请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yumeng Guo
校对人员: Bighead Ge
00:13
I read poetry all the time
0
13000
2462
我从未停止过读诗,
00:15
and write about it frequently
1
15462
1560
经常写诗,
00:17
and take poems apart
2
17022
1608
句句细读,
00:18
to see how they work
3
18630
1643
品味诗歌的奥妙,
00:20
because I'm a word person.
4
20273
1707
因为,我为文字而生。
00:21
I understand the world best, most fully,
5
21980
2777
唯落于文字,我才能完全理解世界,
00:24
in words rather than, say, pictures or numbers,
6
24757
2893
而不是通过图片或数字,
00:27
and when I have a new experience or a new feeling,
7
27650
2568
每每有了新的经历,新的感受,
00:30
I'm a little frustrated
8
30218
1150
只有表达成文字,
00:31
until I can try to put it into words.
9
31368
3195
我才会心安。
00:34
I think I've always been that way.
10
34563
2311
一直以来,概莫能外。
00:36
I devoured science fiction as a child. I still do.
11
36874
2846
小时候,科幻小说,我嗜之如命,至今依然。
00:39
And I found poems by Andrew Marvell
12
39720
2280
科幻小说引用了安德鲁•马维尔,
00:42
and Matthew Arnold and Emily Dickinson
13
42000
1718
马修•阿诺德,艾米莉•迪金森,
00:43
and William Butler Yeats
14
43718
1404
威廉•巴特勒•叶芝等诗人的诗歌,
00:45
because they were quoted in science fiction,
15
45122
2280
我便与他们笔下美丽的篇章相遇,
00:47
and I loved their sounds
16
47402
1161
我深爱着这些无声的音符,
00:48
and I went on to read about ottava rima
17
48563
3407
进而,我认识了八行诗体,
00:51
and medial caesuras and enjambment
18
51970
3009
居中停顿、跨行连续
00:54
and all that other technical stuff
19
54979
1831
等等诗歌艺术形式,
00:56
that you care about if you already care about poems,
20
56810
4120
如果你也深爱诗歌,你一定知道这些概念,
01:00
because poems already made me happier
21
60930
3246
因为诗歌赋予我欢乐,带给我忧伤,
01:04
and sadder and more alive.
22
64176
2083
也让我发现更多生命的意义。
01:06
And I became a poetry critic
23
66259
1829
为探索其中的奥妙,
01:08
because I wanted to know how and why.
24
68088
4740
我做了一名诗评人。
01:12
Now, poetry isn't one thing that serves one purpose
25
72828
4792
诗歌的作用,
01:17
any more than music or computer programming
26
77620
3104
并不比音乐或电脑编程多,
01:20
serve one purpose.
27
80724
1862
一个就够了。
01:22
The greek word poem, it just means "a made thing,"
28
82586
3968
「诗歌」,在希腊语里的意思是「人造的东西」,
01:26
and poetry is a set of techniques,
29
86554
2013
以一定的艺术技巧,
01:28
ways of making patterns
30
88567
1951
按照音节、声调和韵律等体裁、格式要求,
01:30
that put emotions into words.
31
90518
2089
把情感在文字中呈现出来,这就是诗歌。
01:32
The more techniques you know,
32
92607
2010
知道越多的艺术技巧,
01:34
the more things you can make,
33
94617
2452
悟出的感受会越多,
01:37
and the more patterns you can recognize
34
97069
3220
那些原本就喜爱的事情,
01:40
in things you might already like or love.
35
100289
4165
你会从另外的角度发现它们的美。
01:44
That said, poetry does seem to be
36
104454
3037
也就是说,在某些方面,
01:47
especially good at certain things.
37
107491
2934
诗歌的确是无法取代的。
01:50
For example, we are all going to die.
38
110425
6505
比如,我们终将逝去。
01:56
Poetry can help us live with that.
39
116930
2723
诗歌让我们坦然接受这一事实。
01:59
Poems are made of words, nothing but words.
40
119653
2573
诗歌由词语组成,除此之外,别无他物。
02:02
The particulars in poems are like
41
122226
2392
诗歌的独特性,
02:04
the particularities, the personalities,
42
124618
1496
要从细节上去把握,
02:06
that distinguish people from one another.
43
126114
3277
要结合诗人的性格去体会,
02:09
Poems are easy to share, easy to pass on,
44
129391
2771
诗歌易于分享,便于传播,
02:12
and when you read a poem, you can imagine
45
132162
1820
品读一首诗歌,
02:13
someone's speaking to you or for you,
46
133982
4008
宛如有人在你耳旁,为你诵读,
02:17
maybe even someone far away
47
137990
1915
此人,或远,
02:19
or someone made up or someone deceased.
48
139905
4432
或幻,或在天国。
02:24
That's why we can go to poems when we want to
49
144337
4445
这就是为何,每当我们缅怀这人,那事,
02:28
remember something or someone,
50
148782
2438
便会拾起一篇篇诗文,
02:31
to celebrate or to look beyond death
51
151220
3112
或纪念,或超脱,
02:34
or to say goodbye,
52
154332
1860
或道别,
02:36
and that's one reason poems can seem important,
53
156192
3820
诗歌为何不可或缺,这就是原因之一,
02:40
even to people who aren't me,
54
160012
2023
即便对于那些不像我这样
02:42
who don't so much live in a world of words.
55
162035
4705
生活在文字堆砌成的世界的人。
02:46
The poet Frank O'Hara said,
56
166740
2096
诗人弗兰克•欧哈拉曾说,
02:48
"If you don't need poetry, bully for you,"
57
168836
3254
「你说不需要诗歌,你真了不起。」
02:52
but he also said when he didn't
want to be alive anymore,
58
172090
3632
但他曾坦言,当有了不想活下去的念头时,
02:55
the thought that he wouldn't write any more poems
59
175722
2510
一想到这意味着没法再写诗,
02:58
had stopped him.
60
178232
1868
就不会再有那种念头了。
03:00
Poetry helps me want to be alive,
61
180100
2037
诗歌让我热爱生命,
03:02
and I want to show you why by showing you how,
62
182137
3119
我为你诵读一些诗歌,你就会明白,
03:05
how a couple of poems react to the fact that
63
185256
3078
你会从这些诗歌中感受到,
03:08
we're alive in one place at one time in one culture,
64
188334
2936
此次此刻我们在此呼吸行走,
03:11
and in another we won't be alive at all.
65
191270
5376
而在另一个世界里我们可能根本没有感觉。
03:16
So here's one of the first poems I memorized.
66
196646
4064
这是我记诵的第一首诗歌,
03:20
It could address a child or an adult.
67
200710
4490
无关乎年龄,皆可品读。
03:25
"From far, from eve and morning
68
205200
3351
「来自远方
来自黄昏和清晨
03:28
From yon twelve-winded sky,
69
208551
2826
来自十二重高天的好风轻扬
03:31
The stuff of life to knit me
70
211377
2100
飘来生命气息的吹拂
03:33
Blew hither; here am I.
71
213477
2170
吹在我身上
03:35
Now — for a breath I tarry
72
215647
2266
快
趁生命气息逗留
03:37
Nor yet disperse apart —
73
217913
2120
盘桓未去
03:40
Take my hand quick and tell me,
74
220033
2076
拉住我的手
03:42
What have you in your heart.
75
222109
2103
告诉我你的心声
03:44
Speak now, and I will answer;
76
224212
2457
告诉我,我便能回答
03:46
How shall I help you, say;
77
226669
2580
告诉我,我怎样才能够帮助你
03:49
Ere to the wind's twelve quarters
78
229249
2164
在我向那十二风彼方行进
03:51
I take my endless way."
79
231413
3095
踏上无尽旅途的前夕」
03:54
[A. E. Housman]
80
234508
2169
[A E 霍斯曼 《趁生命气息逗留》]
03:56
Now, this poem has appealed
81
236677
1444
这首诗吸引了
03:58
to science fiction writers.
82
238121
1403
科幻小说作家的目光,
03:59
It's furnished at least three science fiction titles,
83
239524
3169
三篇科幻小说题目的灵感皆来源于此,
04:02
I think because it says poems can brings us news
84
242693
2728
因为,这首诗带我们遥望远方,
04:05
from the future or the past
85
245421
1993
回首往昔,
04:07
or across the world,
86
247414
2807
跨越疆土;
04:10
because their patterns can seem to tell you
87
250221
2705
因为,透过字里行间,
04:12
what's in somebody's heart.
88
252926
1751
仿佛触碰到了心灵,
04:14
It says poems can bring people together temporarily,
89
254677
2872
诗歌让我们萍水相逢,
04:17
which I think is true,
90
257549
2080
诚然,
04:19
and it sticks in my head not just because it rhymes
91
259629
3537
对此我深信不疑,不只因为诗歌的韵律美,
04:23
but for how it rhymes,
92
263166
1438
还在于美的方式,
04:24
cleanly and simply on the two and four,
93
264604
2387
第二和第四节工整而简洁,
04:26
"say" and "way,"
94
266991
1237
「叙述」和「方式」
04:28
with anticipatory hints on the one and three,
95
268228
2807
第一和第三节往往不出预料,
04:31
"answer" and "quarters,"
96
271035
1625
「解释」和「四格」,
04:32
as if the poem itself were coming together.
97
272660
3875
诗歌仿佛浑然天成,
04:36
It plays up the fact that we die
98
276535
2012
对死亡的话题驾轻就熟,
04:38
by exaggerating the speed of our lives.
99
278547
2303
加速了时光的脚步,
04:40
A few years on Earth become
100
280850
2278
人间数年,在诗人的笔下,
04:43
one speech, one breath.
101
283128
2239
一呼一吸,弹指挥过,
04:45
It's a poem about loneliness --
102
285367
2159
这首诗写的是孤独——
04:47
the "I" in the poem feels no connection will last —
103
287526
3103
诗中的「我」无处寻觅关怀,
04:50
and it might look like a plea for help
104
290629
1912
在读到「帮助」这个词之前,
04:52
'til you get to the word "help,"
105
292541
2510
「我」仿佛在祈求帮助,
04:55
where this "I" facing you, taking your hand,
106
295051
2542
「我」与你相顾无言,唯执子之手,
04:57
is more like a teacher or a genie,
107
297593
1981
如一位师长,又如一个精灵,
04:59
or at least that's what he wants to believe.
108
299574
2724
抑或,如他所想所愿。
05:02
It would not be the first time a poet had
109
302298
3115
这不是第一首描述
05:05
written the poem that he wanted to hear.
110
305413
4862
其内心希冀聆听的诗歌。
05:10
Now, this next poem really changed
111
310275
2743
下一首,彻底地改变了
05:13
what I liked and what I read
112
313018
1996
我所读,所感,
05:15
and what I felt I could read as an adult.
113
315014
2359
改变了书能带给我的领悟。
05:17
It might not make any sense to you
114
317373
1639
如果你不曾读过此诗,
05:19
if you haven't seen it before.
115
319012
3930
你就体会不到其中深意。
05:22
"The Garden"
116
322942
2208
《伊甸园》
05:25
"Oleander: coral
117
325150
2391
「夹竹桃:珊瑚
05:27
from lipstick ads in the 50's.
118
327541
2560
50年代的口红广告
05:30
Fruit of the tree of such knowledge
119
330101
2968
认知树的果实
05:33
To smack
(thin air)
120
333069
1944
拍打
(轻薄空气)
05:35
meaning kiss or hit.
121
335013
2098
是轻吻,还是击打
05:37
It appears
122
337111
1119
看上去
05:38
in the guise of outworn usages
123
338230
2019
它披裹陈旧的假衣
05:40
because we are bad?
124
340249
2871
因为我们很坏吗?
05:43
Big masculine threat,
125
343120
1837
阳刚的威武
05:44
insinuating and slangy."
126
344957
2550
曲意逢迎,俚语滔滔」
05:47
[Rae Armantrout]
127
347507
2198
[雷•阿尔曼特劳特]
05:49
Now, I found this poem in an anthology
128
349705
2748
1989年,我在一本篇篇让人如此费解的诗选中,
05:52
of almost equally confusing poems in 1989.
129
352453
2822
读到了这首诗。
05:55
I just heard that there were these scandalous writers
130
355275
2018
当时,我听说这些「可耻」的作者
05:57
called Language poets who didn't make any sense,
131
357293
2627
被称作语言诗派,写的诗很不着调,
05:59
and I wanted to go and see
for myself what they were like,
132
359920
2268
我就想亲自摸索,一探究竟。
06:02
and some of them didn't do much for me,
133
362188
1690
很多诗人对我的理解没带来多少帮助,
06:03
but this writer, Rae Armantrout,
134
363878
1552
除了这位,雷•阿尔曼特劳特,
06:05
did an awful lot, and I kept reading her
135
365430
2607
我获益良多,自此对她的作品爱不释卷,
06:08
until I felt I knew what was going on,
136
368037
3191
直到体会到了字里行间的曼妙,
06:11
as I do with this poem.
137
371228
1265
正如这首诗。
06:12
It's about the Garden of Eden and the Fall
138
372493
3121
这首诗讲述的是伊甸园和堕落的故事,
06:15
and the Biblical story of the Fall,
139
375614
3556
(译者注:圣经•创世纪•第3章,
亚当和夏娃偷食禁果而被逐出伊甸园)
06:19
in which sex as we know it
140
379170
2152
我们知道,
06:21
and death and guilt
141
381322
1278
性、死亡和罪恶
06:22
come into the world at the same time.
142
382600
2009
与此同时降落到凡世中。
06:24
It's also about how appearances deceive,
143
384609
2209
诗中也描绘了外表如何欺骗双眼,
06:26
how our culture can sweep us along
144
386818
2424
文化如何席卷我们,
06:29
into doing and saying things we didn't intend
145
389242
2368
去做、去说那些我们本不打算或不喜欢做的事情,
06:31
or don't like, and Armantrout's style
146
391610
2470
阿尔曼特劳特的笔风,
06:34
is trying to help us stop or slow down.
147
394080
3438
让我们舒缓步伐,或停下脚步。
06:37
"Smack" can mean "kiss" as in air kisses,
148
397518
4434
「拍打」可以是亲吻空气
06:41
as in lip-smacking,
149
401952
965
或唇唇欲动的「亲吻」,
06:42
but that can lead to "smack" as in "hit"
150
402917
2362
也可以是家庭暴力中的
06:45
as in domestic abuse,
151
405279
2115
「击打」,
06:47
because sexual attraction can seem threatening.
152
407394
3808
因为性诱惑看起来是极具威胁的。
06:51
The red that means fertility
153
411202
2266
意味着丰饶的「红色」,
06:53
can also mean poison.
154
413468
1702
也可以表示「毒药」,
06:55
Oleander is poisonous.
155
415170
1093
夹竹桃是有毒的。
06:56
And outworn usages like "smack" for "kiss"
156
416263
3687
陈旧的用法,如「拍打」指「亲吻」
06:59
or "hit" can help us see
157
419950
2657
或「击打」,让我们认识到
07:02
how our unacknowledged assumptions
158
422607
2318
不足的认知会让我们做出
07:04
can make us believe we are bad,
159
424925
1995
「自己很坏」的假设,
07:06
either because sex is sinful
160
426920
2042
或因为性是罪恶的,
07:08
or because we tolerate so much sexism.
161
428962
2840
或因为我们忍受了太多的性别歧视。
07:11
We let guys tell women what to do.
162
431802
3096
让男人告诉女人该做些什么。
07:14
The poem reacts to old lipstick ads,
163
434898
2613
这首诗提到了旧时口红广告,
07:17
and its edginess about statement,
164
437511
2061
其犀利的言辞,
07:19
its reversals and halts, have everything to do
165
439572
2322
迂回、停顿等手法,与抵制那些
07:21
with resisting the language of ads
166
441894
2221
如此简单地告诉我们如何去渴望、
07:24
that want to tell us so easily what to want,
167
444115
3208
如何去做、如何去想的广告用语
07:27
what to do, what to think.
168
447323
1400
紧密相连。
07:28
That resistance is a lot of the point of the poem,
169
448723
2544
诗中诸多笔墨都着力于这种抵制,
07:31
which shows me, Armantrout shows me
170
451267
2168
阿尔曼特劳特让我看到,
07:33
what it's like to hear grave threats
171
453435
1966
日常生活中听到凶狠的威胁声和
07:35
and mortal dishonesty in the language
172
455401
2548
普世大众的谎言是怎样一番感受,
07:37
of everyday life, and once she's done that,
173
457949
2567
她既然能让我感受到,
07:40
I think she can show other people, women and men,
174
460516
4460
我想她也可以让其他人——无论男女——感受到,
07:44
what it's like to feel that way
175
464976
1475
那是一种怎样的感受,
07:46
and say to other people, women and men
176
466451
2706
然后告诉其他人——无论男女——,
07:49
who feel so alienated or so threatened
177
469157
2913
那些感觉被疏远的,或那些被威胁的人们
07:52
that they're not alone.
178
472070
1941
他们并不孤单
07:54
Now, how do I know that I'm right
179
474011
3468
对于这首令人费解的诗,
07:57
about this somewhat confusing poem?
180
477479
1978
我怎么知道我的解读是正确的呢?
07:59
Well in this case, I emailed
the poet a draft of my talk
181
479457
2741
我发了封邮件给作者,告诉他我的想法,
08:02
and she said, "Yeah, yeah, that's about it."
182
482198
2836
她说,「没错,没错,就是如此。」
08:05
Yeah. (Laughter) (Applause)
183
485034
3915
太好了。(笑声)(掌声)
08:08
But usually, you can't know. You never know.
184
488949
2926
但通常来讲,你摸不到作者的心思,永远摸不透。
08:11
You can't be sure, and that's okay.
185
491875
2554
你不确定解读得正确与否,但没关系。
08:14
All we can do we is listen to poems
186
494429
1601
我们能做的只是聆听诗歌,
08:16
and look at poems and guess
187
496030
1659
品味诗歌,琢磨诗句的意义,
08:17
and see if they can bring us what we need,
188
497689
2482
看看诗歌能否带给我们需要的感触,
08:20
and if you're wrong about some part of a poem,
189
500171
2969
如果对诗歌的某部分理解得不到位,
08:23
nothing bad will happen.
190
503140
3931
一点关系都没有。
08:27
Now, this next poem is older than Armantrout's,
191
507071
2783
下面这首诗要比阿尔曼特劳特的那首年代更久远,
08:29
but a little younger than A. E. Housman's.
192
509854
3764
但稍稍晚于A E 霍斯曼的那首诗。
08:33
"The Brave Man"
193
513618
1868
《勇敢的人》
08:35
"The sun, that brave man,
194
515486
2684
「太阳,勇敢的人
08:38
Comes through boughs that lie in wait,
195
518170
2720
透过安然而待的枝桠
08:40
That brave man.
196
520890
2425
那勇敢的人
08:43
Green and gloomy eyes
197
523315
1585
双眼暗绿,沉郁
08:44
In dark forms of the grass
198
524900
1828
芳草阴暗
08:46
Run away.
199
526728
1517
逃跑吧
08:48
The good stars,
200
528245
1725
明媚星辰
08:49
Pale helms and spiky spurs,
201
529970
2687
苍苍头盔,尖尖靴刺
08:52
Run away.
202
532657
1390
逃跑吧
08:54
Fears of my bed,
203
534047
1355
故土的畏惧
08:55
Fears of life and fears of death,
204
535402
2478
生命的畏惧,死亡的畏惧
08:57
Run away.
205
537880
1480
逃跑吧
08:59
That brave man comes up
206
539360
2296
勇敢的人挺身而出
09:01
From below and walks without meditation,
207
541656
2920
从低谷走来,不再冥思
09:04
That brave man."
208
544576
1777
勇敢的人」
09:06
[Wallace Stevens]
209
546353
2990
[华莱士•史蒂文斯]
09:09
Now, the sun in this poem,
210
549343
2353
「太阳」在这首诗里,
09:11
in Wallace Stevens' poem, seems so grave
211
551696
2489
在这首史蒂文斯的诗里,看起来如此黯淡,
09:14
because the person in the poem is so afraid.
212
554185
3471
因为诗中描绘的那个人心存畏惧。
09:17
The sun comes up in the morning through branches,
213
557656
2487
早上太阳升起,阳光透过枝桠,
09:20
dispels the dew, the eyes, on the grass,
214
560143
2939
露水消散,刺痛双眼,照耀在芳草上,
09:23
and defeats stars envisioned as armies.
215
563082
3405
星辰被比作军队。
09:26
"Brave" has its old sense of showy
216
566487
1969
「勇敢」不但有它光辉的一面,
09:28
as well as its modern sense, courage.
217
568456
2244
也有现代的意义,勇气。
09:30
This sun is not afraid to show his face.
218
570700
3340
太阳不畏展示自己,
09:34
But the person in the poem is afraid.
219
574040
3352
但诗中描绘的那个人心存畏惧。
09:37
He might have been up all night.
220
577392
1539
他也许整夜无眠。
09:38
That is the reveal Stevens
saves for that fourth stanza,
221
578931
3982
这是第四节所显示出来的线索,
09:42
where run away has become a refrain.
222
582913
2778
「逃跑吧」成了一种约束。
09:45
This person might want to run away too,
223
585691
2192
这个人或许也想逃跑,
09:47
but fortified by the sun's example,
224
587883
2290
但受太阳鼓舞,
09:50
he might just rise.
225
590173
2725
他或许就挺身而出了。
09:52
Stevens saves that sonically odd word "meditation"
226
592898
4278
史蒂文斯把「冥思」这个奇怪的词
09:57
for the end.
227
597176
1674
放在最后。
09:58
Unlike the sun, human beings think.
228
598850
2901
太阳不曾思考,但人类思考。
10:01
We meditate on past and future, life and death,
229
601751
4097
我们冥思过去和未来,生命与死亡,
10:05
above and below.
230
605848
2546
雄起还是消沉。
10:08
And it can make us afraid.
231
608394
3784
冥思会让我们畏缩。
10:12
Poems, the patterns in poems,
232
612178
2070
诗歌,通过诗歌的格式,
10:14
show us not just what somebody thought
233
614248
1942
我们不仅可以得知他人的想法,
10:16
or what someone did or what happened
234
616190
1672
或他人的作为、发生的故事,
10:17
but what it was like to be a person like that,
235
617862
4796
还可以知晓成为一个像那样的人
是怎样一种感受,
10:22
to be so anxious, so lonely, so inquisitive,
236
622658
3690
是焦虑不安,孤单寂寞,天真好奇,
10:26
so goofy, so preposterous, so brave.
237
626348
5886
还是萌萌傻傻,荒谬不堪,勇敢无畏。
10:32
That's why poems can seem at once so durable,
238
632234
3646
这就是为何,某一瞬间,
诗歌可以看起来悠然致远,
10:35
so personal, and so ephemeral,
239
635880
2041
蕴含作者独特印迹,又转瞬即逝,
10:37
like something inside and outside you at once.
240
637921
3127
就好像那一瞬,它与你的思想交织,进进出出。
10:41
The Scottish poet Denise Riley compares poetry
241
641048
3335
苏格兰诗人丹尼斯•赖利将诗歌比作一根针,
10:44
to a needle, a sliver of outside I cradle inside,
242
644383
4118
银面裹于外层,我在其中游曳。
10:48
and the American poet Terrance Hayes
243
648501
2408
美国诗人特朗斯•海耶斯
10:50
wrote six poems called "Wind in a Box."
244
650909
3083
写过名为「盒中风」的六首诗,
10:53
One of them asks, "Tell me,
245
653992
1436
其中一首中这样问到,
10:55
what am I going to do when I'm dead?"
246
655428
2634
「告诉我,我死后,身在何方?」
10:58
And the answer is that he'll stay with us
247
658062
2730
答案就是,他会在我们身边,
11:00
or won't stay with us inside us as wind,
248
660792
2876
或者不在,而在我们内心,如轻风,
11:03
as air, as words.
249
663668
3222
如空气,如诗歌。
11:06
It is easier than ever to find poems
250
666890
2658
诗歌非常容易融进
11:09
that might stay inside you, that might stay with you,
251
669548
3592
你的内心,伴随你左右,
11:13
from long, long ago, or from right this minute,
252
673140
2458
或许是很久之前,或许就在此时,
11:15
from far away or from right close to where you live,
253
675598
2574
或许在遥远的地方,或许就在眼前,
11:18
almost no matter where you live.
254
678172
3326
无论你在何方。
11:21
Poems can help you say, help
you show how you're feeling,
255
681498
3469
诗歌能帮助你,帮助你表达情感,
11:24
but they can also introduce you
256
684967
2440
也可以让你触碰不曾体验的情感,
11:27
to feelings, ways of being in the world,
257
687407
2283
让你见到不曾领悟到的世界,
11:29
people, very much unlike you,
258
689690
2377
让你跟那些与你不同的人相见,
11:32
maybe even people from long, long ago.
259
692067
4581
也许是很遥远,遥远的人,
11:36
Some poems even tell you
260
696648
2087
有些诗歌甚至会直白地告诉你,
11:38
that that is what they can do.
261
698735
4551
这就是诗歌的意图。
11:43
That's what John Keats is doing
262
703286
2670
这就是约翰•济慈在他那
11:45
in his most mysterious, perhaps, poem.
263
705956
4368
或许是最神秘的诗里所写到的吧。
11:50
It's mysterious because it's probably unfinished,
264
710324
3912
之所以神秘,是因为它很有可能还没有完成,
11:54
he probably left it unfinished,
265
714236
2329
很有可能,他始终都没为它划上句号,
11:56
and because it might be meant
266
716565
1597
也许它代表了
11:58
for a character in a play,
267
718162
2626
一出戏中的某个角色,
12:00
but it might just be Keats' thinking
268
720788
1677
但也有可能,这正是济慈认为
12:02
about what his own writing,
269
722465
1635
他的诗歌、
12:04
his handwriting, could do,
270
724100
2200
他的文字所能实现的,
12:06
and in it I hear, at least I hear, mortality,
271
726300
3890
在他的文字中,我,起码是我嗅到了命运的气息,
12:10
and I hear the power of older poetic techniques,
272
730190
3529
我也感受到了更古老的诗歌艺术技巧的波涌,
12:13
and I have the feeling, you might have the feeling,
273
733719
2531
我有一种感受,你或许也会有这种感受,
12:16
of meeting even for an instant, almost becoming,
274
736250
2986
在那一瞬,亦真亦幻,
12:19
someone else from long ago,
275
739236
1522
与久远的人相遇,
12:20
someone quite memorable.
276
740758
2715
那记忆犹新的人。
12:23
"This living hand, now warm and capable
277
743473
3176
「这只活生生的手,现在还温热
12:26
Of earnest grasping, would, if it were cold
278
746649
3710
还能紧握,假如一旦冷却,
12:30
And in the icy silence of the tomb,
279
750359
2391
在寂静的坟墓里,它还会经常出没
12:32
So haunt thy days and chill thy dreaming nights
280
752750
3576
在你的岁月里,使你夜梦寒颤,
12:36
That thou would wish thine own heart dry of blood
281
756326
3934
以至你也希望自己的心血流干
12:40
So in my veins red life might stream again,
282
760260
3651
让生命在我红色血管里重新流动,
12:43
And thou be conscience-calm’d -- see here it is --
283
763911
4899
你也会感到心安——瞧这双手——
12:48
I hold it towards you."
284
768810
2988
我向你伸出。」
12:53
Thanks.
285
773110
2307
谢谢。
12:55
(Applause)
286
775417
6789
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。