğunu size şu an söyleyebilirim.
02:12
Now -- right?
41
132000
1776
Şu an -- değil mi?
02:13
(Laughter)
42
133800
2176
(Gülüşmeler)
02:16
My brother heard that.
43
136000
2096
Erkek kardeşim bunu duydu.
02:18
Now, for as long as I can remember, I've been told
44
138120
2816
Şimdi, hatırladığım kadarıyla, büyüdüğüm zaman ne tür bir
02:20
the kind of man that I should grow up to be.
45
140960
2079
erkek olacağım bana söylendi.
02:23
As a boy, all I wanted was to be accepted and liked by the other boys,
46
143720
4296
Çocuk olarak istediğim, diğer çocuklar tarafından kabul edilip sevilmekti,
02:28
but that acceptance meant I had to acquire
47
148040
2056
fakat kabulleniş, neredeyse nefret edilen
02:30
this almost disgusted view of the feminine,
48
150120
2456
bu kadın görüşünü edinmem anlamına geliyordu
02:32
and since we were told that feminine is the opposite of masculine,
49
152600
3136
ve bize kadınsılığın, erkeksiliğin zıttı olduğu öğretildiği için
02:35
I either had to reject embodying any of these qualities
50
155760
3176
ya bu özellikleri reddetmem gerekiyordu ya da reddedilmek
02:38
or face rejection myself.
51
158960
1600
ile yüzleşmem gerekiyordu.
02:41
This is the script that we've been given.
52
161760
1960
Bize verilen senaryo buydu.
02:44
Right? Girls are weak, and boys are strong.
53
164320
2800
Değil mi? Kızlar zayıftır, erkekler ise güçlüdür.
02:48
This is what's being subconsciously communicated
54
168120
2256
Bu, yüz milyonlarca genç erkeğe ve genç kıza
02:50
to hundreds of millions of young boys and girls all over the world,
55
170400
3240
bilinç altından öğretilen şeydi,
02:54
just like it was with me.
56
174200
1200
bende de olduğu gibi.
02:56
Well, I came here today to say, as a man
57
176960
3880
Bugün buraya, bir erkek olarak bunun yanlış olduğunu,
03:01
that this is wrong, this is toxic,
58
181720
3216
bunun zehirli olduğunu, bitmesi gerektiğini
03:04
and it has to end.
59
184960
1416
söylemeye geldim.
03:06
(Applause)
60
186400
3640
(Alkış)
03:12
Now, I'm not here to give a history lesson.
61
192720
3416
Şimdi sizlere bir tarih dersi vereceğim.
03:16
We likely all know how we got here, OK?
62
196160
2696
Hepimiz buraya nasıl geldiğimizi biliyoruz, tamam mı?
03:18
But I'm just a guy that woke up after 30 years and realized
63
198880
2816
Fakat ben 30 yıl sonra uyandım ve bir anlaşmazlık durumunda
03:21
that I was living in a state of conflict,
64
201720
1976
olduğumu, özümde hissettiğim insanla ve
03:23
conflict with who I feel I am in my core
65
203720
2416
dünyaya göre olmam gereken erkekle
03:26
and conflict with who the world tells me as a man I should be.
66
206160
3000
anlaşmazlık içerisinde yaşıyor olduğumu fark etmiştim.
03:30
But I don't have a desire
67
210360
1216
Fakat bu erkek kavramının
03:31
to fit into the current broken definition of masculinity,
68
211600
3080
güncel, bozulmuş tanımına girmek istemiyorum,
03:35
because I don't just want to be a good man.
69
215680
2200
çünkü iyi bir erkek olmak istemiyorum.
03:39
I want to be a good human.
70
219760
1360
İyi insan olmak istiyorum.
03:42
And I believe the only way that can happen
71
222280
2016
Bunu yapmanın tek yolunun da,
03:44
is if men learn to not only embrace the qualities
72
224320
2496
erkeklerin yalnızca kadınsı bilinen özellikleri
03:46
that we were told are feminine in ourselves
73
226840
3296
öğrenmesi değil, aynı zamanda göğüs germeyi
03:50
but to be willing to stand up,
74
230160
2016
istemeyi ve onları şekillendiren
03:52
to champion and learn from the women who embody them.
75
232200
3280
kadınları takdir etmeyi öğrenmesi olduğuna inanıyorum.
03:57
Now, men --
76
237080
1256
Şimdi, erkekler --
03:58
(Laughter)
77
238360
1616
(Gülüşmeler)
04:00
I am not saying that everything we have learned is toxic. OK?
78
240000
3656
Öğrendiğimiz her şeyin zehirli olduğunu söylemiyorum, tamam mı?
04:03
I'm not saying there's anything inherently wrong with you or me,
79
243680
3016
Senin veya benim doğamızda yanlış bir şey olduğunu söylemiyorum
04:06
and men, I'm not saying we have to stop being men.
80
246720
2400
ve erkekler, erkek olmayı bırakmak gerek demiyorum.
04:09
But we need balance, right?
81
249720
2200
Fakat denge lazım, değil mi?
04:12
We need balance,
82
252760
1216
Dengeye ihtiyacımız var
04:14
and the only way things will change is if we take a real honest look
83
254000
4136
ve nesilden nesle bize aktarılan senaryolara gerçekten
04:18
at the scripts that have been passed down to us
84
258160
2216
dürüstçe bakarsak ve erkekler olarak,
04:20
from generation to generation
85
260400
1816
günlük yaşamımızda üstlenmeyi
04:22
and the roles that, as men, we choose to take on
86
262240
3216
seçtiğimiz rollere gerçekçi olarak bakarsak
04:25
in our everyday lives.
87
265480
1280
bazı şeyler değişebilir.
04:27
So speaking of scripts,
88
267320
1256
Senaryolar demişken,
04:28
the first script I ever got came from my dad.
89
268600
2960
ilk senaryomu babamdan almıştım.
04:32
My dad is awesome.
90
272079
1200
Babam muhteşemdir.
04:33
He's loving, he's kind, he's sensitive, he's nurturing,
91
273760
6200
İyidir, kibardır, hassastır ve korumacıdır,
04:40
he's here.
92
280800
1216
o burada.
04:42
(Applause)
93
282040
3960
(Alkış)
04:48
He's crying.
94
288600
1216
Ağlıyor.
04:49
(Laughter)
95
289840
2736
(Gülüşmeler)
04:52
But, sorry, Dad, as a kid I resented him for it,
96
292600
4176
Üzgünüm baba, çocukken ona bunun için kırılmıştım
04:56
because I blamed him for making me soft,
97
296800
2616
çünkü beni saf büyüttüğü için onu suçladım
04:59
which wasn't welcomed in the small town in Oregon
98
299440
2336
ve taşındığımız yer olan Oregon'da bu çok da iyi
05:01
that we had moved to.
99
301800
1336
karşılanmıyordu.
05:03
Because being soft meant that I was bullied.
100
303160
2048
Çünkü saflık, korktuğum anlamına geliyordu.
05:06
See, my dad wasn't traditionally masculine,
101
306040
2256
Bakın, babam geleneksel erkeksiliğe sahip değil,
05:08
so he didn't teach me how to use my hands.
102
308320
2616
ellerimi nasıl kullanacağımı öğretmedi bana.
05:10
He didn't teach me how to hunt, how to fight,
103
310960
2360
Avlanmayı, dövüşmeyi, bilirsiniz, erkeksi olayları
05:14
you know, man stuff.
104
314400
1800
öğretmedi bana.
05:17
Instead he taught me what he knew:
105
317080
2056
Onun yerine bildiği şeyi öğretti:
05:19
that being a man was about sacrifice
106
319160
3280
erkek olmak, kendini feda etmek ve
05:23
and doing whatever you can
107
323240
1256
aileni korumak için
05:24
to take care of and provide for your family.
108
324520
2080
yapabileceğin her şeyi yapmakla ilgilidir.
05:27
But there was another role I learned how to play from my dad,
109
327040
2896
Fakat babamın, devlet senatörü olan ve ailesini geçindirmek
05:29
who, I discovered, learned it from his dad,
110
329960
2056
için geceleri de hademe olarak çalışmış olan
05:32
a state senator
111
332040
1856
ve bunu kimseye
05:33
who later in life
112
333920
1696
anlatmamış olan babasından
05:35
had to work nights as a janitor to support his family,
113
335640
2800
öğrendiğini keşfettiğim, benim de babamdan öğrendiğim
05:39
and he never told a soul.
114
339200
1360
bir rol daha var.
05:41
That role was to suffer in secret.
115
341520
2376
Bu rol, gizlice acı çekmek.
05:43
And now three generations later,
116
343920
2416
Şimdi, üç jenerasyon sonra,
05:46
I find myself playing that role, too.
117
346360
2040
ben de bu rolü oynarken buldum kendimi.
05:49
So why couldn't my grandfather just reach out to another man
118
349240
3736
Büyükbabam neden başka bir adama gidip de
05:53
and ask for help?
119
353000
1200
yardım isteyemedi ki?
05:54
Why does my dad to this day still think he's got to do it all on his own?
120
354800
3776
Babam neden hala onun kendi başına halletmesi gerektiğini düşünüyor?
05:58
I know a man who would rather die
121
358600
1800
Bir erkeğin, başkasının kalbini
06:01
than tell another man that they're hurting.
122
361360
2080
kırmak yerine, ölmeyi seçeceğini biliyorum.
06:04
But it's not because we're just all, like, strong silent types.
123
364280
3120
Fakat bu, güçlü sessiz tiplerden olduğumuz için değil.
06:08
It's not. A lot of us men are really good at making friends, and talking,
124
368280
3920
Hayır. Erkeklerin çoğu arkadaşlıkta, sohbet etmede gerçekten iyidir;
06:13
just not about anything real.
125
373240
1896
yalnızca fiziksel şeylerde değil.
06:15
(Laughter)
126
375160
1856
(Gülüşmeler)
06:17
If it's about work or sports or politics or women,
127
377040
4496
Eğer konu iş veya spor ya da politika veya kadınlarsa,
06:21
we have no problem sharing our opinions,
128
381560
2000
fikirlerimizi paylaşmamızda sorun yok,
06:24
but if it's about our insecurities or our struggles,
129
384760
2440
fakat konu güvensizlik veya mücadelelerimiz ya da
06:27
our fear of failure,
130
387960
1320
başaramama korkumuz ise,
06:30
then it's almost like we become paralyzed.
131
390560
2040
o zaman neredeyse felç oluruz.
06:33
At least, I do.
132
393240
1880
En azından, ben oluyorum.
06:37
So some of the ways that I have been practicing
133
397200
2776
Bu davranışı kırmak için yaptığım alıştırmalardan
06:40
breaking free of this behavior
134
400000
1456
bazıları, beni zayıf hâle
06:41
are by creating experiences that force me to be vulnerable.
135
401480
3720
gelmeye zorlayacak tecrübeler yaratmaktı.
06:46
So if there's something I'm experiencing shame around in my life,
136
406280
3856
Yani hayatımda utancı tecrübe ettiğim herhangi bir şey oluyorsa,
06:50
I practice diving straight into it,
137
410160
2000
ne kadar korkutucu olursa olsun,
06:53
no matter how scary it is --
138
413160
2016
direkt muhatap oluyorum --
06:55
and sometimes, even publicly.
139
415200
3336
hatta bazen açıkça yapıyorum.
06:58
Because then in doing so
140
418560
2056
Çünkü böyle yaparak
07:00
I take away its power,
141
420640
1856
onun gücünü alıyorum
07:02
and my display of vulnerability
142
422520
2336
ve kırılganlığımın teşhiri de bazı durumlarda
07:04
can in some cases give other men permission to do the same.
143
424880
3200
diğer erkeklere aynısını yapma yolunu açabilir.
07:09
As an example, a little while ago
144
429320
2536
Örnek olarak, kısa süre önce
07:11
I was wrestling with an issue in my life
145
431880
1936
arkadaşlarımla konuşmak isteyeceğim
07:13
that I knew I needed to talk to my guy friends about,
146
433840
3000
bir meseleyle boğuşuyordum,
07:17
but I was so paralyzed by fear
147
437840
3376
fakat beni eleştireceklerinden ve beni
07:21
that they would judge me and see me as weak
148
441240
2056
zayıf göreceklerinden, o zaman da bir lider
07:23
and I would lose my standing as a leader
149
443320
2360
olarak duruşumu kaybedeceğimden ve sonra onları
07:27
that I knew I had to take them out of town on a three-day guys trip --
150
447200
5256
üç günlük tatile çıkaracağımı bildiğimden, korkmuştum --
07:32
(Laughter)
151
452480
1016
(Gülüşmeler)
07:33
Just to open up. And guess what?
152
453520
2616
Bu başlangıçtı. Tahmin edin, ne oldu?
07:36
It wasn't until the end of the third day
153
456160
2616
Henüz üçüncü güne gelmeden
07:38
that I finally found the strength to talk to them
154
458800
4136
yaşadığım şeyle ilgili onlarla konuşma gücünü
07:42
about what I was going through.
155
462960
1480
buldum kendimde.
07:45
But when I did, something amazing happened.
156
465480
2056
Bunu yaptığımda, muhteşem bir şey oldu.
07:47
I realized that I wasn't alone,
157
467560
1480
Yalnız olmadığımı gördüm,
07:50
because my guys had also been struggling.
158
470240
1960
çünkü onlar da boğuşuyorlardı.
07:53
And as soon as I found the strength and the courage to share my shame,
159
473280
3976
Utancımı paylaşma gücü ve cesareti bulduğum anda,
07:57
it was gone.
160
477280
1200
utancım yok oldu.
07:59
Now, I've learned over time
161
479680
1336
Zamanla öğrendim ki,
08:01
that if I want to practice vulnerability,
162
481040
2016
kırılganlık alıştırması yapmak istiyorsam,
08:03
then I need to build myself a system of accountability.
163
483080
2760
kendime bir sorumluluk sistemi oluşturmam gerekiyordu.
08:06
So I've been really blessed as an actor.
164
486360
3040
Bir aktör olarak gerçekten kutsanmışım.
08:10
I've built a really wonderful fan base,
165
490280
3136
Gerçekten muhteşem bir hayran temeli oluşturdum,
08:13
really, really sweet and engaged,
166
493440
2256
gerçekten çok tatlı ve bağlılar
08:15
and so I decided to use my social platform
167
495720
2416
ve ben de sosyal platformumu,
08:18
as kind of this Trojan horse
168
498160
2056
günlük olarak özgünlük ve kırılganlık
08:20
wherein I could create a daily practice of authenticity and vulnerability.
169
500240
4000
alıştırması yapabileceğim bir tür Truva atı olarak kullanmaya karar verdim.
08:25
The response has been incredible.
170
505320
1680
Tepkiler inanılmazdı.
08:27
It's been affirming, it's been heartwarming.
171
507760
3336
Hayat doluydu, memnun ediciydi.
08:31
I get tons of love and press and positive messages daily.
172
511120
3680
Her gün sevgi dolu ve olumlu mesajlar alıyordum.
08:36
But it's all from a certain demographic:
173
516520
1920
Fakat hepsi belirli bir nüfustandı:
08:40
women.
174
520200
1216
kadınlar.
08:41
(Laughter)
175
521440
2695
(Gülüşmeler)
08:44
This is real.
176
524159
1201
Bu gerçek.
08:47
Why are only women following me?
177
527559
2937
Beni neden sadece kadınlar takip ediyor?
08:50
Where are the men?
178
530520
1296
Erkekler nerede?
08:51
(Laughter)
179
531840
2616
(Gülüşmeler)
08:54
About a year ago, I posted this photo.
180
534480
2000
Bir yıl önce, bu fotoğrafı paylaştım.
08:58
Now, afterwards, I was scrolling through some of the comments,
181
538320
2936
Sonra, yorumlara göz gezdiriyordum ve kadın hayranlarımdan
09:01
and I noticed that one of my female fans had tagged her boyfriend in the picture,
182
541280
3856
birisinin, erkek arkadaşını fotoğrafa etiketlediğini
09:05
and her boyfriend responded by saying,
183
545160
2176
ve onun da şöyle cevap verdiğini gördüm,
09:07
"Please stop tagging me in gay shit.
184
547360
3896
"Lütfen beni gey saçmalıklarında etiketlemeyi bırak.
09:11
Thx."
185
551280
1216
Teşekkürler."
09:12
(Laughter)
186
552520
2016
(Gülüşmeler)
09:14
As if being gay makes you less of a man, right?
187
554560
2560
Sanki gey olmak, daha az erkek olmanızı sağlıyor gibi.
09:18
So I took a deep breath,
188
558440
1280
Derin bir nefes aldım
09:21
and I responded.
189
561200
1200
ve cevap verdim.
09:24
I said,
190
564000
2256
Dedim ki,
09:26
very politely, that I was just curious,
191
566280
1896
kibarca, yalnızca merak ettim,
09:28
because I'm on an exploration of masculinity,
192
568200
2216
çünkü erkeklik keşfi üzerindeyim
09:30
and I wanted to know why my love for my wife
193
570440
2296
ve eşime duyduğum sevginin neden gey saçmalığı
09:32
qualified as gay shit.
194
572760
2096
olduğunu bilmek istiyordum.
09:34
And then I said, honestly I just wanted to learn.
195
574880
2656
Sonra, dürüstçe, yalnızca öğrenmek istiyorum dedim.
09:37
(Laughter)
196
577560
4976
(Gülüşmeler)
09:42
Now, he immediately wrote me back.
197
582560
3136
Bana anında cevap yazdı.
09:45
I thought he was going to go off on me, but instead he apologized.
198
585720
4240
Ben üstüme geleceğini düşünmüştüm, ama o özür diledi.
09:51
He told me how, growing up,
199
591120
2656
Bana büyümenin ve duygusallığı
09:53
public displays of affection were looked down on.
200
593800
3456
açığa vurmanın nasıl küçümsendiğini anlattı.
09:57
He told me that he was wrestling and struggling with his ego,
201
597280
3280
Egosuyla uğraştığını ve mücadele ettiğini, kız arkadaşını
10:01
and how much he loved his girlfriend
202
601480
1816
ne kadar sevdiğini ve onun sabrı için
10:03
and how thankful he was for her patience.
203
603320
2680
nasıl minnettar olduğunu anlattı.
10:07
And then a few weeks later,
204
607560
1696
Birkaç hafta sonra
10:09
he messaged me again.
205
609280
1320
bana tekrar mesaj gönderdi.
10:12
This time he sent me a photo
206
612080
1560
Mesaj bu kez tek dizinin üstünde
10:15
of him on one knee proposing.
207
615040
1816
evlenme teklifi ederken fotoğrafıydı.
10:16
(Applause)
208
616880
5136
(Alkış)
10:22
And all he said was, "Thank you."
209
622040
1600
Sadece "Teşekkür ederim" dedi.
10:25
I've been this guy.
210
625440
1200
Ben de böyleydim.
10:27
I get it.
211
627440
1216
Onu anladım.
10:28
See, publicly, he was just playing his role,
212
628680
2096
Yani, herkesin önünde, kadınsılığı reddederek
10:30
rejecting the feminine, right?
213
630800
2096
rolünü oynuyordu, değil mi?
10:32
But secretly he was waiting for permission to express himself,
214
632920
4056
Fakat gizlice kendini ifade etmek, görülmek, duyulmak için de
10:37
to be seen, to be heard,
215
637000
1216
izin bekliyordu ve
10:38
and all he needed was another man
216
638240
1616
tek ihtiyacı, ona hissedebileceği
10:39
holding him accountable and creating a safe space for him to feel,
217
639880
3136
güvenli bir alan oluşturup, onu tanımlayan başka bir adamdı
10:43
and the transformation was instant.
218
643040
2376
ve dönüşüm de kaçınılmazdı.
10:45
I loved this experience,
219
645440
2096
Bu tecrübeye bayıldım,
10:47
because it showed me that transformation is possible,
220
647560
2496
çünkü bana dönüşümün, anlık mesajlar üzerinden bile
10:50
even over direct messages.
221
650080
1760
mümkün olduğunu gösterdi.
10:52
So I wanted to figure out how I could reach more men,
222
652680
2856
Daha fazla erkeğe nasıl ulaşabileceğimi düşünüyordum,
10:55
but of course none of them were following me.
223
655560
2136
fakat hiçbiri beni takip etmiyordu.
10:57
(Laughter)
224
657720
1856
(Gülüşmeler)
10:59
So I tried an experiment.
225
659600
2176
Ben de bir deney yaptım.
11:01
I started posting more stereotypically masculine things --
226
661800
3336
Daha fazla tipik erkeksi şeyler paylaşmaya başladım --
11:05
(Laughter)
227
665160
2176
(Gülüşmeler)
11:07
Like my challenging workouts, my meal plans,
228
667360
3696
Antrenmanlarım, yemek planlarım, sakatlık sonrası
11:11
my journey to heal my body after an injury.
229
671080
3416
vücudumu iyileştirme yolculuğum gibi.
11:14
And guess what happened?
230
674520
1240
Bilin bakalım ne oldu?
11:17
Men started to write me.
231
677200
1560
Erkekler bana yazmaya başladı.
11:19
And then, out of the blue, for the first time in my entire career,
232
679440
3336
Sonra, beklenmedik bir şey oldu, kariyerim boyunca ilk kez
11:22
a male fitness magazine called me,
233
682800
1920
bir erkek sağlık dergisi beni aradı
11:25
and they said they wanted to honor me as one of their game-changers.
234
685840
3200
ve değişimci olarak beni onurlandırmak istediklerini söylediler.
11:31
(Laughter)
235
691440
3616
(Gülüşmeler)
11:35
Was that really game-changing?
236
695080
1480
Bu gerçekten değişim miydi?
11:38
Or is it just conforming?
237
698560
1640
Yoksa alıştırmak mı?
11:40
And see, that's the problem.
238
700880
1376
Yani, sorun bu.
11:42
It's totally cool for men to follow me
239
702280
1856
Erkeksi şeylerden bahsettiğimde
11:44
when I talk about guy stuff
240
704160
3136
ve cinsiyet kurallarına uyduğumda
11:47
and I conform to gender norms.
241
707320
1720
erkeklerin beni takip etmesi çok iyi.
11:50
But if I talk about how much I love my wife
242
710080
4216
Fakat eşimi ne kadar sevdiğimden ya da kızımdan veya 10 günlük
11:54
or my daughter or my 10-day-old son,
243
714320
2880
oğlumdan bahsettiğimde, evliliğin zorlu
11:58
how I believe that marriage is challenging but beautiful,
244
718160
4576
fakat güzel olduğuna inandığımdan veya bir erkek olarak beden algısıyla
12:02
or how as a man I struggle with body dysmorphia,
245
722760
3256
nasıl mücadele ettiğimden ya da cinsiyet eşitliğini savunmamdan
12:06
or if I promote gender equality, then only the women show up.
246
726040
2880
bahsettiğimde, yalnızca kadınlar ortaya çıkıyor.
12:10
Where are the men?
247
730200
1200
Erkekler nerede?
12:12
So men, men, men,
248
732920
2840
Erkekler, erkekler, erkekler,
12:17
men!
249
737960
1216
erkekler!
12:19
(Applause)
250
739200
3600
(Alkış)
12:27
I understand.
251
747000
2056
Anlıyorum.
12:29
Growing up, we tend to challenge each other.
252
749080
2160
Birbirimizle mücadele ederek büyüyoruz.
12:32
We've got to be the toughest,
253
752160
1416
Olabileceğimiz en sert,
12:33
the strongest, the bravest men that we can be.
254
753600
2160
en güçlü, en cesur erkekler olmamız gerekiyor.
12:36
And for many of us, myself included, our identities are wrapped up
255
756600
4056
Ben dâhil çoğumuzun kimlikleri, günün sonunda yeterince erkek gibi
12:40
in whether or not at the end of the day we feel like we're man enough.
256
760680
3320
hissedip hissetmediğimize bağlı olarak şekilleniyor.
12:45
But I've got a challenge for all the guys,
257
765040
2656
Arkadaşlar, sizlere meydan okuyacağım,
12:47
because men love challenges.
258
767720
2056
çünkü erkekler meydan okumayı severler.
12:49
(Laughter)
259
769800
1560
(Gülüşmeler)
12:52
I challenge you to see if you can use the same qualities
260
772320
2656
Size kendinizi erkek gibi hissettiren o nitelikleri,
12:55
that you feel make you a man
261
775000
2056
kendinizde daha derinlere inmek için
12:57
to go deeper into yourself.
262
777080
1640
kullanabilir misiniz?
13:00
Your strength, your bravery, your toughness:
263
780600
3176
Gücünüz, cesaretiniz, sertliğiniz:
13:03
Can we redefine what those mean and use them to explore our hearts?
264
783800
4120
Bunları tanımlayabilir ve kalbimizi keşfetmek için kullanabilir miyiz?
13:10
Are you brave enough
265
790240
2096
Kırılgan olabilecek kadar
13:12
to be vulnerable?
266
792360
1360
cesaretli misiniz?
13:15
To reach out to another man when you need help?
267
795840
2400
Yardım için diğerlerine ulaşabilecek kadar?
13:18
To dive headfirst into your shame?
268
798960
1960
Utancınıza balıklama atlayabilecek kadar?
13:22
Are you strong enough to be sensitive,
269
802120
2080
Hassas olabilecek veya sizi zayıf gösterse
13:25
to cry whether you are hurting
270
805320
2136
bile incindiğinizde veya mutlu olduğunuzda
13:27
or you're happy,
271
807480
1336
ağlayabilecek kadar
13:28
even if it makes you look weak?
272
808840
1520
güçlü müsünüz?
13:31
Are you confident enough
273
811840
2376
Hayatınızdaki kadınları dinleyebilecek kadar
13:34
to listen to the women in your life?
274
814240
1960
kendinizden emin misiniz?
13:37
To hear their ideas and their solutions?
275
817760
1936
Fikirlerini, çözümlerini duyacak kadar?
13:39
To hold their anguish
276
819720
1976
Söyledikleri size ters gelse bile
13:41
and actually believe them,
277
821720
2296
onların acılarına dayanacak
13:44
even if what they're saying is against you?
278
824040
2320
ve onlara gerçekten inanacak kadar?
13:47
And will you be man enough
279
827320
2040
"Soyunma odası muhabbetini" duyduğunuzda,
13:49
to stand up to other men when you hear "locker room talk,"
280
829680
3776
diğer erkeklerden cinsel taciz hikayeleri duyduğunuzda
13:53
when you hear stories of sexual harassment?
281
833480
2336
karşı koyacak kadar erkek olacak mısınız?
13:55
When you hear your boys talking about grabbing ass or getting her drunk,
282
835840
3416
Erkekler kalçaya dokunduğunu veya kızı sarhoş ettiğini anlattığında,
13:59
will you actually stand up and do something
283
839280
2056
bir kadının her şeyi riske atmak zorunda
14:01
so that one day we don't have to live in a world
284
841360
2256
kaldığı ve öne çıkıp "ben de" dediği bir dünyada
14:03
where a woman has to risk everything
285
843640
1736
yaşamamamız için,
14:05
and come forward to say the words "me too?"
286
845400
2056
karşı koyup bir şeyler yapacak mısınız?
14:07
(Applause)
287
847480
3960
(Alkış)
14:18
This is serious stuff.
288
858320
1480
Bu ciddi bir iş.
14:21
I've had to take a real, honest look
289
861000
1896
Hayatımdaki kadınları bilinçsiz
14:22
at the ways that I've unconsciously been hurting the women in my life,
290
862920
4640
şekilde nasıl incittiğime gerçekçi, dürüst bir şekilde baktım
14:28
and it's ugly.
291
868360
1720
ve bu çirkindi.
14:31
My wife told me that I had been acting in a certain way that hurt her
292
871480
5416
Eşim bana, onu belli bir düzenle incitecek şekilde davrandığımı ve bunu
14:36
and not correcting it.
293
876920
1440
düzeltmediğimi söylemişti.
14:39
Basically, sometimes when she would go to speak,
294
879480
2480
Aslında, bazen evde veya dışarıda konuşacağı zaman
14:43
at home or in public,
295
883080
2016
cümlesinin ortasında lafını kesiyor
14:45
I would just cut her off mid-sentence and finish her thought for her.
296
885120
4360
ve cümlesini ben tamamlıyordum.
14:51
It's awful.
297
891520
1200
Bu berbat.
14:53
The worst part was that I was completely unaware when I was doing it.
298
893400
3256
En kötüsü de, bunu yaptığımın farkında olmamam.
14:56
It was unconscious.
299
896680
1416
Bilinçsizceydi.
14:58
So here I am doing my part,
300
898120
2016
Ben üzerime düşeni yapıyorum,
15:00
trying to be a feminist,
301
900160
1536
bir feminist olmaya çalışıyorum,
15:01
amplifying the voices of women around the world,
302
901720
2256
dünyadaki kadınların seslerini yükseltiyorum
15:04
and yet at home,
303
904000
1616
ve evde de,
15:05
I am using my louder voice to silence the woman I love the most.
304
905640
3760
en çok sevdiğim kadınları susturmak için yüksek sesimi kullanıyorum.
15:11
So I had to ask myself a tough question:
305
911760
1920
Öyleyse kendime zor bir soru sormalıyım:
15:14
am I man enough
306
914960
1896
çenemi kapatacak ve dinleyecek kadar
15:16
to just shut the hell up and listen?
307
916880
1736
erkek miyim?
15:18
(Laughter)
308
918640
1936
(Gülüşmeler)
15:20
(Applause)
309
920600
3736
(Alkış)
15:24
I've got to be honest. I wish that didn't get an applause.
310
924360
2736
Dürüst olmalıyım. Alkış almayacağımı ummuştum.
15:27
(Laughter)
311
927120
1360
(Gülüşmeler)
15:29
Guys,
312
929760
1976
Arkadaşlar,
15:31
this is real.
313
931760
1200
bu gerçek.
15:33
And I'm just scratching the surface here,
314
933840
1976
Burada ben ilk adımı atıyorum,
15:35
because the deeper we go, the uglier it gets, I guarantee you.
315
935840
2936
çünkü derine indikçe daha da çirkinleşiyor, sizi temin ederim.
15:38
I don't have time to get into porn and violence against women
316
938800
2896
Kadınlara karşı porno veya şiddetle ya da evdeki
15:41
or the split of domestic duties
317
941720
3256
iş bölümleri veya cinsiyete göre maaş farkı ile
15:45
or the gender pay gap.
318
945000
1680
uğraşacak vaktim yok.
15:48
But I believe that as men,
319
948280
1776
Fakat inanıyorum ki, erkekler olarak
15:50
it's time we start to see past our privilege
320
950080
2456
ayrıcalığımızı geride bırakmanın ve sorunun yalnızca
15:52
and recognize that we are not just part of the problem.
321
952560
2616
bir kısmı olmadığımızı görmenin vakti geldi.
15:55
Fellas, we are the problem.
322
955200
1696
Arkadaşlar, sorun biziz.
15:56
The glass ceiling exists because we put it there,
323
956920
3176
Cam tavan var çünkü onu oraya biz koyduk ve eğer
16:00
and if we want to be a part of the solution,
324
960120
2096
çözümün bir parçası olmak istiyorsak, sadece
16:02
then words are no longer enough.
325
962240
1560
kelimeler yeterli değil.
16:05
There's a quote that I love that I grew up with from the Bahá'í writings.
326
965720
3720
Bahá'í yazıtlarından sevdiğim ve birlikte büyüdüğüm bir söz var.
16:10
It says that "the world of humanity is possessed of two wings,
327
970080
3560
Şöyle diyor; "insanlık dünyası iki kanada sahiptir,
16:14
the male and the female.
328
974760
1200
erkek ve kadın.
16:17
So long as these two wings are not equivalent in strength,
329
977000
4176
Bu iki kanat güç konusunda eşit olmadığı sürece,
16:21
the bird will not fly."
330
981200
1680
kuş uçamaz."
16:25
So women,
331
985440
1200
Yani kadınlar,
16:27
on behalf of men all over the world
332
987720
3776
dünyada benim gibi hisseden
16:31
who feel similar to me,
333
991520
1280
erkekler adına,
16:34
please forgive us
334
994680
1200
gücünüze güvenmediğimiz
16:36
for all the ways that we have not relied on your strength.
335
996880
2720
her an için bizleri affedin.
16:41
And now I would like to ask you to formally help us,
336
1001520
2696
Şimdi sizlerden, bizlere resmen yardım etmenizi istiyorum
16:44
because we cannot do this alone.
337
1004240
2096
çünkü bunu tek başımıza yapamayız.
16:46
We are men. We're going to mess up.
338
1006360
1736
Erkeğiz. Mahvedeceğiz.
16:48
We're going to say the wrong thing. We're going to be tone-deaf.
339
1008120
3016
Yanlış şeyi söyleyeceğiz. Duyarsız olacağız.
16:51
We're more than likely, probably, going to offend you.
340
1011160
2576
Muhtemelen, sizi rencide edeceğiz.
16:53
But don't lose hope.
341
1013760
1520
Ama umudunuzu kaybetmeyin.
16:56
We're only here because of you,
342
1016840
1520
Sayenizde buradayız
16:59
and like you, as men, we need to stand up and become your allies
343
1019560
3056
ve erkekler olarak, sizler gibi, göğüs germeli ve sizler bazı
17:02
as you fight against
344
1022640
2616
şeylerle mücadele ederken,
17:05
pretty much everything.
345
1025280
1320
müttefikiniz olmalıyız.
17:08
We need your help in celebrating our vulnerability
346
1028120
3416
Kırılganlığımızı kabullenirken yardımcı olmanıza ve bizler, kafadan
17:11
and being patient with us
347
1031560
1736
kalbe giden bu uzun yolculuğu
17:13
as we make this very, very long journey
348
1033320
3936
sürdürürken, sabırlı olmanıza
17:17
from our heads to our hearts.
349
1037280
2280
ihtiyacımız var.
17:20
And finally to parents:
350
1040920
1840
Son olarak ebeveynler:
17:25
instead of teaching our children
351
1045079
1641
çocuklara cesur erkek ya da
17:27
to be brave boys or pretty girls,
352
1047839
3000
şeker kız olmayı öğretmek yerine,
17:33
can we maybe just teach them how to be good humans?
353
1053119
2401
yalnızca iyi insan olmayı öğretebilir miyiz?
17:38
So back to my dad.
354
1058160
1199
Babama döneceğim.
17:41
Growing up, yeah, like every boy, I had my fair share of issues,
355
1061240
4456
Büyümek, evet, her oğlan gibi benim de haklı olduğum şeyler vardı,
17:45
but now I realize that it was even thanks to his sensitivity
356
1065720
3136
fakat anlıyorum ki, babamın hassaslığı ve duygusal zekası sayesinde
17:48
and emotional intelligence
357
1068880
1736
şu anda burada durabiliyor
17:50
that I am able to stand here right now talking to you in the first place.
358
1070640
3440
ve sizinle konuşabiliyorum.
17:55
The resentment I had for my dad I now realize had nothing to do with him.
359
1075080
3616
Babama duyduğum kızgınlığın, onunla ilgisi olmadığını fark ediyorum.
17:58
It had everything to do with me and my longing to be accepted
360
1078720
5296
Bu tamamen benimle, kabul edilme arzumla ve bana uymayan bir rol
18:04
and to play a role that was never meant for me.
361
1084040
2200
oynama isteğimle ilgili.
18:07
So while my dad may have not taught me how to use my hands,
362
1087000
3080
Babam bana ellerimi nasıl kullanacağımı öğretmemiş olabilir, ama
18:11
he did teach me how to use my heart,
363
1091560
1720
kalbimi nasıl kullanacağımı öğretti
18:14
and to me that makes him more a man than anything.
364
1094400
2520
ve bu onu her şeyden daha fazla erkek yapıyor.
18:17
Thank you.
365
1097800
1216
Teşekkürler.
18:19
(Applause)
366
1099040
2560
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7