What time is it on Mars? | Nagin Cox

135,179 views ・ 2017-02-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Rui Shi 校对人员: Xu Junqing
00:12
So many of you have probably seen the movie "The Martian."
0
12874
3549
我估计在座很多人都看过 “火星救援”这部电影。
00:16
But for those of you who did not, it's a movie about an astronaut
1
16961
3817
对于没看过的人来说, 这是一部关于一名宇航员
00:20
who is stranded on Mars, and his efforts to stay alive
2
20802
4543
被困在火星,努力求生
00:25
until the Earth can send a rescue mission to bring him back to Earth.
3
25369
4496
直到地球派出了 一个救援小队把他带回地球。
00:31
Gladly, they do re-establish communication
4
31025
3139
幸运的是,他们与主角沃特尼
00:34
with the character, astronaut Watney, at some point
5
34188
2538
重新取得了联系。在某些方面来说,
00:36
so that he's not as alone on Mars until he can be rescued.
6
36750
5271
直到获救前,他在火星上还不算太孤独。
00:42
So while you're watching the movie, or even if you haven't,
7
42546
2762
当你在看电影的时候,即便你没看过,
00:45
when you think about Mars,
8
45332
1548
当你想像火星的时候,
00:46
you're probably thinking about how far away it is and how distant.
9
46904
4800
你可能会思考它距离我们有多远。
00:51
And, what might not have occurred to you is,
10
51728
2579
不过,你可能不会去想
00:54
what are the logistics really like of working on another planet --
11
54331
3897
工作或是生活在另一个星球,
00:58
of living on two planets
12
58252
2246
后勤是如何得到保障的,
01:00
when there are people on the Earth and there are rovers or people on Mars?
13
60522
5834
毕竟有一部分人在地球,还有一部分 漫游者或是人类在火星。
01:06
So think about when you have friends, families and co-workers
14
66380
4158
可以这么想象,当你的朋友, 家人还有同事
01:10
in California, on the West Coast or in other parts of the world.
15
70562
3158
在西海岸的加利福尼亚, 或是世界上其他一些地方。
01:14
When you're trying to communicate with them,
16
74045
2053
当你尝试去联系他们
01:16
one of the things you probably first think about is:
17
76122
2438
你可能想的第一件事是:
01:18
wait, what time is it in California?
18
78584
2096
等会,现在是加利福尼亚几点?
01:20
Will I wake them up? Is it OK to call?
19
80704
2595
我会不会打扰他们?现在能不能打电话?
01:23
So even if you're interacting with colleagues who are in Europe,
20
83703
3351
即便你联系在欧洲的同事,
01:27
you're immediately thinking about:
21
87078
2042
你也直接会想到
01:29
What does it take to coordinate communication when people are far away?
22
89144
7000
怎样才能顺利的进行远距离沟通?
01:36
So we don't have people on Mars right now, but we do have rovers.
23
96793
5584
我们现在并没有人类生活在火星, 但是我们有漫游者探测器。
01:42
And actually right now, on Curiosity, it is 6:10 in the morning.
24
102401
5105
现在,好奇号漫游者的时间 是早上6点10分。
01:47
So, 6:10 in the morning on Mars.
25
107530
2771
也就是说火星时间是早上6点10分。
01:50
We have four rovers on Mars.
26
110696
2001
我们有四个漫游者在火星。
01:52
The United States has put four rovers on Mars since the mid-1990s,
27
112721
4007
自90年代中期,美国就发送了 四个漫游者到火星上,
01:56
and I have been privileged enough to work on three of them.
28
116752
3939
而且我有幸和其中 三个漫游者一起工作过。
02:00
So, I am a spacecraft engineer, a spacecraft operations engineer,
29
120715
4521
所以,我是一名航天器工程师, 准确说是操纵航天器的工程师,
02:05
at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Los Angeles, California.
30
125260
4847
工作于加州洛杉矶的 美国宇航局推进技术实验室。
02:10
And these rovers are our robotic emissaries.
31
130676
4161
而这些漫游者是我们的机器使者。
02:14
So, they are our eyes and our ears, and they see the planet for us
32
134861
6278
所以,他们就是我们的眼睛和耳朵。 他们能为我们观察火星,
02:21
until we can send people.
33
141163
1833
直到我们有能力把人送到那里。
02:23
So we learn how to operate on other planets through these rovers.
34
143020
5293
所以,我们可以通过这些漫游者 来了解在其他星球的环境状况。
02:28
So before we send people, we send robots.
35
148337
4306
所以,在我们把宇航员送到那里之前, 我们先派了一批机器人去。
02:33
So the reason there's a time difference on Mars right now,
36
153146
3951
火星上的时间和我们现在的时间
02:37
from the time that we're at
37
157121
1302
是不一样的,
02:38
is because the Martian day is longer than the Earth day.
38
158447
3974
因为火星的一天比地球要长。
02:42
Our Earth day is 24 hours,
39
162774
2797
我们的地球一天是24个小时,
02:45
because that's how long it takes the Earth to rotate,
40
165595
3374
那是因为地球自身转动,
02:48
how long it takes to go around once.
41
168993
2001
刚好旋转一周的时间
02:51
So our day is 24 hours.
42
171018
1912
就是我们一天的24小时。
02:53
It takes Mars 24 hours and approximately 40 minutes to rotate once.
43
173306
6820
火星自转一周需要24小时零40分钟。
03:00
So that means that the Martian day is 40 minutes longer than the Earth day.
44
180150
6418
这就是说,火星的一天比地球长40分钟。
03:07
So teams of people who are operating the rovers on Mars, like this one,
45
187027
5155
屏幕里这群操纵着火星漫游者的人,
03:12
what we are doing is we are living on Earth, but working on Mars.
46
192206
5412
我们生活在地球,但是工作在火星。
03:17
So we have to think as if we are actually on Mars with the rover.
47
197642
5465
所以,我们不得不认为我们就是 和漫游者一起呆在火星上。
03:23
Our job, the job of this team, of which I'm a part of,
48
203474
3579
我们团队中我参与的一部分工作,
03:27
is to send commands to the rover to tell it what to do the next day.
49
207077
5929
就是把指令发送给漫游者, 让她知道明天需要做些什么。
03:33
To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do.
50
213030
4029
告诉她是要行驶,还是开采些岩土样本, 或是其他应该做的事情。
03:37
So while she's sleeping -- and the rover does sleep at night
51
217373
4466
当然,在她睡觉的时候, 她晚上确实是在睡觉,
03:41
because she needs to recharge her batteries
52
221863
2370
因为她需要给电池充电,
03:44
and she needs to weather the cold Martian night.
53
224257
3896
而且她需要抵抗住火星晚上的低温。
03:48
And so she sleeps.
54
228177
1362
所以她需要休息。
03:49
So while she sleeps, we work on her program for the next day.
55
229563
4768
在她休息的时候, 我们会为她计划好第二天的工作。
03:54
So I work the Martian night shift.
56
234677
2982
所以我在火星上夜班。
03:57
(Laughter)
57
237683
1591
(笑)
03:59
So in order to come to work on the Earth at the same time every day on Mars --
58
239298
6628
为了在火星上每天的同一时间工作,
04:05
like, let's say I need to be at work at 5:00 p.m.,
59
245950
2404
或句话说,我需要每天下午5点上班,
04:08
this team needs to be at work at 5:00 p.m. Mars time every day,
60
248378
5569
这个团队需要在火星时间下午5点上班。
04:13
then we have to come to work on the Earth 40 minutes later every day,
61
253971
7000
在地球上,我们每天则 需要晚40分钟开始工作,
04:21
in order to stay in sync with Mars.
62
261962
2179
这都是为了和火星同步。
04:24
That's like moving a time zone every day.
63
264165
2952
就像每天都在换时区。
04:27
So one day you come in at 8:00, the next day 40 minutes later at 8:40,
64
267141
5455
所以今天你8点来, 明天就要晚40分钟,8:40来,
04:32
the next day 40 minutes later at 9:20,
65
272620
3269
后天又要晚40分钟,就是9:20来。
04:35
the next day at 10:00.
66
275913
1589
大后天就是10点。
04:37
So you keep moving 40 minutes every day,
67
277526
3578
每天都要随着这40分钟变,
04:41
until soon you're coming to work in the middle of the night --
68
281128
2989
直到你要半夜来上班——
04:44
the middle of the Earth night.
69
284141
1817
是地球时间的半夜哦。
04:45
Right? So you can imagine how confusing that is.
70
285982
3618
没错吧?现在你能想象有多复杂了吧。
04:49
Hence, the Mars watch.
71
289624
2152
这就是我的火星手表。
04:51
(Laughter)
72
291800
1001
(笑)
04:52
This weights in this watch have been mechanically adjusted
73
292825
3518
这只手表的砝码用机械的方法调整过了,
04:56
so that it runs more slowly.
74
296367
2528
所以它走的相对慢一些。
04:58
Right? And we didn't start out --
75
298919
1889
但是我们还没开始——
05:00
I got this watch in 2004
76
300832
2226
我在2004年得到这只表,
05:03
when Spirit and Opportunity, the rovers back then.
77
303082
3304
当机遇号和勇气号探测器都到位后,
05:06
We didn't start out thinking
78
306410
1606
我们并没有想到
05:08
that we were going to need Mars watches.
79
308040
2431
我们需要一只火星时间的表,
05:10
Right? We thought, OK, we'll just have the time on our computers
80
310495
4431
我们想我们仅仅需要在电脑上有个时间,
05:14
and on the mission control screens, and that would be enough.
81
314950
3648
还有在任务监控屏幕上 显示时间,这就够了。
05:18
Yeah, not so much.
82
318622
1381
其实,还不够。
05:20
Because we weren't just working on Mars time,
83
320027
2849
因为我们不仅仅要按火星时间工作,
05:22
we were actually living on Mars time.
84
322900
3159
其实我们是按火星时间生活。
05:26
And we got just instantaneously confused about what time it was.
85
326083
4283
瞬间我们就把时间搞混了。
05:30
So you really needed something on your wrist to tell you:
86
330390
3793
所以你需要一些东西在你手腕上:
05:34
What time is it on the Earth? What time is it on Mars?
87
334207
3291
随时提醒你在地球上是几点? 在火星上是几点?
05:37
And it wasn't just the time on Mars that was confusing;
88
337927
5894
而且,不仅仅是火星的 时间让我们感到混乱,
05:43
we also needed to be able to talk to each other about it.
89
343845
4769
我们还要在谈话中区别它。
05:49
So a "sol" is a Martian day -- again, 24 hours and 40 minutes.
90
349157
5627
所以一个“Sol“代表火星的一天, 24小时40分钟。
05:54
So when we're talking about something that's happening on the Earth,
91
354808
3195
当我们谈论在地球上发生的一些事情,
05:58
we will say, today.
92
358027
1309
我们会说今天。
06:00
So, for Mars, we say, "tosol."
93
360048
2832
换成火星的话,我们就说,“Tosol“
06:02
(Laughter)
94
362904
1838
(笑)
06:05
Yesterday became "yestersol" for Mars.
95
365812
4517
“昨天”成为了火星的“yestersol”。
06:10
Again, we didn't start out thinking, "Oh, let's invent a language."
96
370657
4507
我们开始想:“对了, 我们干脆发明一种语言吧。”
06:15
It was just very confusing.
97
375188
1290
刚开始真的非常的混乱。
06:16
I remember somebody walked up to me and said,
98
376502
2181
我记得有人走过来对我说:
06:18
"I would like to do this activity on the vehicle tomorrow, on the rover."
99
378707
3433
“我明天要在漫游者上做这个任务。”
06:22
And I said, "Tomorrow, tomorrow, or Mars, tomorrow?"
100
382164
5111
我就问:“明天,地球的明天 还是火星的明天?”
06:27
We started this terminology because we needed a way to talk to each other.
101
387807
5052
我们开始想一些专有术语, 否则我们都没法交谈了。
06:32
(Laughter)
102
392883
1128
(笑)
06:34
Tomorrow became "nextersol" or "solorrow."
103
394035
4276
于是“明天”变成了 “nextersol“ 或是 ”solorrow“。
06:39
Because people have different preferences for the words they use.
104
399036
3615
毕竟人们用词各有所好,
06:42
Some of you might say "soda" and some of you might say "pop."
105
402675
3376
有些人说“苏打”,有些人说“饮料”。
06:46
So we have people who say "nextersol" or "solorrow."
106
406649
3206
所以我们有人说“ nextersol“ , 有人说 ” solorrow“。
06:50
And then something that I noticed after a few years of working on these missions,
107
410382
4724
在这个项目工作几年后,我发现
06:55
was that the people who work on the rovers, we say "tosol."
108
415130
4652
运行漫游者的人说“tosol”。
07:00
The people who work on the landed missions that don't rove around,
109
420246
3534
处理陆地工作的,不接触漫游者的人,
07:03
they say "tosoul."
110
423804
1472
他们说“tosoul”。
07:05
So I could actually tell what mission you worked on from your Martian accent.
111
425778
4719
所以我都能从工作人员的 “火星口音”中推断出他的工作。
07:10
(Laughter)
112
430521
3250
(笑)
07:13
So we have the watches and the language, and you're detecting a theme here, right?
113
433795
3860
我们有特制的手表和专门的语言, 现在你们明白了吧?
07:17
So that we don't get confused.
114
437679
1996
这样我们不再搞混了。
07:20
But even the Earth daylight could confuse us.
115
440239
3807
但是连地球的阳光, 也会使我们感到困扰。
07:24
If you think that right now, you've come to work
116
444489
2339
试想,你现在要来上班,
07:26
and it's the middle of the Martian night
117
446852
2095
现在是火星的午夜。
07:28
and there's light streaming in from the windows
118
448971
3298
但是窗外却有很多阳光,
07:32
that's going to be confusing as well.
119
452293
2148
这也会使你感到困惑。
07:34
So you can see from this image of the control room
120
454901
2505
你能从这张控制室的照片看出,
07:37
that all of the blinds are down.
121
457430
2269
所有的百叶窗全落了下来,
07:39
So that there's no light to distract us.
122
459723
3003
所以就没有阳光来干扰我们。
07:42
The blinds went down all over the building about a week before landing,
123
462750
4352
在登陆前,百叶窗会持续落下来一周。
07:47
and they didn't go up until we went off Mars time.
124
467126
3267
直到我们不再用火星时间, 它们才会被拉起来。
07:50
So this also works for the house, for at home.
125
470847
3181
在家里也如此。
07:54
I've been on Mars time three times, and my husband is like,
126
474052
2773
我这样依照火星时间工作了三次, 每次我丈夫就说:
07:56
OK, we're getting ready for Mars time.
127
476849
1815
“”好吧,我们准备好要过火星时间咯。”
07:58
And so he'll put foil all over the windows and dark curtains and shades
128
478688
6202
于是他会在窗户上贴上锡纸, 换上暗的窗帘和百叶窗,
08:04
because it also affects your families.
129
484914
3147
因为它同时也会影响你的家庭成员们。
08:08
And so here I was living in kind of this darkened environment, but so was he.
130
488085
4879
他只能陪着我一起生活在 这种黑暗的环境下。
08:13
And he'd gotten used to it.
131
493525
1296
他也渐渐习惯了。
08:14
But then I would get these plaintive emails from him when he was at work.
132
494845
3642
但是当他在工作时, 会发给我一些可怜兮兮的邮件。
08:19
Should I come home? Are you awake?
133
499077
3292
我能回家么?你醒了么?
08:22
What time is it on Mars?
134
502393
3130
现在是火星几点?
08:25
And I decided, OK, so he needs a Mars watch.
135
505547
2498
然后我觉得他也需要 一只火星时间的手表。
08:28
(Laughter)
136
508069
1535
(笑)
08:29
But of course, it's 2016, so there's an app for that.
137
509628
4434
当然,到了2016年, 已经有手机软件可以替代手表了。
08:34
(Laughter)
138
514086
1278
(笑)
08:35
So now instead of the watches, we can also use our phones.
139
515388
4614
现在我们可以用手机来代替手表。
08:40
But the impact on families was just across the board;
140
520420
4140
但这对家庭的影响的确是非常大的;
08:44
it wasn't just those of us who were working on the rovers
141
524584
3662
不仅仅是我们这些操控漫游者的人,
08:48
but our families as well.
142
528270
2214
还有我们的家人。
08:50
This is David Oh, one of our flight directors,
143
530508
2479
这是大卫,我们的飞行指挥官之一,
08:53
and he's at the beach in Los Angeles with his family at 1:00 in the morning.
144
533011
4474
这是他在洛杉矶的沙滩上,凌晨1点。
08:57
(Laughter)
145
537509
1423
(笑)
08:58
So because we landed in August
146
538956
2980
因为我们的探测器8月份就要着陆,
09:01
and his kids didn't have to go back to school until September,
147
541960
4446
他的孩子直到9月份才会开学,
09:06
they actually went on to Mars time with him for one month.
148
546430
4748
他们就随着他过了一个月火星时间,
09:11
They got up 40 minutes later every day.
149
551202
4769
他们的作息每天都会推迟40分钟。
09:15
And they were on dad's work schedule.
150
555995
2183
全家都随着父亲的日程表。
09:18
So they lived on Mars time for a month and had these great adventures,
151
558202
3975
他们过了一个月火星时间, 现在想来还真是一个大挑战,
09:22
like going bowling in the middle of the night
152
562201
2097
像是在午夜去打保龄球,
09:24
or going to the beach.
153
564322
1318
或是去沙滩。
09:25
And one of the things that we all discovered
154
565969
3359
而且我们都发现了一件事,
09:29
is you can get anywhere in Los Angeles
155
569352
3988
你可以在凌晨3点去洛杉矶的任何地方,
09:33
at 3:00 in the morning when there's no traffic.
156
573364
3553
大街上空荡荡的,一辆车也没有。
09:36
(Laughter)
157
576941
1474
(笑)
09:38
So we would get off work,
158
578439
1192
所以我们下班后,
09:39
and we didn't want to go home and bother our families,
159
579655
3115
并不想回家去打扰家人,
09:42
and we were hungry, so instead of going locally to eat something,
160
582794
3190
饿的时候,往往就近找些吃的。
09:46
we'd go, "Wait, there's this great all-night deli in Long Beach,
161
586008
3564
我们会说:“等等,长滩有一家 通宵营业的熟食店,
09:49
and we can get there in 10 minutes!"
162
589596
2242
我们到那只要10分钟!”
09:51
So we would drive down -- it was like the 60s, no traffic.
163
591862
2721
然后我们就开了过去, 畅通无阻,就像是60秒。
09:54
We would drive down there, and the restaurant owners would go,
164
594607
3755
当我们到那时,餐馆老板会说,
09:58
"Who are you people?
165
598386
2162
“你们是什么人?
10:01
And why are you at my restaurant at 3:00 in the morning?"
166
601241
4173
为什么凌晨3点来我的餐馆?“
10:05
So they came to realize that there were these packs of Martians,
167
605778
4890
然后他们慢慢知道有一群火星人
10:11
roaming the LA freeways, in the middle of the night --
168
611481
4665
在午夜的洛杉矶游荡——
10:17
in the middle of the Earth night.
169
617108
2023
地球的午夜。
10:19
And we did actually start calling ourselves Martians.
170
619155
4797
我们确实开始管自己叫火星人。
10:24
So those of us who were on Mars time would refer to ourselves as Martians,
171
624401
5606
我们之中按火星时间工作的 喜欢称自己为火星人,
10:30
and everyone else as Earthlings.
172
630031
2853
其他人叫地球同胞。
10:32
(Laughter)
173
632908
1300
(笑)
10:34
And that's because when you're moving a time-zone every day,
174
634232
5695
这是因为当你每天 都在改你自己的时区,
10:39
you start to really feel separated from everyone else.
175
639951
5813
你就会开始觉得和其他人疏远了。
10:45
You're literally in your own world.
176
645788
3919
准确的说你活在自己的世界中。
10:50
So I have this button on that says, "I survived Mars time. Sol 0-90."
177
650524
6925
所以我有这个胸牌, “我在火星生存的时间:0-90天”。
10:57
And there's a picture of it up on the screen.
178
657473
2745
屏幕上显示的就是这个胸牌。
11:00
So the reason we got these buttons is because we work on Mars time
179
660242
5629
我们带这个胸牌是为了 表明我们依据火星时间工作,
11:05
in order to be as efficient as possible with the rover on Mars,
180
665895
5049
为了尽可能方便的 和火星的漫游者工作,
11:10
to make the best use of our time.
181
670968
2290
来合理利用我们的时间。
11:13
But we don't stay on Mars time for more than three to four months.
182
673282
3886
但是我们从不在火星时间下 工作超过3-4个月。
11:17
Eventually, we'll move to a modified Mars time, which is what we're working now.
183
677192
4268
最终,我们得作息会依照修改过的 火星的时间,这就是我们现在在做的。
11:22
And that's because it's hard on your bodies, it's hard on your families.
184
682199
4657
因为这对你的身体和家庭都是个负担。
11:26
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us
185
686880
4882
实际上,有睡眠专家一直在 拿我们做实验观察对象。
11:31
because it was so unusual for humans to try to extend their day.
186
691786
5037
因为人类很难有机会去 试图延长自己的一天。
11:37
And they had about 30 of us
187
697147
1290
我们有30人被观察,
11:38
that they would do sleep deprivation experiments on.
188
698461
3626
他们会在我们身上 做一些缺觉的实验。
11:42
So I would come in and take the test and I fell asleep in each one.
189
702111
3563
我就会参与实验, 在每个实验中去睡觉。
11:45
And that was because, again, this eventually becomes hard on your body.
190
705698
6642
这种情况最终还是会 对身体造成一些负担。
11:52
Even though it was a blast.
191
712364
3315
即使只是一时的损害。
11:55
It was a huge bonding experience with the other members on the team,
192
715703
4514
这段经历让团队的所有人同舟共济
12:00
but it is difficult to sustain.
193
720241
2840
但是很难持续。
12:04
So these rover missions are our first steps out into the solar system.
194
724063
6185
所以这个漫游者任务 是我们迈向宇宙的第一步。
12:10
We are learning how to live on more than one planet.
195
730272
5073
我们正在学习 如何生活在另外一个星球上,
12:15
We are changing our perspective to become multi-planetary.
196
735369
5076
我们正在改变原有的观点, 逐渐适应多星球生活。
12:20
So the next time you see a Star Wars movie,
197
740763
2795
所以下次你去看星球大战的时候,
12:23
and there are people going from the Dagobah system to Tatooine,
198
743582
3675
一些人从荻克巴星到塔图因,
12:27
think about what it really means to have people spread out so far.
199
747281
5490
想像一下,那真的是条很远的道路。
12:32
What it means in terms of the distances between them,
200
752795
3062
他们之间到底距离有多远,
12:35
how they will start to feel separate from each other
201
755881
3820
他们离开彼此会有什么感觉,
12:39
and just the logistics of the time.
202
759725
3224
还有时间差的问题。
12:43
We have not sent people to Mars yet, but we hope to.
203
763757
4552
我们还没有把人类送到火星上, 但是我想我们总有一天会做到。
12:48
And between companies like SpaceX and NASA
204
768333
3839
例如美国太空探索技术公司, 和美国国家航空航天局,
12:52
and all of the international space agencies of the world,
205
772196
3489
或是有国际空间站的国家,
12:55
we hope to do that in the next few decades.
206
775709
3767
我们希望可以在未来的几十年里实现。
12:59
So soon we will have people on Mars, and we truly will be multi-planetary.
207
779500
5825
所以不久,我们将有人生活在火星, 那时我们就是真的多星球人了。
13:05
And the young boy or the young girl
208
785820
2412
未来将会前往火星的少男少女们,
13:08
who will be going to Mars could be in this audience or listening today.
209
788256
7000
今天可能恰巧就坐在这里听我的演讲。
13:16
I have wanted to work at JPL on these missions since I was 14 years old
210
796021
5602
我自打14岁起,就想工作在 喷气推进实验室来研究这个项目,
13:21
and I am privileged to be a part of it.
211
801647
2222
如今我有幸成为了其中的一员。
13:23
And this is a remarkable time in the space program,
212
803893
4054
现在对于宇宙探索是个重要的时间,
13:27
and we are all in this journey together.
213
807971
3174
我们在一起经历了这些。
13:31
So the next time you think you don't have enough time in your day,
214
811169
5211
所以下次你觉得自己时间不够的话,
13:36
just remember, it's all a matter of your Earthly perspective.
215
816404
4778
记住,这只是你在地球时的观点。
13:41
Thank you.
216
821206
1151
谢谢!
13:42
(Applause)
217
822381
4114
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog