What time is it on Mars? | Nagin Cox

133,602 views ・ 2017-02-24

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Varoj Khamboot Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:12
So many of you have probably seen the movie "The Martian."
0
12874
3549
หลาย ๆ คนคงเคยดูหนังเรื่อง "The Martian"
00:16
But for those of you who did not, it's a movie about an astronaut
1
16961
3817
สำหรับใครที่ไม่เคยดู หนังเรื่องนี้เกี่ยวกับมนุษย์อวกาศ
00:20
who is stranded on Mars, and his efforts to stay alive
2
20802
4543
ที่ติดอยู่บนดาวอังคาร และเรื่องราว ความพยายามของเขาที่จะเอาชีวิตรอดให้ได้
00:25
until the Earth can send a rescue mission to bring him back to Earth.
3
25369
4496
จนกว่าทีมบนโลกจะส่งคนมาช่วย และนำเขากลับมายังโลกได้
00:31
Gladly, they do re-establish communication
4
31025
3139
ยังดีที่พวกเขาสามารถติดต่อสื่อสาร
00:34
with the character, astronaut Watney, at some point
5
34188
2538
กับตัวเอกคนนี้ นักบินอวกาศ วัทนีย์ (Watney) ได้ในบางเวลา
00:36
so that he's not as alone on Mars until he can be rescued.
6
36750
5271
เขาจึงไม่ได้โดดเดี่ยวอยู่บนดาวอังคาร จนถึงตอนที่เขาได้รับการช่วยเหลือ
00:42
So while you're watching the movie, or even if you haven't,
7
42546
2762
ฉะนั้น ระหว่างที่คุณดูหนังเรื่องนี้ หรือถึงแม้ว่าคุณจะไม่เคย
00:45
when you think about Mars,
8
45332
1548
เมื่อคุณนึกถึงดาวอังคาร
00:46
you're probably thinking about how far away it is and how distant.
9
46904
4800
คุณคงคิดว่าดาวดวงนี้ห่างออกไปเท่าไร และไกลแค่ไหน
00:51
And, what might not have occurred to you is,
10
51728
2579
และสิ่งที่คุณอาจไม่ได้นึกถึงก็คือ
00:54
what are the logistics really like of working on another planet --
11
54331
3897
ระบบโลจิสติกส์มันจะเป็นอย่างไร เมื่อทำงานอยู่บนดาวเคราะห์อีกดวง
00:58
of living on two planets
12
58252
2246
เมื่อใช้ชีวิตอยู่บนดาวสองดวง
01:00
when there are people on the Earth and there are rovers or people on Mars?
13
60522
5834
เมื่อมีผู้คนอยู่บนโลกและ มียานสำรวจและผู้คนบนดาวอังคาร
01:06
So think about when you have friends, families and co-workers
14
66380
4158
ลองคิดถึงเวลาที่คุณมีเพื่อน ครอบครัว และเพื่อนร่วมงาน
01:10
in California, on the West Coast or in other parts of the world.
15
70562
3158
ในแคลิฟอร์เนีย ทางฝั่งตะวันตก หรือในส่วนอื่น ๆ ของโลก
01:14
When you're trying to communicate with them,
16
74045
2053
เมื่อคุณกำลังพยายามที่จะสื่อสารกับพวกเขา
01:16
one of the things you probably first think about is:
17
76122
2438
สิ่งหนึ่งที่คุณอาจคิดถึงเป็นอย่างแรกก็คือ
01:18
wait, what time is it in California?
18
78584
2096
เดี๋ยวนะ ตอนนี้ที่แคลิฟอร์เนียกี่โมงแล้ว
01:20
Will I wake them up? Is it OK to call?
19
80704
2595
ฉันจะปลุกพวกเขาหรือเปล่า โทรไปได้ใช่ไหม
01:23
So even if you're interacting with colleagues who are in Europe,
20
83703
3351
แม้ว่าคุณจะกำลังโต้ตอบกัน กับเพื่อนร่วมงานที่อยู่ในยุโรป
01:27
you're immediately thinking about:
21
87078
2042
คุณก็จะคิดทันทีว่า
01:29
What does it take to coordinate communication when people are far away?
22
89144
7000
อะไรบ้างที่ช่วยเชื่อมต่อการสื่อสาร เมื่อมนุษย์อยู่ไกลกัน
01:36
So we don't have people on Mars right now, but we do have rovers.
23
96793
5584
ตอนนี้เรายังไม่มีผู้คนบนดาวอังคาร แต่เรามียานสำรวจ
01:42
And actually right now, on Curiosity, it is 6:10 in the morning.
24
102401
5105
และจริง ๆ แล้วที่ยานคิวริโอซิตี (Curiosity) ตอนนี้เวลา 6.10 น. ในตอนเช้า
01:47
So, 6:10 in the morning on Mars.
25
107530
2771
ซึ่งก็คือ 6.10 น. ในตอนเช้า บนดาวอังคารเช่นกัน
01:50
We have four rovers on Mars.
26
110696
2001
เรามียานสำรวจสี่คันอยู่บนดาวอังคาร
01:52
The United States has put four rovers on Mars since the mid-1990s,
27
112721
4007
สหรัฐฯ ได้นำยานสำรวจไปไว้บนดาวอังคาร ตั้งแต่กลางทศวรรษที่ 1990
01:56
and I have been privileged enough to work on three of them.
28
116752
3939
และเป็นมันเกียรติอย่างมาก ที่ฉันได้ทำงานกับยานสำรวจสามจากสี่คันนี้
02:00
So, I am a spacecraft engineer, a spacecraft operations engineer,
29
120715
4521
ฉันคือวิศวกรยานอวกาศ วิศวกรด้านการเดินเครื่องยานอวกาศ
02:05
at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Los Angeles, California.
30
125260
4847
ที่ศูนย์วิจัยเทคโนโลยีอวกาศของนาซ่า (JPL) ในลอสแอนเจลิส รัฐแคลิฟอร์เนีย
02:10
And these rovers are our robotic emissaries.
31
130676
4161
และยานสำรวจเหล่านี้ เป็นหุ่นยนต์ตัวแทนของเรา
02:14
So, they are our eyes and our ears, and they see the planet for us
32
134861
6278
พวกมันจึงเป็นทั้งหูและตาของเรา และช่วยสังเกตดาวเคราะห์ให้กับเรา
02:21
until we can send people.
33
141163
1833
จนกว่าที่เราจะส่งผู้คนไปได้
02:23
So we learn how to operate on other planets through these rovers.
34
143020
5293
เราจึงเรียนรู้ที่จะดำเนินการ บนดาวเคราะห์อื่นผ่านยานสำรวจเหล่านี้
02:28
So before we send people, we send robots.
35
148337
4306
ฉะนั้นก่อนที่เราจะส่งคนไป เราส่งหุ่นยนต์ไปค่ะ
02:33
So the reason there's a time difference on Mars right now,
36
153146
3951
สาเหตุของความแตกต่างเวลา บนดาวอังคารในตอนนี้
02:37
from the time that we're at
37
157121
1302
กับเวลาที่เราอยู่ตอนนี้
02:38
is because the Martian day is longer than the Earth day.
38
158447
3974
เพราะว่าหนึ่งวันบนดาวอังคาร ยาวนานกว่าหนึ่งวันบนโลก
02:42
Our Earth day is 24 hours,
39
162774
2797
หนึ่งวันบนโลกของเรามี 24 ชั่วโมง
02:45
because that's how long it takes the Earth to rotate,
40
165595
3374
เพราะว่านั่นคือระยะเวลา ที่โลกหมุนรอบตัวเอง
02:48
how long it takes to go around once.
41
168993
2001
เป็นระยะเวลาที่โลกหมุนไปหนึ่งรอบ
02:51
So our day is 24 hours.
42
171018
1912
หนึ่งวันของเราจึงมี 24 ชั่วโมง
02:53
It takes Mars 24 hours and approximately 40 minutes to rotate once.
43
173306
6820
ดาวอังคารใช้เวลา 24 ชั่วโมง กับอีกประมาณ 40 นาทีในการหมุนหนึ่งรอบ
03:00
So that means that the Martian day is 40 minutes longer than the Earth day.
44
180150
6418
นั่นหมายความว่าหนึ่งวันบนดาวอังคาร ยาวกว่าหนึ่งวันบนโลก 40 นาที
03:07
So teams of people who are operating the rovers on Mars, like this one,
45
187027
5155
ดังนั้น กลุ่มคนที่กำลังทำงานกับ ยานสำรวจบนดาวอังคาร เช่นกลุ่มนี้
03:12
what we are doing is we are living on Earth, but working on Mars.
46
192206
5412
สิ่งที่เรากำลังทำคือ เรากำลังอยู่บนโลก แต่ทำงานบนดาวอังคาร
03:17
So we have to think as if we are actually on Mars with the rover.
47
197642
5465
เราจึงต้องคิดเหมือนว่าเรากำลัง ทำงานกับยานสำรวจอยู่บนดาวอังคารจริง ๆ
03:23
Our job, the job of this team, of which I'm a part of,
48
203474
3579
งานของเรา งานของทีมนี้ ทีมที่ฉันอยู่ด้วย
03:27
is to send commands to the rover to tell it what to do the next day.
49
207077
5929
คือการส่งคำสั่งไปที่ยานสำรวจ เพื่อบอกว่าให้ยานทำอะไรในวันต่อไป
03:33
To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do.
50
213030
4029
เพื่อบอกมันให้ขับเคลื่อนหรือขุดเจาะ หรือบอกว่ามันควรทำอะไร
03:37
So while she's sleeping -- and the rover does sleep at night
51
217373
4466
ดังนั้น ตอนที่มันกำลังหลับ และยานสำรวจหลับตอนกลางคืน
03:41
because she needs to recharge her batteries
52
221863
2370
เพราะว่ามันจำเป็นต้องชาร์จแบตเตอรี่
03:44
and she needs to weather the cold Martian night.
53
224257
3896
และอยู่รอดในคืนหนาวเหน็บบนดาวอังคาร
03:48
And so she sleeps.
54
228177
1362
และมันจึงนอนหลับ
03:49
So while she sleeps, we work on her program for the next day.
55
229563
4768
ดังนั้น ขณะที่มันกำลังหลับ พวกเราทำโปรแกรมสำหรับมันในวันถัดไป
03:54
So I work the Martian night shift.
56
234677
2982
ดังนั้น ฉันทำงานกะกลางคืนบนดาวอังคารค่ะ
03:57
(Laughter)
57
237683
1591
(เสียงหัวเราะ)
03:59
So in order to come to work on the Earth at the same time every day on Mars --
58
239298
6628
เพื่อที่จะมาทำงานบนโลก ในเวลาเดิมทุกวันตามเวลาดาวอังคาร
04:05
like, let's say I need to be at work at 5:00 p.m.,
59
245950
2404
เช่น สมมติว่าฉันต้องเข้างาน 5:00 ตอนเย็น
04:08
this team needs to be at work at 5:00 p.m. Mars time every day,
60
248378
5569
ทีมนี้จะต้องเข้างาน 5:00 ตอนเย็น ทุกวันตามเวลาดาวอังคาร
04:13
then we have to come to work on the Earth 40 minutes later every day,
61
253971
7000
ดังนั้น เราต้องมาทำงานช้าไป 40 นาที บนโลกในทุก ๆ วัน
04:21
in order to stay in sync with Mars.
62
261962
2179
เพื่อที่จะปรับเวลาให้ตรงกับบนดาวอังคาร
04:24
That's like moving a time zone every day.
63
264165
2952
เหมือนกับการเปลี่ยนเขตเวลาทุกวัน
04:27
So one day you come in at 8:00, the next day 40 minutes later at 8:40,
64
267141
5455
วันหนึ่งคุณมาทำงาน 8.00 ตอนเช้า วันต่อไปคุณมาสายขึ้น 40 นาที เป็น 8.40 ตอนเช้า
04:32
the next day 40 minutes later at 9:20,
65
272620
3269
และวันต่อไปสายขึ้นอีก 40 นาที เป็น 9.20 ตอนเช้า
04:35
the next day at 10:00.
66
275913
1589
และวันต่อไปก็ 10.00 ตอนเช้า
04:37
So you keep moving 40 minutes every day,
67
277526
3578
คือคุณต้องขยับเวลาไปอีก 40 นาทีทุกวัน
04:41
until soon you're coming to work in the middle of the night --
68
281128
2989
จนไม่นานนัก คุณจะเริ่มเข้างานในตอนกลางคืน
04:44
the middle of the Earth night.
69
284141
1817
กลางคืนบนโลก
04:45
Right? So you can imagine how confusing that is.
70
285982
3618
ค่ะ คุณคงนึกออกว่ามันน่าสับสนแค่ไหน
04:49
Hence, the Mars watch.
71
289624
2152
ดังนั้น นี่ค่ะ นาฬิกาดาวอังคาร
04:51
(Laughter)
72
291800
1001
(เสียงหัวเราะ)
04:52
This weights in this watch have been mechanically adjusted
73
292825
3518
น้ำหนักของนาฬิกาเรือนนี้ถูกปรับในเชิงกลไก
04:56
so that it runs more slowly.
74
296367
2528
เพื่อให้มันวิ่งช้าลง
04:58
Right? And we didn't start out --
75
298919
1889
ค่ะ และเราไม่ได้ตั้งใจแต่แรกเลยค่ะ
05:00
I got this watch in 2004
76
300832
2226
ฉันได้นาฬิกาเรือนนี้มาในปี ค.ศ. 2004
05:03
when Spirit and Opportunity, the rovers back then.
77
303082
3304
เมื่อยานสำรวจฝาแฝด Spirit กับ Opportunity ยังอยู่เลย
05:06
We didn't start out thinking
78
306410
1606
เราไม่ได้ตั้งใจคิดเอาไว้แต่แรกเลย
05:08
that we were going to need Mars watches.
79
308040
2431
ว่าเราจะต้องมีนาฬิกาดาวอังคาร
05:10
Right? We thought, OK, we'll just have the time on our computers
80
310495
4431
ค่ะ เราคิดว่า โอเคเราคงมีแค่เวลา ที่แสดงอยู่บนจอคอมพิวเตอร์
05:14
and on the mission control screens, and that would be enough.
81
314950
3648
และบนแผงหน้าจอควบคุมภารกิจ และเราคิดว่าแค่นั้นคงพอ
05:18
Yeah, not so much.
82
318622
1381
ใช่ค่ะ มันไม่ได้มากมาย
05:20
Because we weren't just working on Mars time,
83
320027
2849
เพราะเราไม่ได้แค่ทำงานตามเวลาของดาวอังคาร
05:22
we were actually living on Mars time.
84
322900
3159
เราอาศัยอยู่ตามเวลาของดาวอังคารจริง ๆ
05:26
And we got just instantaneously confused about what time it was.
85
326083
4283
และเราก็สับสนกันทันทีเลย ว่าตอนนี้เวลากี่โมงแล้ว
05:30
So you really needed something on your wrist to tell you:
86
330390
3793
ดังนั้นคุณจึงต้องมีบางสิ่งอยู่บนข้อมือ เพื่อบอกว่า
05:34
What time is it on the Earth? What time is it on Mars?
87
334207
3291
ตอนนี้บนโลกกี่โมงแล้ว ตอนนี้บนดาวอังคารกี่โมงแล้ว
05:37
And it wasn't just the time on Mars that was confusing;
88
337927
5894
และไม่ใช่แค่เรื่องเวลาบนดาวอังคาร ที่น่าเวียนหัว
05:43
we also needed to be able to talk to each other about it.
89
343845
4769
เรายังต้องสามารถคุยกับคนอื่น เกี่ยวกับเรื่องนี้ได้
05:49
So a "sol" is a Martian day -- again, 24 hours and 40 minutes.
90
349157
5627
ดังนั้น "sol (ซอล)" คือวันบนดาวอังคาร ซึ่งก็คือ 24 ชั่วโมงกับอีก 40 นาที
05:54
So when we're talking about something that's happening on the Earth,
91
354808
3195
ดังนั้น เมื่อเรากำลังพูดถึงบางสิ่ง ที่กำลังเกิดขึ้นบนโลก
05:58
we will say, today.
92
358027
1309
เราจะพูดว่า วันนี้ (today)
06:00
So, for Mars, we say, "tosol."
93
360048
2832
สำหรับดาวอังคาร เราจะพูดว่า "ซอลนี้( tosol)"
06:02
(Laughter)
94
362904
1838
06:05
Yesterday became "yestersol" for Mars.
95
365812
4517
เมื่อวานนี้ (Yesterday) กลายเป็น "ซอลวานนี้ (yestersol)"
06:10
Again, we didn't start out thinking, "Oh, let's invent a language."
96
370657
4507
และอีกครั้ง เราไม่ได้ตั้งใจแต่แรกว่า "โอ้ เรามาสร้างภาษากันเถอะ"
06:15
It was just very confusing.
97
375188
1290
มันน่าสับสนมากค่ะ
06:16
I remember somebody walked up to me and said,
98
376502
2181
ฉันจำได้ว่าใครสักคนเดินมาหาฉันและบอกว่า
06:18
"I would like to do this activity on the vehicle tomorrow, on the rover."
99
378707
3433
"ฉันอยากจะทำกิจกรรมนี้บนยานพรุ่งนี้ บนยานสำรวจ"
06:22
And I said, "Tomorrow, tomorrow, or Mars, tomorrow?"
100
382164
5111
และฉันพูดว่า "พรุ่งนี้ พรุ่งนี้ หรือ พรุ่งนี้ของดาวอังคาร"
06:27
We started this terminology because we needed a way to talk to each other.
101
387807
5052
เราจึงเริ่มมีศัพท์บัญญัติ เพราะเราต้องมีวิธีเอาไว้คุยกันเอง
06:32
(Laughter)
102
392883
1128
(เสียงหัวเราะ)
06:34
Tomorrow became "nextersol" or "solorrow."
103
394035
4276
พรุ่งนี้ (tomorrow) กลายเป็น ซอลถัดไป (nextersol) หรือ ซอลพรุ่ง (solorrow)
06:39
Because people have different preferences for the words they use.
104
399036
3615
เพราะคนเรานิยมใช้คำในแบบที่แตกต่างกัน
06:42
Some of you might say "soda" and some of you might say "pop."
105
402675
3376
พวกคุณบางคนอาจเรียกน้ำอัดลมว่า "โซดา" และบางคนอาจเรียกว่า "ป๊อป"
06:46
So we have people who say "nextersol" or "solorrow."
106
406649
3206
เราจึงมีคนที่พูดว่า ซอลถัดไป หรือ ซอลพรุ่ง
06:50
And then something that I noticed after a few years of working on these missions,
107
410382
4724
จากนั้น สิ่งที่ฉันสังเกตเห็น หลังจากปฏิบัติภารกิจไปหลายปี
06:55
was that the people who work on the rovers, we say "tosol."
108
415130
4652
ก็คือคนที่ทำงานกับยานสำรวจ พูดว่า "ซอลนี้"
07:00
The people who work on the landed missions that don't rove around,
109
420246
3534
ส่วนคนที่ทำภารกิจเกี่ยวกับการลงจอด ที่ไม่ได้เคลื่อนตระเวนที่ไปไหน
07:03
they say "tosoul."
110
423804
1472
พวกเขาพูดว่า "โซลนี้ (tosoul)"
07:05
So I could actually tell what mission you worked on from your Martian accent.
111
425778
4719
ฉะนั้น ฉันจึงบอกได้ค่ะว่า คุณทำงานในภารกิจไหน โดยฟังจากสำเนียงดาวอังคารของคุณ
07:10
(Laughter)
112
430521
3250
(เสียงหัวเราะ)
07:13
So we have the watches and the language, and you're detecting a theme here, right?
113
433795
3860
เอาล่ะ เรามีนาฬิกาและภาษา และคุณคงสัมผัสได้ถึงบรรยากาศใช่ไหมคะ
07:17
So that we don't get confused.
114
437679
1996
เพื่อที่เราจะได้ไม่สับสน
07:20
But even the Earth daylight could confuse us.
115
440239
3807
แต่แม้แต่แสงในตอนกลางวันบนโลก ก็อาจทำให้เราสับสนได้
07:24
If you think that right now, you've come to work
116
444489
2339
คุณลองคิดว่า ตอนนี้คุณออกไปทำงาน
07:26
and it's the middle of the Martian night
117
446852
2095
และมันเป็นตอนกลางดึกบนดาวอังคาร
07:28
and there's light streaming in from the windows
118
448971
3298
และมันก็มีลำแสงส่องเข้ามาทางหน้าต่าง
07:32
that's going to be confusing as well.
119
452293
2148
นั่นก็เป็นเรื่องที่น่าสับสนเหมือนกัน
07:34
So you can see from this image of the control room
120
454901
2505
คุณจึงเห็นได้จากรูปของห้องควบคุมนี้
07:37
that all of the blinds are down.
121
457430
2269
ว่าม่านบังแดดทั้งหมดถูกดึงลงมา
07:39
So that there's no light to distract us.
122
459723
3003
เพื่อที่จะไม่มีแสงมารบกวนพวกเรา
07:42
The blinds went down all over the building about a week before landing,
123
462750
4352
ม่านบังแดดทั่วทั้งตึกถูกดึงลงมา ประมาณหนึ่งสัปดาห์ก่อนยานลงจอด
07:47
and they didn't go up until we went off Mars time.
124
467126
3267
และมันไม่ถูกเอาขึ้นเลย จนกว่าเราจะออกมาจากเวลาตามดาวอังคาร
07:50
So this also works for the house, for at home.
125
470847
3181
วิธีนี้ใช้ได้ทั้งที่บ้าน เมื่ออยู่บ้าน
07:54
I've been on Mars time three times, and my husband is like,
126
474052
2773
ฉันเคยอยู่ในเวลาตามดาวอังคารอยู่สามครั้ง และสามีของฉันบอกว่า
07:56
OK, we're getting ready for Mars time.
127
476849
1815
โอเค เรากำลังเตรียมพร้อม สำหรับเวลาตามดาวอังคารแล้วนะ
07:58
And so he'll put foil all over the windows and dark curtains and shades
128
478688
6202
แล้วเขาก็จะเอากระดาษฟอยล์แปะหน้าต่าง และผ้าม่านทึบ และที่บังแดดทั้งหมด
08:04
because it also affects your families.
129
484914
3147
เพราะมันมีผลต่อครอบครัวของคุณด้วย
08:08
And so here I was living in kind of this darkened environment, but so was he.
130
488085
4879
ฉันจึงอาศัยอยู่ในสิ่งแวดล้อมที่มืดทึบ และเขาก็เช่นกัน
08:13
And he'd gotten used to it.
131
493525
1296
และเขาก็เริ่มที่จะชินกับมันแล้ว
08:14
But then I would get these plaintive emails from him when he was at work.
132
494845
3642
แต่หลังจากนั้นฉันก็ได้รับอีเมลน่าเศร้า จากเขาเมื่อเขาทำงานอยู่ที่นั่น
08:19
Should I come home? Are you awake?
133
499077
3292
ผมควรกลับบ้านไหม คุณตื่นอยู่หรือเปล่า
08:22
What time is it on Mars?
134
502393
3130
ตอนนี้บนดาวอังคารกี่โมงแล้ว
08:25
And I decided, OK, so he needs a Mars watch.
135
505547
2498
และฉันก็เลยตัดสินใจได้ว่า เอาล่ะ เขาก็ต้องการนาฬิกาดาวอังคาร
08:28
(Laughter)
136
508069
1535
(เสียงหัวเราะ)
08:29
But of course, it's 2016, so there's an app for that.
137
509628
4434
แต่แน่นอน นี่มันเป็นปี ค.ศ. 2016 เรามีแอพฯ สำหรับมันค่ะ
08:34
(Laughter)
138
514086
1278
(เสียงหัวเราะ)
08:35
So now instead of the watches, we can also use our phones.
139
515388
4614
ดังนั้น ตอนนี้แทนที่จะมีนาฬิกา เราใช้โทรศัพท์ของเราได้ด้วย
08:40
But the impact on families was just across the board;
140
520420
4140
แต่ผลกระทบต่อครอบครัว นั้นมีอย่างทั่วถึงค่ะ
08:44
it wasn't just those of us who were working on the rovers
141
524584
3662
ไม่ได้มีแค่พวกเรา ที่ทำงานกับยานสำรวจเท่านั้น
08:48
but our families as well.
142
528270
2214
แต่กับครอบครัวของพวกเราด้วย
08:50
This is David Oh, one of our flight directors,
143
530508
2479
นี่คือ เดวิด โฮ (David Oh) หนึ่งในผู้กำกับการบินของเรา
08:53
and he's at the beach in Los Angeles with his family at 1:00 in the morning.
144
533011
4474
และเขาอยู่ที่ชายหาดในลอสแอนเจลิส กับครอบครัวของเขา ตอนตีหนึ่งค่ะ
08:57
(Laughter)
145
537509
1423
(เสียงหัวเราะ)
08:58
So because we landed in August
146
538956
2980
เพราะเราจอดยานตอนเดือนสิงหาคม
09:01
and his kids didn't have to go back to school until September,
147
541960
4446
และกว่าลูก ๆ ของเขาจะกลับไปโรงเรียน ก็เดือนกันยายน
09:06
they actually went on to Mars time with him for one month.
148
546430
4748
พวกเขาได้อยู่ตามเวลาของดาวอังคาร กับเขาตลอดหนึ่งเดือน
09:11
They got up 40 minutes later every day.
149
551202
4769
พวกเขาตื่นสายขึ้น 40 นาทีในทุก ๆ วัน
09:15
And they were on dad's work schedule.
150
555995
2183
และพวกเขาทำตามตารางานของพ่อ
09:18
So they lived on Mars time for a month and had these great adventures,
151
558202
3975
พวกเขาจึงอยู่ตามเวลาของดาวอังคาร ตลอดหนึ่งเดือน และได้มีโอกาสเจ๋ง ๆ แบบนี้
09:22
like going bowling in the middle of the night
152
562201
2097
เช่น ไปเล่นโบว์ลิ่งตอนกลางดึก
09:24
or going to the beach.
153
564322
1318
หรือไปชายหาด
09:25
And one of the things that we all discovered
154
565969
3359
และหนึ่งในสิ่งที่พวกเราทุกคนค้นพบ
09:29
is you can get anywhere in Los Angeles
155
569352
3988
คือคุณสามารถไปไหนก็ได้ในลอสแอนเจลิส
09:33
at 3:00 in the morning when there's no traffic.
156
573364
3553
ตอนตีสาม ซึ่งไม่มีจราจรที่ติดขัด
09:36
(Laughter)
157
576941
1474
(เสียงหัวเราะ)
09:38
So we would get off work,
158
578439
1192
ดังนั้น เราออกจากที่ทำงาน
09:39
and we didn't want to go home and bother our families,
159
579655
3115
และเราไม่อยากกลับบ้าน และรบกวนครอบครัวของเรา
09:42
and we were hungry, so instead of going locally to eat something,
160
582794
3190
และเราก็หิว ดังนั้น แทนที่เราจะกินอะไรแถวบ้าน
09:46
we'd go, "Wait, there's this great all-night deli in Long Beach,
161
586008
3564
เราอาจจะเสนอ "เดี๋ยวนะ มีร้านโต้รุ่ง ที่ ลองบีช (Long Beach) นี่
09:49
and we can get there in 10 minutes!"
162
589596
2242
และเราสามารถไปถึงได้ภายใน 10 นาที!"
09:51
So we would drive down -- it was like the 60s, no traffic.
163
591862
2721
เราจึงขับรถไป ซึ่งมันเหมือนกับยุค 60 ไม่มีจราจรที่ติดขัดเลย
09:54
We would drive down there, and the restaurant owners would go,
164
594607
3755
เราขับไปที่นั่นและเจ้าของร้านก็บอกว่า
09:58
"Who are you people?
165
598386
2162
"พวกคุณเป็นใครเนี่ย
10:01
And why are you at my restaurant at 3:00 in the morning?"
166
601241
4173
แล้วทำไมพวกคุณมาอยู่ ที่ร้านของฉันตอนตีสาม?"
10:05
So they came to realize that there were these packs of Martians,
167
605778
4890
แล้วพวกเขาก็เริ่มรู้ตัวว่า ยังมีกลุ่มคนชาวดาวอังคารนี้อยู่
10:11
roaming the LA freeways, in the middle of the night --
168
611481
4665
ตะลอนไปบนถนนของแอลเอตอนกลางดึก
10:17
in the middle of the Earth night.
169
617108
2023
ตอนกลางดึกตามเวลาโลก
10:19
And we did actually start calling ourselves Martians.
170
619155
4797
และพวกเราก็เริ่มเรียกตัวเองว่า ชาวดาวอังคารจริง ๆ
10:24
So those of us who were on Mars time would refer to ourselves as Martians,
171
624401
5606
คนในกลุ่มเราที่อยู่ตามเวลาของดาวอังคาร ก็จะเรียกตัวเองว่าชาวดาวอังคาร
10:30
and everyone else as Earthlings.
172
630031
2853
และเรียกคนอื่น ๆ ว่าชาวโลก
10:32
(Laughter)
173
632908
1300
(เสียงหัวเราะ)
10:34
And that's because when you're moving a time-zone every day,
174
634232
5695
และนั่นเพราะ เมื่อคุณเปลี่ยนเขตเวลาทุกวัน
10:39
you start to really feel separated from everyone else.
175
639951
5813
คุณจะเริ่มรู้สึกแปลกแยกจากคนอื่น ๆ
10:45
You're literally in your own world.
176
645788
3919
คุณอยู่ในโลกของคุณเองจริง ๆ
10:50
So I have this button on that says, "I survived Mars time. Sol 0-90."
177
650524
6925
ฉันจึงมีเข็มกลัดนี้ที่บอกว่า "ฉันใช้ชีวิต ตามเวลาของดาวอังคาร ซอล 0-90"
10:57
And there's a picture of it up on the screen.
178
657473
2745
และนั่นคือภาพของมันบนจอค่ะ
11:00
So the reason we got these buttons is because we work on Mars time
179
660242
5629
เหตุผลที่เราได้เข็มกลัดเหล่านี้ คือเพราะเราทำงานตามเวลาของดาวอังคาร
11:05
in order to be as efficient as possible with the rover on Mars,
180
665895
5049
เพื่อที่จะให้มีประสิทธิภาพมากที่สุด ในการทำงานกับยานสำรวจบนดาวอังคาร
11:10
to make the best use of our time.
181
670968
2290
เพื่อที่จะใช้เวลาของเรา ให้เกิดประโยชน์สูงสุด
11:13
But we don't stay on Mars time for more than three to four months.
182
673282
3886
แต่เราไม่อยู่ตามเวลาของดาวอังคาร มากเกินสามถึงสี่เดือนได้
11:17
Eventually, we'll move to a modified Mars time, which is what we're working now.
183
677192
4268
ในที่สุด เราจึงปรับเวลาตามของดาวอังคาร ซึ่งเรากำลังทำอยู่
11:22
And that's because it's hard on your bodies, it's hard on your families.
184
682199
4657
และนั้นเพราะว่ามันไม่ดีต่อร่างกายของคุณ มันไม่ดีต่อครอบครัวของคุณ
11:26
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us
185
686880
4882
จริง ๆ แล้ว มีนักวิจัยการนอนหลับ ที่กำลังศึกษาพวกเราอยู่
11:31
because it was so unusual for humans to try to extend their day.
186
691786
5037
เพราะว่ามันไม่ใช่เรื่องปกติสำหรับมนุษย์ ที่พยายามจะยืดวันของตัวเองออกไป
11:37
And they had about 30 of us
187
697147
1290
และเขาก็ใช้พวกเราประมาณ 30 คน
11:38
that they would do sleep deprivation experiments on.
188
698461
3626
ในการทดลองการอดนอน
11:42
So I would come in and take the test and I fell asleep in each one.
189
702111
3563
ฉันก็จะเข้าไปแล้วก็ทดสอบ แล้วก็หลับในแต่ละการทดลอง
11:45
And that was because, again, this eventually becomes hard on your body.
190
705698
6642
และนั่นก็เพราะว่ามันจะกลายเป็นสิ่ง ที่ไม่ดีกับร่างกายคุณในที่สุดอีกเช่นกัน
11:52
Even though it was a blast.
191
712364
3315
แม้ว่ามันจะเป็นประสบการณ์ ที่แสนจะน่าตื่นเต้นก็ตาม
11:55
It was a huge bonding experience with the other members on the team,
192
715703
4514
มันเป็นประสบการณ์ที่สร้างความผูกพัน อันยิ่งใหญ่ให้กับกลุ่มของเรา
12:00
but it is difficult to sustain.
193
720241
2840
แต่มันก็ยากที่จะทำไปตลอด
12:04
So these rover missions are our first steps out into the solar system.
194
724063
6185
ภารกิจยานสำรวจเหล่านี้ จึงเป็นก้าวแรกของเราสู่ระบบสุริยะ
12:10
We are learning how to live on more than one planet.
195
730272
5073
เรากำลังเรียนรู้วิธีดำรงชีวิต บนดาวเคราะห์มากกว่าหนึ่งดวง
12:15
We are changing our perspective to become multi-planetary.
196
735369
5076
เรากำลังเปลี่ยนมุมมอง ให้เป็นแบบนานาดาวเคราะห์
12:20
So the next time you see a Star Wars movie,
197
740763
2795
ดังนั้น ครั้งต่อไปที่คุณดูหนังเรื่อง สตาร์ วอร์ส (Star Wars)
12:23
and there are people going from the Dagobah system to Tatooine,
198
743582
3675
และมีผู้คนเดินทางจากระบบเดโกบาห์ ไปทาทูอีน
12:27
think about what it really means to have people spread out so far.
199
747281
5490
ให้นึกว่าจริง ๆ แล้วมันแปลว่าอะไร ที่มีคนกระจายตัวออกไปไกลโพ้น
12:32
What it means in terms of the distances between them,
200
752795
3062
มันแปลว่าอะไร ในเงื่อนไขเรื่องระยะห่างระหว่างกัน
12:35
how they will start to feel separate from each other
201
755881
3820
พวกเขารู้สึกอย่างไร ที่อยู่ห่างจากกัน
12:39
and just the logistics of the time.
202
759725
3224
และมีแค่ระบบโลจิสติกส์ของเวลา
12:43
We have not sent people to Mars yet, but we hope to.
203
763757
4552
เรายังไม่เคยส่งคนไปดาวอังคาร แต่เราหวังว่าจะได้ทำ
12:48
And between companies like SpaceX and NASA
204
768333
3839
และองค์กรต่าง ๆ อย่างเช่น SpaceX และ NASA
12:52
and all of the international space agencies of the world,
205
772196
3489
และทุกหน่วยงานอวกาศนานาชาติทั่วโลก
12:55
we hope to do that in the next few decades.
206
775709
3767
เราหวังที่จะทำสิ่งนั้น ในอีกไม่กี่ทศวรรษข้างหน้า
12:59
So soon we will have people on Mars, and we truly will be multi-planetary.
207
779500
5825
ดังนั้น อีกไม่นานเราจะมีผู้คนบนดาวอังคาร และเราจะเป็นผู้อยู่บนหลายดาวเคราะห์อย่างแท้จริง
13:05
And the young boy or the young girl
208
785820
2412
และเด็กหนุ่มหรือเด็กสาว
13:08
who will be going to Mars could be in this audience or listening today.
209
788256
7000
ผู้ที่จะไปยังดาวอังคาร อาจอยู่ในกลุ่มผู้ชมหรือที่กำลังฟังวันนี้ก็ได้
13:16
I have wanted to work at JPL on these missions since I was 14 years old
210
796021
5602
ฉันเคยอยากทำงานที่ JPL ในภารกิจเหล่านี้ มาตั้งแต่ตอนฉันอายุ 14 ปี
13:21
and I am privileged to be a part of it.
211
801647
2222
และฉันรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้มีส่วนร่วม
13:23
And this is a remarkable time in the space program,
212
803893
4054
และนี่คือเวลาที่พิเศษของโครงการด้านอวกาศ
13:27
and we are all in this journey together.
213
807971
3174
และพวกเราทุกคนได้ร่วมเดินทางไปด้วยกัน
13:31
So the next time you think you don't have enough time in your day,
214
811169
5211
ดังนั้น ครั้งหน้าถ้าคุณคิดว่า วันหนึ่ง ๆ คุณมีเวลาไม่พอ
13:36
just remember, it's all a matter of your Earthly perspective.
215
816404
4778
จงจำไว้ว่า มันเป็นแค่เรื่องของมุมมอง ในแบบโลกของคุณ
13:41
Thank you.
216
821206
1151
ขอบคุณค่ะ
13:42
(Applause)
217
822381
4114
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7