What time is it on Mars? | Nagin Cox

135,179 views ・ 2017-02-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: yue chen 審譯者: JiYuan Zhang
00:12
So many of you have probably seen the movie "The Martian."
0
12874
3549
我想在座的大部分人可能 看過《絕地救援》。
00:16
But for those of you who did not, it's a movie about an astronaut
1
16961
3817
但是,沒有看過的,我講一下: 這部電影是關於一個太空人,
00:20
who is stranded on Mars, and his efforts to stay alive
2
20802
4543
他被困在火星上, 然後他想辦法要存活下來,
00:25
until the Earth can send a rescue mission to bring him back to Earth.
3
25369
4496
直到地球能發動一個 營救任務然後帶他回去。
00:31
Gladly, they do re-establish communication
4
31025
3139
還好他們和太空人瓦特尼
00:34
with the character, astronaut Watney, at some point
5
34188
2538
重新聯繫上了,
00:36
so that he's not as alone on Mars until he can be rescued.
6
36750
5271
這樣太空人在被救出去前 就不是孤單一人在火星上了。
00:42
So while you're watching the movie, or even if you haven't,
7
42546
2762
在你看這部電影的時候, 沒看過也沒關係,
00:45
when you think about Mars,
8
45332
1548
在你想起火星的時候,
00:46
you're probably thinking about how far away it is and how distant.
9
46904
4800
你可能在思考火星 離這裡有多遠,距離是多少。
00:51
And, what might not have occurred to you is,
10
51728
2579
還有,你腦海裡可能沒想過的:
00:54
what are the logistics really like of working on another planet --
11
54331
3897
後勤是什麼樣的? 要是你真的在另一個星球上工作,
00:58
of living on two planets
12
58252
2246
或者居住在兩個星球,
01:00
when there are people on the Earth and there are rovers or people on Mars?
13
60522
5834
一邊是在地球的人, 一邊是火星上的小艇或者居民?
01:06
So think about when you have friends, families and co-workers
14
66380
4158
所以,想像當你嘗試聯繫
01:10
in California, on the West Coast or in other parts of the world.
15
70562
3158
在加州,在西海岸 或者在世界的另一面
01:14
When you're trying to communicate with them,
16
74045
2053
你的朋友、家人和同事的時候,
01:16
one of the things you probably first think about is:
17
76122
2438
你所想到的第一點就是
01:18
wait, what time is it in California?
18
78584
2096
等等,在加州是什麼時間?
01:20
Will I wake them up? Is it OK to call?
19
80704
2595
我會吵到他們嗎? 我可以給他們打電話嗎?
01:23
So even if you're interacting with colleagues who are in Europe,
20
83703
3351
所以,如果你試著聯繫 你在歐洲的同事時,
01:27
you're immediately thinking about:
21
87078
2042
你馬上就會想到:
01:29
What does it take to coordinate communication when people are far away?
22
89144
7000
當人們這麼遠的時候, 彼此間聯繫需要協調什麼?
01:36
So we don't have people on Mars right now, but we do have rovers.
23
96793
5584
我們現在還沒有人居住在火星, 但是我們有探測小艇。
01:42
And actually right now, on Curiosity, it is 6:10 in the morning.
24
102401
5105
現在探測小艇「好奇號」那邊 是早上 6 點 10 分,
01:47
So, 6:10 in the morning on Mars.
25
107530
2771
所以在火星是早上 6 點 10 分。
01:50
We have four rovers on Mars.
26
110696
2001
我們有四部探測小艇在火星。
01:52
The United States has put four rovers on Mars since the mid-1990s,
27
112721
4007
美國自 1990 年代中期 就在火星投放四部探測小艇。
01:56
and I have been privileged enough to work on three of them.
28
116752
3939
我非常很榮幸地參加了 三部探測小艇的工作。
02:00
So, I am a spacecraft engineer, a spacecraft operations engineer,
29
120715
4521
我是太空船工程師, 太空船航務管理工程師,
02:05
at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Los Angeles, California.
30
125260
4847
在位於洛杉磯的 太空總署噴射推進實驗室工作。
02:10
And these rovers are our robotic emissaries.
31
130676
4161
這些探測車是我們的機器密使。
02:14
So, they are our eyes and our ears, and they see the planet for us
32
134861
6278
所以,他們是我們的眼睛和耳朵, 他們在我們送人上去之前
02:21
until we can send people.
33
141163
1833
幫助我們探索這個星球。
02:23
So we learn how to operate on other planets through these rovers.
34
143020
5293
所以,我們透過這些小艇 學習怎麼在另一個星球上管理。
02:28
So before we send people, we send robots.
35
148337
4306
在我們送人上去之前, 我們先送機器人。
02:33
So the reason there's a time difference on Mars right now,
36
153146
3951
火星跟我們有時差的原因,
02:37
from the time that we're at
37
157121
1302
和我們現在的地方有時差,
02:38
is because the Martian day is longer than the Earth day.
38
158447
3974
是因為在火星的一天 比在地球的一天長。
02:42
Our Earth day is 24 hours,
39
162774
2797
我們在地球一天是 24 小時,
02:45
because that's how long it takes the Earth to rotate,
40
165595
3374
因為這是地球自轉的時間,
02:48
how long it takes to go around once.
41
168993
2001
這是轉一圈的時間。
02:51
So our day is 24 hours.
42
171018
1912
所以我們一天是 24 小時。
02:53
It takes Mars 24 hours and approximately 40 minutes to rotate once.
43
173306
6820
火星自轉一圈需要約 24 小時又 40 分鐘。
03:00
So that means that the Martian day is 40 minutes longer than the Earth day.
44
180150
6418
這就說明了火星的一天 比地球多了 40 分鐘。
03:07
So teams of people who are operating the rovers on Mars, like this one,
45
187027
5155
所以像這個在管理 火星探測小艇的團隊,
03:12
what we are doing is we are living on Earth, but working on Mars.
46
192206
5412
我們所做的就是雖然我們 居住在地球,卻在火星工作。
03:17
So we have to think as if we are actually on Mars with the rover.
47
197642
5465
所以我們得像實際在火星上 與探測艇一起一樣。
03:23
Our job, the job of this team, of which I'm a part of,
48
203474
3579
這個隊伍的工作,我也是其中之一,
03:27
is to send commands to the rover to tell it what to do the next day.
49
207077
5929
是要下指令告訴探測艇 我們明天要幹什麼。
03:33
To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do.
50
213030
4029
告訴它要開或鑽取 或告訴她任何她應該做的。
03:37
So while she's sleeping -- and the rover does sleep at night
51
217373
4466
所以當她在睡覺的時候, 這部探測艇的確需要在晚上休息,
03:41
because she needs to recharge her batteries
52
221863
2370
因為她需要充電,
03:44
and she needs to weather the cold Martian night.
53
224257
3896
她還需要在冰冷的火星 晚上保護自己。
03:48
And so she sleeps.
54
228177
1362
所以她需要睡覺。
03:49
So while she sleeps, we work on her program for the next day.
55
229563
4768
在她睡覺的時候,我們忙著告訴她 第二天需要做的事。
03:54
So I work the Martian night shift.
56
234677
2982
所以我值火星(錯誤包)夜班。
03:57
(Laughter)
57
237683
1591
(笑)
03:59
So in order to come to work on the Earth at the same time every day on Mars --
58
239298
6628
所以在地球上如果我們要在 火星的固定時間上班,
04:05
like, let's say I need to be at work at 5:00 p.m.,
59
245950
2404
舉個例,我需要在下午 5:00 工作,
04:08
this team needs to be at work at 5:00 p.m. Mars time every day,
60
248378
5569
這個團隊需要在火星時間 每天下午 5:00 工作,
04:13
then we have to come to work on the Earth 40 minutes later every day,
61
253971
7000
那麼在地球上我們每天都要 比前一天晚 40 分鐘來上班,
04:21
in order to stay in sync with Mars.
62
261962
2179
以便與火星保持同步。
04:24
That's like moving a time zone every day.
63
264165
2952
這就像每天換一個時區一樣。
04:27
So one day you come in at 8:00, the next day 40 minutes later at 8:40,
64
267141
5455
所以一天你 8 點到, 第二天晚 40 分鐘,8 點 40 到,
04:32
the next day 40 minutes later at 9:20,
65
272620
3269
第三天晚 40 分鐘,9 點 20,
04:35
the next day at 10:00.
66
275913
1589
第四天 10 點。
04:37
So you keep moving 40 minutes every day,
67
277526
3578
你會每天推遲 40 分鐘,
04:41
until soon you're coming to work in the middle of the night --
68
281128
2989
很快你就會在凌晨工作,
04:44
the middle of the Earth night.
69
284141
1817
在地球的凌晨。
04:45
Right? So you can imagine how confusing that is.
70
285982
3618
是吧?所以你可以想像 這有多麼的複雜。
04:49
Hence, the Mars watch.
71
289624
2152
因此,火星手錶。
04:51
(Laughter)
72
291800
1001
(笑)
04:52
This weights in this watch have been mechanically adjusted
73
292825
3518
重量已經過機械調整,
04:56
so that it runs more slowly.
74
296367
2528
使其運行更慢。
04:58
Right? And we didn't start out --
75
298919
1889
對? 我們沒有開始──
05:00
I got this watch in 2004
76
300832
2226
我在 2004 年拿到這款手錶,
05:03
when Spirit and Opportunity, the rovers back then.
77
303082
3304
當時「精神號」和「機會號」 這兩艘小艇開始工作。
05:06
We didn't start out thinking
78
306410
1606
我們一開始沒有想到
05:08
that we were going to need Mars watches.
79
308040
2431
我們會需要火星手錶。
05:10
Right? We thought, OK, we'll just have the time on our computers
80
310495
4431
對?我們只想到我們的電腦上
05:14
and on the mission control screens, and that would be enough.
81
314950
3648
和任務管制螢幕上都有時間,
這就夠了。
05:18
Yeah, not so much.
82
318622
1381
是的,不夠。
05:20
Because we weren't just working on Mars time,
83
320027
2849
因為我們不只是在火星時間工作,
05:22
we were actually living on Mars time.
84
322900
3159
我們實際上生活在火星時間。
05:26
And we got just instantaneously confused about what time it was.
85
326083
4283
我們瞬間就搞不清楚到底是幾點了。
05:30
So you really needed something on your wrist to tell you:
86
330390
3793
所以你真的需要 你手腕上的東西告訴你:
05:34
What time is it on the Earth? What time is it on Mars?
87
334207
3291
在地球上是幾點?火星是幾點?
05:37
And it wasn't just the time on Mars that was confusing;
88
337927
5894
而且還不只是火星上的 時間令人困惑;
05:43
we also needed to be able to talk to each other about it.
89
343845
4769
我們還需要能夠彼此談論它。
05:49
So a "sol" is a Martian day -- again, 24 hours and 40 minutes.
90
349157
5627
所以在火星一個「太陽日」 是 24 小時又 40 分鐘。
05:54
So when we're talking about something that's happening on the Earth,
91
354808
3195
當我們談論在地球上的事情時,
05:58
we will say, today.
92
358027
1309
我們會說,今日。
06:00
So, for Mars, we say, "tosol."
93
360048
2832
所以在火星我們說,「今太陽日。」
06:02
(Laughter)
94
362904
1838
(笑)
06:05
Yesterday became "yestersol" for Mars.
95
365812
4517
昨日在火星成為「昨太陽日」。
06:10
Again, we didn't start out thinking, "Oh, let's invent a language."
96
370657
4507
情況再度發生,我們沒有想到 「哦,讓我們發明一種語言。」
06:15
It was just very confusing.
97
375188
1290
這只是很混亂。
06:16
I remember somebody walked up to me and said,
98
376502
2181
我記得有人走過來對我說:
06:18
"I would like to do this activity on the vehicle tomorrow, on the rover."
99
378707
3433
「明天我想在車上 做這個活動,探測車。」
06:22
And I said, "Tomorrow, tomorrow, or Mars, tomorrow?"
100
382164
5111
我說:「明天? 地球的,還是火星的?」
06:27
We started this terminology because we needed a way to talk to each other.
101
387807
5052
我們開始用這個術語, 因為我們需要一種方式來相互交談。
06:32
(Laughter)
102
392883
1128
(笑)
06:34
Tomorrow became "nextersol" or "solorrow."
103
394035
4276
明日成為「翌太陽日」 或「明太陽日。」
06:39
Because people have different preferences for the words they use.
104
399036
3615
因為人們對他們使用的詞 有不同的偏好。
06:42
Some of you might say "soda" and some of you might say "pop."
105
402675
3376
有些人可能會說「蘇打水」, 有些人可能會說「汽水。」
06:46
So we have people who say "nextersol" or "solorrow."
106
406649
3206
所以我們有人說 「翌太陽日」或「明太陽日。」
06:50
And then something that I noticed after a few years of working on these missions,
107
410382
4724
然後,我注意到, 做了這些任務幾年後,
06:55
was that the people who work on the rovers, we say "tosol."
108
415130
4652
做探測挺工作的, 我們會說「今太陽日。」
07:00
The people who work on the landed missions that don't rove around,
109
420246
3534
只做登陸任務、不做探測挺的,
07:03
they say "tosoul."
110
423804
1472
他們說「今太陽天。」
07:05
So I could actually tell what mission you worked on from your Martian accent.
111
425778
4719
所以我可以從你的火星用語 辨別你的工作任務。
07:10
(Laughter)
112
430521
3250
(笑)
07:13
So we have the watches and the language, and you're detecting a theme here, right?
113
433795
3860
所以我們有手錶和語言, 你開始有點感覺了吧?
07:17
So that we don't get confused.
114
437679
1996
所以我們不會困惑。
07:20
But even the Earth daylight could confuse us.
115
440239
3807
但即使是地球的日光 也可能讓我們迷惑。
07:24
If you think that right now, you've come to work
116
444489
2339
如果你認為現在,你來上班,
07:26
and it's the middle of the Martian night
117
446852
2095
但這是火星的深夜,
07:28
and there's light streaming in from the windows
118
448971
3298
又有窗口流進的光,
07:32
that's going to be confusing as well.
119
452293
2148
這也會造成混亂。
07:34
So you can see from this image of the control room
120
454901
2505
所以你可以看到控制室的樣子,
07:37
that all of the blinds are down.
121
457430
2269
所有的百葉窗都放下來了。
07:39
So that there's no light to distract us.
122
459723
3003
所以沒有光可以分散我們的注意力。
07:42
The blinds went down all over the building about a week before landing,
123
462750
4352
著陸前一個星期 整個建築物的百葉窗都放下來,
07:47
and they didn't go up until we went off Mars time.
124
467126
3267
沒有拉上去, 直到我們開始火星時間。
07:50
So this also works for the house, for at home.
125
470847
3181
所以這也適用於房子,在家裡。
07:54
I've been on Mars time three times, and my husband is like,
126
474052
2773
我已經在火星時間三次, 我的丈夫就好像,
07:56
OK, we're getting ready for Mars time.
127
476849
1815
好的,我們準備好過火星時間了。
07:58
And so he'll put foil all over the windows and dark curtains and shades
128
478688
6202
所以他會把窗戶全貼上鋁箔紙, 窗簾和遮陽板都放下,
08:04
because it also affects your families.
129
484914
3147
因為這也影響你的家人。
08:08
And so here I was living in kind of this darkened environment, but so was he.
130
488085
4879
所以我生活在這種 黑暗的環境中,他也是。
08:13
And he'd gotten used to it.
131
493525
1296
他已經慢慢習慣了。
08:14
But then I would get these plaintive emails from him when he was at work.
132
494845
3642
當我在工作的時候, 我會收到他楚楚可憐的電子郵件。
08:19
Should I come home? Are you awake?
133
499077
3292
我可以回家嗎?妳醒著嗎?
08:22
What time is it on Mars?
134
502393
3130
現在在火星是幾點?
08:25
And I decided, OK, so he needs a Mars watch.
135
505547
2498
然後我決定了, 他需要一個火星手錶。
08:28
(Laughter)
136
508069
1535
(笑)
08:29
But of course, it's 2016, so there's an app for that.
137
509628
4434
但是當然,這是 2016 年, 所以他們當然有一個應用程式。
08:34
(Laughter)
138
514086
1278
(笑)
08:35
So now instead of the watches, we can also use our phones.
139
515388
4614
現在除了手錶, 我們還可以用我們的手機。
08:40
But the impact on families was just across the board;
140
520420
4140
但對家庭的影響是全面的;
08:44
it wasn't just those of us who were working on the rovers
141
524584
3662
不只對我們這些做探測挺工作的人,
08:48
but our families as well.
142
528270
2214
對我們的家庭也一樣。
08:50
This is David Oh, one of our flight directors,
143
530508
2479
這是歐大衛, 我們的一名飛行指引長,
08:53
and he's at the beach in Los Angeles with his family at 1:00 in the morning.
144
533011
4474
這是他凌晨 1:00 在洛杉磯海灘 和他家人的合照。
08:57
(Laughter)
145
537509
1423
(笑)
08:58
So because we landed in August
146
538956
2980
因為我們在八月份著陸,
09:01
and his kids didn't have to go back to school until September,
147
541960
4446
他的孩子在九月份之前 都不用回學校,
09:06
they actually went on to Mars time with him for one month.
148
546430
4748
他們真的和他一起 過了一個月的火星時間。
09:11
They got up 40 minutes later every day.
149
551202
4769
他們每天晚起 40 分鐘,
09:15
And they were on dad's work schedule.
150
555995
2183
他們跟著爸爸的工作日程過日子。
09:18
So they lived on Mars time for a month and had these great adventures,
151
558202
3975
所以,他們過了一個月火星時間, 這是一次非常棒的歷程。
09:22
like going bowling in the middle of the night
152
562201
2097
譬如在凌晨打保齡球,
09:24
or going to the beach.
153
564322
1318
或者去海灘一樣。
09:25
And one of the things that we all discovered
154
565969
3359
我們都發現到一件事,
09:29
is you can get anywhere in Los Angeles
155
569352
3988
就是你早上 3:00 可以去洛杉磯任何地方,
09:33
at 3:00 in the morning when there's no traffic.
156
573364
3553
因為不會塞車!
09:36
(Laughter)
157
576941
1474
(笑)
09:38
So we would get off work,
158
578439
1192
所以我們下班後,
09:39
and we didn't want to go home and bother our families,
159
579655
3115
我們不想回家或者打擾我們的家人,
09:42
and we were hungry, so instead of going locally to eat something,
160
582794
3190
但是我們很餓, 可是我們沒有去附近找東西吃,
09:46
we'd go, "Wait, there's this great all-night deli in Long Beach,
161
586008
3564
反而是:「等等, 長灘有一家很棒的宵夜店,
09:49
and we can get there in 10 minutes!"
162
589596
2242
我們能在 10 分鐘內到那裡!」
09:51
So we would drive down -- it was like the 60s, no traffic.
163
591862
2721
所以,我們會開車去那裡, 就像 60 年代,沒有塞車!
09:54
We would drive down there, and the restaurant owners would go,
164
594607
3755
我們到了那裡, 然後餐廳的主人過來了,
09:58
"Who are you people?
165
598386
2162
「你們這群人是誰?」
10:01
And why are you at my restaurant at 3:00 in the morning?"
166
601241
4173
「為什麼你們凌晨3 點 在我的餐廳?」
10:05
So they came to realize that there were these packs of Martians,
167
605778
4890
所以他們意識到,有這些火星人,
10:11
roaming the LA freeways, in the middle of the night --
168
611481
4665
漫遊洛杉磯高速公路,在半夜──
10:17
in the middle of the Earth night.
169
617108
2023
在地球的半夜。
10:19
And we did actually start calling ourselves Martians.
170
619155
4797
我們確實開始稱自己是火星人。
10:24
So those of us who were on Mars time would refer to ourselves as Martians,
171
624401
5606
所以過火星時間的我們 會自稱為火星人,
10:30
and everyone else as Earthlings.
172
630031
2853
其他人則是「地球上的生靈。」
10:32
(Laughter)
173
632908
1300
(笑)
10:34
And that's because when you're moving a time-zone every day,
174
634232
5695
這是因為當你每天換一個時區,
10:39
you start to really feel separated from everyone else.
175
639951
5813
你開始真正感覺與其他人分開。
10:45
You're literally in your own world.
176
645788
3919
你真的活在你自己的世界裡。
10:50
So I have this button on that says, "I survived Mars time. Sol 0-90."
177
650524
6925
所以我有這個圓別針上面說: 「我從火星時間生還,太陽日 0-90。」
10:57
And there's a picture of it up on the screen.
178
657473
2745
螢幕上有張相片。
11:00
So the reason we got these buttons is because we work on Mars time
179
660242
5629
我們得到這些別針的原因 是因為我們在火星時間工作,
11:05
in order to be as efficient as possible with the rover on Mars,
180
665895
5049
為了使火星探測車 在火星上盡可能高效,
11:10
to make the best use of our time.
181
670968
2290
以充分利用我們的時間。
11:13
But we don't stay on Mars time for more than three to four months.
182
673282
3886
但是我們不會過火星時間 超過三到四個月。
11:17
Eventually, we'll move to a modified Mars time, which is what we're working now.
183
677192
4268
最後,我們會轉到調整過的火星時間, 這是我們現在正在研究的東西。
11:22
And that's because it's hard on your bodies, it's hard on your families.
184
682199
4657
這是因為它對你的身體很不好, 對你的家人也很難熬。
11:26
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us
185
686880
4882
事實上,有睡眠研究人員 實際在研究我們,
11:31
because it was so unusual for humans to try to extend their day.
186
691786
5037
因為人類試圖延長 他們的一天是非常難見的。
11:37
And they had about 30 of us
187
697147
1290
他們約有 30 個人
11:38
that they would do sleep deprivation experiments on.
188
698461
3626
會做睡眠剝奪實驗。
11:42
So I would come in and take the test and I fell asleep in each one.
189
702111
3563
所以我會進來參加測試, 而且我在每場測試都睡著了。
11:45
And that was because, again, this eventually becomes hard on your body.
190
705698
6642
這是因為,再說一次, 這最終變得對你的身體很糟。
11:52
Even though it was a blast.
191
712364
3315
即使它很好玩。
11:55
It was a huge bonding experience with the other members on the team,
192
715703
4514
這會與團隊中其他成員 產生很強的情誼,
12:00
but it is difficult to sustain.
193
720241
2840
但是難以維持。
12:04
So these rover missions are our first steps out into the solar system.
194
724063
6185
所以這些探測任務 是我們進入太陽系的第一步。
12:10
We are learning how to live on more than one planet.
195
730272
5073
我們正在學習 如何在多個星球上生活。
12:15
We are changing our perspective to become multi-planetary.
196
735369
5076
我們正在改變我們的觀點, 成為多行星。
12:20
So the next time you see a Star Wars movie,
197
740763
2795
所以下次你看到星際大戰電影,
12:23
and there are people going from the Dagobah system to Tatooine,
198
743582
3675
有人從達哥巴系統到塔圖因,
12:27
think about what it really means to have people spread out so far.
199
747281
5490
想想到目前為止人類向外擴散的 真正意義是什麼。
12:32
What it means in terms of the distances between them,
200
752795
3062
他們之間的距離意味著什麼,
12:35
how they will start to feel separate from each other
201
755881
3820
他們將如何開始感覺彼此分離,
12:39
and just the logistics of the time.
202
759725
3224
甚至只是物流的時間。
12:43
We have not sent people to Mars yet, but we hope to.
203
763757
4552
我們還沒有派人去火星, 但我們希望能。
12:48
And between companies like SpaceX and NASA
204
768333
3839
在像 SpaceX 這樣的公司和太空總署
12:52
and all of the international space agencies of the world,
205
772196
3489
及世界上所有的國際太空組織中間,
12:55
we hope to do that in the next few decades.
206
775709
3767
我們希望在未來幾十年裡能做到。
12:59
So soon we will have people on Mars, and we truly will be multi-planetary.
207
779500
5825
很快我們就會有人在火星上, 我們會是多行星的。
13:05
And the young boy or the young girl
208
785820
2412
今天在這裡看或聽的 年輕男孩或年輕女孩
13:08
who will be going to Mars could be in this audience or listening today.
209
788256
7000
都有可能會去火星。
13:16
I have wanted to work at JPL on these missions since I was 14 years old
210
796021
5602
我 14 歲時就想在 噴射推進實驗室做這些任務,
13:21
and I am privileged to be a part of it.
211
801647
2222
我有幸成為它的一部分。
13:23
And this is a remarkable time in the space program,
212
803893
4054
這是太空計劃中一個了不起的時代,
13:27
and we are all in this journey together.
213
807971
3174
我們一起在這個旅程中。
13:31
So the next time you think you don't have enough time in your day,
214
811169
5211
所以下次你認為 你一天沒有足夠的時間,
13:36
just remember, it's all a matter of your Earthly perspective.
215
816404
4778
只要記住,這只是你從地球角度看罷了。
13:41
Thank you.
216
821206
1151
謝謝!
13:42
(Applause)
217
822381
4114
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog