Stephen Burt: Why people need poetry

304,131 views ・ 2014-06-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yumeng Guo 校对人员: Bighead Ge
00:13
I read poetry all the time
0
13000
2462
我从未停止过读诗,
00:15
and write about it frequently
1
15462
1560
经常写诗,
00:17
and take poems apart
2
17022
1608
句句细读,
00:18
to see how they work
3
18630
1643
品味诗歌的奥妙,
00:20
because I'm a word person.
4
20273
1707
因为,我为文字而生。
00:21
I understand the world best, most fully,
5
21980
2777
唯落于文字,我才能完全理解世界,
00:24
in words rather than, say, pictures or numbers,
6
24757
2893
而不是通过图片或数字,
00:27
and when I have a new experience or a new feeling,
7
27650
2568
每每有了新的经历,新的感受,
00:30
I'm a little frustrated
8
30218
1150
只有表达成文字,
00:31
until I can try to put it into words.
9
31368
3195
我才会心安。
00:34
I think I've always been that way.
10
34563
2311
一直以来,概莫能外。
00:36
I devoured science fiction as a child. I still do.
11
36874
2846
小时候,科幻小说,我嗜之如命,至今依然。
00:39
And I found poems by Andrew Marvell
12
39720
2280
科幻小说引用了安德鲁•马维尔,
00:42
and Matthew Arnold and Emily Dickinson
13
42000
1718
马修•阿诺德,艾米莉•迪金森,
00:43
and William Butler Yeats
14
43718
1404
威廉•巴特勒•叶芝等诗人的诗歌,
00:45
because they were quoted in science fiction,
15
45122
2280
我便与他们笔下美丽的篇章相遇,
00:47
and I loved their sounds
16
47402
1161
我深爱着这些无声的音符,
00:48
and I went on to read about ottava rima
17
48563
3407
进而,我认识了八行诗体,
00:51
and medial caesuras and enjambment
18
51970
3009
居中停顿、跨行连续
00:54
and all that other technical stuff
19
54979
1831
等等诗歌艺术形式,
00:56
that you care about if you already care about poems,
20
56810
4120
如果你也深爱诗歌,你一定知道这些概念,
01:00
because poems already made me happier
21
60930
3246
因为诗歌赋予我欢乐,带给我忧伤,
01:04
and sadder and more alive.
22
64176
2083
也让我发现更多生命的意义。
01:06
And I became a poetry critic
23
66259
1829
为探索其中的奥妙,
01:08
because I wanted to know how and why.
24
68088
4740
我做了一名诗评人。
01:12
Now, poetry isn't one thing that serves one purpose
25
72828
4792
诗歌的作用,
01:17
any more than music or computer programming
26
77620
3104
并不比音乐或电脑编程多,
01:20
serve one purpose.
27
80724
1862
一个就够了。
01:22
The greek word poem, it just means "a made thing,"
28
82586
3968
「诗歌」,在希腊语里的意思是「人造的东西」,
01:26
and poetry is a set of techniques,
29
86554
2013
以一定的艺术技巧,
01:28
ways of making patterns
30
88567
1951
按照音节、声调和韵律等体裁、格式要求,
01:30
that put emotions into words.
31
90518
2089
把情感在文字中呈现出来,这就是诗歌。
01:32
The more techniques you know,
32
92607
2010
知道越多的艺术技巧,
01:34
the more things you can make,
33
94617
2452
悟出的感受会越多,
01:37
and the more patterns you can recognize
34
97069
3220
那些原本就喜爱的事情,
01:40
in things you might already like or love.
35
100289
4165
你会从另外的角度发现它们的美。
01:44
That said, poetry does seem to be
36
104454
3037
也就是说,在某些方面,
01:47
especially good at certain things.
37
107491
2934
诗歌的确是无法取代的。
01:50
For example, we are all going to die.
38
110425
6505
比如,我们终将逝去。
01:56
Poetry can help us live with that.
39
116930
2723
诗歌让我们坦然接受这一事实。
01:59
Poems are made of words, nothing but words.
40
119653
2573
诗歌由词语组成,除此之外,别无他物。
02:02
The particulars in poems are like
41
122226
2392
诗歌的独特性,
02:04
the particularities, the personalities,
42
124618
1496
要从细节上去把握,
02:06
that distinguish people from one another.
43
126114
3277
要结合诗人的性格去体会,
02:09
Poems are easy to share, easy to pass on,
44
129391
2771
诗歌易于分享,便于传播,
02:12
and when you read a poem, you can imagine
45
132162
1820
品读一首诗歌,
02:13
someone's speaking to you or for you,
46
133982
4008
宛如有人在你耳旁,为你诵读,
02:17
maybe even someone far away
47
137990
1915
此人,或远,
02:19
or someone made up or someone deceased.
48
139905
4432
或幻,或在天国。
02:24
That's why we can go to poems when we want to
49
144337
4445
这就是为何,每当我们缅怀这人,那事,
02:28
remember something or someone,
50
148782
2438
便会拾起一篇篇诗文,
02:31
to celebrate or to look beyond death
51
151220
3112
或纪念,或超脱,
02:34
or to say goodbye,
52
154332
1860
或道别,
02:36
and that's one reason poems can seem important,
53
156192
3820
诗歌为何不可或缺,这就是原因之一,
02:40
even to people who aren't me,
54
160012
2023
即便对于那些不像我这样
02:42
who don't so much live in a world of words.
55
162035
4705
生活在文字堆砌成的世界的人。
02:46
The poet Frank O'Hara said,
56
166740
2096
诗人弗兰克•欧哈拉曾说,
02:48
"If you don't need poetry, bully for you,"
57
168836
3254
「你说不需要诗歌,你真了不起。」
02:52
but he also said when he didn't want to be alive anymore,
58
172090
3632
但他曾坦言,当有了不想活下去的念头时,
02:55
the thought that he wouldn't write any more poems
59
175722
2510
一想到这意味着没法再写诗,
02:58
had stopped him.
60
178232
1868
就不会再有那种念头了。
03:00
Poetry helps me want to be alive,
61
180100
2037
诗歌让我热爱生命,
03:02
and I want to show you why by showing you how,
62
182137
3119
我为你诵读一些诗歌,你就会明白,
03:05
how a couple of poems react to the fact that
63
185256
3078
你会从这些诗歌中感受到,
03:08
we're alive in one place at one time in one culture,
64
188334
2936
此次此刻我们在此呼吸行走,
03:11
and in another we won't be alive at all.
65
191270
5376
而在另一个世界里我们可能根本没有感觉。
03:16
So here's one of the first poems I memorized.
66
196646
4064
这是我记诵的第一首诗歌,
03:20
It could address a child or an adult.
67
200710
4490
无关乎年龄,皆可品读。
03:25
"From far, from eve and morning
68
205200
3351
「来自远方 来自黄昏和清晨
03:28
From yon twelve-winded sky,
69
208551
2826
来自十二重高天的好风轻扬
03:31
The stuff of life to knit me
70
211377
2100
飘来生命气息的吹拂
03:33
Blew hither; here am I.
71
213477
2170
吹在我身上
03:35
Now — for a breath I tarry
72
215647
2266
快 趁生命气息逗留
03:37
Nor yet disperse apart —
73
217913
2120
盘桓未去
03:40
Take my hand quick and tell me,
74
220033
2076
拉住我的手
03:42
What have you in your heart.
75
222109
2103
告诉我你的心声
03:44
Speak now, and I will answer;
76
224212
2457
告诉我,我便能回答
03:46
How shall I help you, say;
77
226669
2580
告诉我,我怎样才能够帮助你
03:49
Ere to the wind's twelve quarters
78
229249
2164
在我向那十二风彼方行进
03:51
I take my endless way."
79
231413
3095
踏上无尽旅途的前夕」
03:54
[A. E. Housman]
80
234508
2169
[A E 霍斯曼 《趁生命气息逗留》]
03:56
Now, this poem has appealed
81
236677
1444
这首诗吸引了
03:58
to science fiction writers.
82
238121
1403
科幻小说作家的目光,
03:59
It's furnished at least three science fiction titles,
83
239524
3169
三篇科幻小说题目的灵感皆来源于此,
04:02
I think because it says poems can brings us news
84
242693
2728
因为,这首诗带我们遥望远方,
04:05
from the future or the past
85
245421
1993
回首往昔,
04:07
or across the world,
86
247414
2807
跨越疆土;
04:10
because their patterns can seem to tell you
87
250221
2705
因为,透过字里行间,
04:12
what's in somebody's heart.
88
252926
1751
仿佛触碰到了心灵,
04:14
It says poems can bring people together temporarily,
89
254677
2872
诗歌让我们萍水相逢,
04:17
which I think is true,
90
257549
2080
诚然,
04:19
and it sticks in my head not just because it rhymes
91
259629
3537
对此我深信不疑,不只因为诗歌的韵律美,
04:23
but for how it rhymes,
92
263166
1438
还在于美的方式,
04:24
cleanly and simply on the two and four,
93
264604
2387
第二和第四节工整而简洁,
04:26
"say" and "way,"
94
266991
1237
「叙述」和「方式」
04:28
with anticipatory hints on the one and three,
95
268228
2807
第一和第三节往往不出预料,
04:31
"answer" and "quarters,"
96
271035
1625
「解释」和「四格」,
04:32
as if the poem itself were coming together.
97
272660
3875
诗歌仿佛浑然天成,
04:36
It plays up the fact that we die
98
276535
2012
对死亡的话题驾轻就熟,
04:38
by exaggerating the speed of our lives.
99
278547
2303
加速了时光的脚步,
04:40
A few years on Earth become
100
280850
2278
人间数年,在诗人的笔下,
04:43
one speech, one breath.
101
283128
2239
一呼一吸,弹指挥过,
04:45
It's a poem about loneliness --
102
285367
2159
这首诗写的是孤独——
04:47
the "I" in the poem feels no connection will last —
103
287526
3103
诗中的「我」无处寻觅关怀,
04:50
and it might look like a plea for help
104
290629
1912
在读到「帮助」这个词之前,
04:52
'til you get to the word "help,"
105
292541
2510
「我」仿佛在祈求帮助,
04:55
where this "I" facing you, taking your hand,
106
295051
2542
「我」与你相顾无言,唯执子之手,
04:57
is more like a teacher or a genie,
107
297593
1981
如一位师长,又如一个精灵,
04:59
or at least that's what he wants to believe.
108
299574
2724
抑或,如他所想所愿。
05:02
It would not be the first time a poet had
109
302298
3115
这不是第一首描述
05:05
written the poem that he wanted to hear.
110
305413
4862
其内心希冀聆听的诗歌。
05:10
Now, this next poem really changed
111
310275
2743
下一首,彻底地改变了
05:13
what I liked and what I read
112
313018
1996
我所读,所感,
05:15
and what I felt I could read as an adult.
113
315014
2359
改变了书能带给我的领悟。
05:17
It might not make any sense to you
114
317373
1639
如果你不曾读过此诗,
05:19
if you haven't seen it before.
115
319012
3930
你就体会不到其中深意。
05:22
"The Garden"
116
322942
2208
《伊甸园》
05:25
"Oleander: coral
117
325150
2391
「夹竹桃:珊瑚
05:27
from lipstick ads in the 50's.
118
327541
2560
50年代的口红广告
05:30
Fruit of the tree of such knowledge
119
330101
2968
认知树的果实
05:33
To smack (thin air)
120
333069
1944
拍打 (轻薄空气)
05:35
meaning kiss or hit.
121
335013
2098
是轻吻,还是击打
05:37
It appears
122
337111
1119
看上去
05:38
in the guise of outworn usages
123
338230
2019
它披裹陈旧的假衣
05:40
because we are bad?
124
340249
2871
因为我们很坏吗?
05:43
Big masculine threat,
125
343120
1837
阳刚的威武
05:44
insinuating and slangy."
126
344957
2550
曲意逢迎,俚语滔滔」
05:47
[Rae Armantrout]
127
347507
2198
[雷•阿尔曼特劳特]
05:49
Now, I found this poem in an anthology
128
349705
2748
1989年,我在一本篇篇让人如此费解的诗选中,
05:52
of almost equally confusing poems in 1989.
129
352453
2822
读到了这首诗。
05:55
I just heard that there were these scandalous writers
130
355275
2018
当时,我听说这些「可耻」的作者
05:57
called Language poets who didn't make any sense,
131
357293
2627
被称作语言诗派,写的诗很不着调,
05:59
and I wanted to go and see for myself what they were like,
132
359920
2268
我就想亲自摸索,一探究竟。
06:02
and some of them didn't do much for me,
133
362188
1690
很多诗人对我的理解没带来多少帮助,
06:03
but this writer, Rae Armantrout,
134
363878
1552
除了这位,雷•阿尔曼特劳特,
06:05
did an awful lot, and I kept reading her
135
365430
2607
我获益良多,自此对她的作品爱不释卷,
06:08
until I felt I knew what was going on,
136
368037
3191
直到体会到了字里行间的曼妙,
06:11
as I do with this poem.
137
371228
1265
正如这首诗。
06:12
It's about the Garden of Eden and the Fall
138
372493
3121
这首诗讲述的是伊甸园和堕落的故事,
06:15
and the Biblical story of the Fall,
139
375614
3556
(译者注:圣经•创世纪•第3章, 亚当和夏娃偷食禁果而被逐出伊甸园)
06:19
in which sex as we know it
140
379170
2152
我们知道,
06:21
and death and guilt
141
381322
1278
性、死亡和罪恶
06:22
come into the world at the same time.
142
382600
2009
与此同时降落到凡世中。
06:24
It's also about how appearances deceive,
143
384609
2209
诗中也描绘了外表如何欺骗双眼,
06:26
how our culture can sweep us along
144
386818
2424
文化如何席卷我们,
06:29
into doing and saying things we didn't intend
145
389242
2368
去做、去说那些我们本不打算或不喜欢做的事情,
06:31
or don't like, and Armantrout's style
146
391610
2470
阿尔曼特劳特的笔风,
06:34
is trying to help us stop or slow down.
147
394080
3438
让我们舒缓步伐,或停下脚步。
06:37
"Smack" can mean "kiss" as in air kisses,
148
397518
4434
「拍打」可以是亲吻空气
06:41
as in lip-smacking,
149
401952
965
或唇唇欲动的「亲吻」,
06:42
but that can lead to "smack" as in "hit"
150
402917
2362
也可以是家庭暴力中的
06:45
as in domestic abuse,
151
405279
2115
「击打」,
06:47
because sexual attraction can seem threatening.
152
407394
3808
因为性诱惑看起来是极具威胁的。
06:51
The red that means fertility
153
411202
2266
意味着丰饶的「红色」,
06:53
can also mean poison.
154
413468
1702
也可以表示「毒药」,
06:55
Oleander is poisonous.
155
415170
1093
夹竹桃是有毒的。
06:56
And outworn usages like "smack" for "kiss"
156
416263
3687
陈旧的用法,如「拍打」指「亲吻」
06:59
or "hit" can help us see
157
419950
2657
或「击打」,让我们认识到
07:02
how our unacknowledged assumptions
158
422607
2318
不足的认知会让我们做出
07:04
can make us believe we are bad,
159
424925
1995
「自己很坏」的假设,
07:06
either because sex is sinful
160
426920
2042
或因为性是罪恶的,
07:08
or because we tolerate so much sexism.
161
428962
2840
或因为我们忍受了太多的性别歧视。
07:11
We let guys tell women what to do.
162
431802
3096
让男人告诉女人该做些什么。
07:14
The poem reacts to old lipstick ads,
163
434898
2613
这首诗提到了旧时口红广告,
07:17
and its edginess about statement,
164
437511
2061
其犀利的言辞,
07:19
its reversals and halts, have everything to do
165
439572
2322
迂回、停顿等手法,与抵制那些
07:21
with resisting the language of ads
166
441894
2221
如此简单地告诉我们如何去渴望、
07:24
that want to tell us so easily what to want,
167
444115
3208
如何去做、如何去想的广告用语
07:27
what to do, what to think.
168
447323
1400
紧密相连。
07:28
That resistance is a lot of the point of the poem,
169
448723
2544
诗中诸多笔墨都着力于这种抵制,
07:31
which shows me, Armantrout shows me
170
451267
2168
阿尔曼特劳特让我看到,
07:33
what it's like to hear grave threats
171
453435
1966
日常生活中听到凶狠的威胁声和
07:35
and mortal dishonesty in the language
172
455401
2548
普世大众的谎言是怎样一番感受,
07:37
of everyday life, and once she's done that,
173
457949
2567
她既然能让我感受到,
07:40
I think she can show other people, women and men,
174
460516
4460
我想她也可以让其他人——无论男女——感受到,
07:44
what it's like to feel that way
175
464976
1475
那是一种怎样的感受,
07:46
and say to other people, women and men
176
466451
2706
然后告诉其他人——无论男女——,
07:49
who feel so alienated or so threatened
177
469157
2913
那些感觉被疏远的,或那些被威胁的人们
07:52
that they're not alone.
178
472070
1941
他们并不孤单
07:54
Now, how do I know that I'm right
179
474011
3468
对于这首令人费解的诗,
07:57
about this somewhat confusing poem?
180
477479
1978
我怎么知道我的解读是正确的呢?
07:59
Well in this case, I emailed the poet a draft of my talk
181
479457
2741
我发了封邮件给作者,告诉他我的想法,
08:02
and she said, "Yeah, yeah, that's about it."
182
482198
2836
她说,「没错,没错,就是如此。」
08:05
Yeah. (Laughter) (Applause)
183
485034
3915
太好了。(笑声)(掌声)
08:08
But usually, you can't know. You never know.
184
488949
2926
但通常来讲,你摸不到作者的心思,永远摸不透。
08:11
You can't be sure, and that's okay.
185
491875
2554
你不确定解读得正确与否,但没关系。
08:14
All we can do we is listen to poems
186
494429
1601
我们能做的只是聆听诗歌,
08:16
and look at poems and guess
187
496030
1659
品味诗歌,琢磨诗句的意义,
08:17
and see if they can bring us what we need,
188
497689
2482
看看诗歌能否带给我们需要的感触,
08:20
and if you're wrong about some part of a poem,
189
500171
2969
如果对诗歌的某部分理解得不到位,
08:23
nothing bad will happen.
190
503140
3931
一点关系都没有。
08:27
Now, this next poem is older than Armantrout's,
191
507071
2783
下面这首诗要比阿尔曼特劳特的那首年代更久远,
08:29
but a little younger than A. E. Housman's.
192
509854
3764
但稍稍晚于A E 霍斯曼的那首诗。
08:33
"The Brave Man"
193
513618
1868
《勇敢的人》
08:35
"The sun, that brave man,
194
515486
2684
「太阳,勇敢的人
08:38
Comes through boughs that lie in wait,
195
518170
2720
透过安然而待的枝桠
08:40
That brave man.
196
520890
2425
那勇敢的人
08:43
Green and gloomy eyes
197
523315
1585
双眼暗绿,沉郁
08:44
In dark forms of the grass
198
524900
1828
芳草阴暗
08:46
Run away.
199
526728
1517
逃跑吧
08:48
The good stars,
200
528245
1725
明媚星辰
08:49
Pale helms and spiky spurs,
201
529970
2687
苍苍头盔,尖尖靴刺
08:52
Run away.
202
532657
1390
逃跑吧
08:54
Fears of my bed,
203
534047
1355
故土的畏惧
08:55
Fears of life and fears of death,
204
535402
2478
生命的畏惧,死亡的畏惧
08:57
Run away.
205
537880
1480
逃跑吧
08:59
That brave man comes up
206
539360
2296
勇敢的人挺身而出
09:01
From below and walks without meditation,
207
541656
2920
从低谷走来,不再冥思
09:04
That brave man."
208
544576
1777
勇敢的人」
09:06
[Wallace Stevens]
209
546353
2990
[华莱士•史蒂文斯]
09:09
Now, the sun in this poem,
210
549343
2353
「太阳」在这首诗里,
09:11
in Wallace Stevens' poem, seems so grave
211
551696
2489
在这首史蒂文斯的诗里,看起来如此黯淡,
09:14
because the person in the poem is so afraid.
212
554185
3471
因为诗中描绘的那个人心存畏惧。
09:17
The sun comes up in the morning through branches,
213
557656
2487
早上太阳升起,阳光透过枝桠,
09:20
dispels the dew, the eyes, on the grass,
214
560143
2939
露水消散,刺痛双眼,照耀在芳草上,
09:23
and defeats stars envisioned as armies.
215
563082
3405
星辰被比作军队。
09:26
"Brave" has its old sense of showy
216
566487
1969
「勇敢」不但有它光辉的一面,
09:28
as well as its modern sense, courage.
217
568456
2244
也有现代的意义,勇气。
09:30
This sun is not afraid to show his face.
218
570700
3340
太阳不畏展示自己,
09:34
But the person in the poem is afraid.
219
574040
3352
但诗中描绘的那个人心存畏惧。
09:37
He might have been up all night.
220
577392
1539
他也许整夜无眠。
09:38
That is the reveal Stevens saves for that fourth stanza,
221
578931
3982
这是第四节所显示出来的线索,
09:42
where run away has become a refrain.
222
582913
2778
「逃跑吧」成了一种约束。
09:45
This person might want to run away too,
223
585691
2192
这个人或许也想逃跑,
09:47
but fortified by the sun's example,
224
587883
2290
但受太阳鼓舞,
09:50
he might just rise.
225
590173
2725
他或许就挺身而出了。
09:52
Stevens saves that sonically odd word "meditation"
226
592898
4278
史蒂文斯把「冥思」这个奇怪的词
09:57
for the end.
227
597176
1674
放在最后。
09:58
Unlike the sun, human beings think.
228
598850
2901
太阳不曾思考,但人类思考。
10:01
We meditate on past and future, life and death,
229
601751
4097
我们冥思过去和未来,生命与死亡,
10:05
above and below.
230
605848
2546
雄起还是消沉。
10:08
And it can make us afraid.
231
608394
3784
冥思会让我们畏缩。
10:12
Poems, the patterns in poems,
232
612178
2070
诗歌,通过诗歌的格式,
10:14
show us not just what somebody thought
233
614248
1942
我们不仅可以得知他人的想法,
10:16
or what someone did or what happened
234
616190
1672
或他人的作为、发生的故事,
10:17
but what it was like to be a person like that,
235
617862
4796
还可以知晓成为一个像那样的人 是怎样一种感受,
10:22
to be so anxious, so lonely, so inquisitive,
236
622658
3690
是焦虑不安,孤单寂寞,天真好奇,
10:26
so goofy, so preposterous, so brave.
237
626348
5886
还是萌萌傻傻,荒谬不堪,勇敢无畏。
10:32
That's why poems can seem at once so durable,
238
632234
3646
这就是为何,某一瞬间, 诗歌可以看起来悠然致远,
10:35
so personal, and so ephemeral,
239
635880
2041
蕴含作者独特印迹,又转瞬即逝,
10:37
like something inside and outside you at once.
240
637921
3127
就好像那一瞬,它与你的思想交织,进进出出。
10:41
The Scottish poet Denise Riley compares poetry
241
641048
3335
苏格兰诗人丹尼斯•赖利将诗歌比作一根针,
10:44
to a needle, a sliver of outside I cradle inside,
242
644383
4118
银面裹于外层,我在其中游曳。
10:48
and the American poet Terrance Hayes
243
648501
2408
美国诗人特朗斯•海耶斯
10:50
wrote six poems called "Wind in a Box."
244
650909
3083
写过名为「盒中风」的六首诗,
10:53
One of them asks, "Tell me,
245
653992
1436
其中一首中这样问到,
10:55
what am I going to do when I'm dead?"
246
655428
2634
「告诉我,我死后,身在何方?」
10:58
And the answer is that he'll stay with us
247
658062
2730
答案就是,他会在我们身边,
11:00
or won't stay with us inside us as wind,
248
660792
2876
或者不在,而在我们内心,如轻风,
11:03
as air, as words.
249
663668
3222
如空气,如诗歌。
11:06
It is easier than ever to find poems
250
666890
2658
诗歌非常容易融进
11:09
that might stay inside you, that might stay with you,
251
669548
3592
你的内心,伴随你左右,
11:13
from long, long ago, or from right this minute,
252
673140
2458
或许是很久之前,或许就在此时,
11:15
from far away or from right close to where you live,
253
675598
2574
或许在遥远的地方,或许就在眼前,
11:18
almost no matter where you live.
254
678172
3326
无论你在何方。
11:21
Poems can help you say, help you show how you're feeling,
255
681498
3469
诗歌能帮助你,帮助你表达情感,
11:24
but they can also introduce you
256
684967
2440
也可以让你触碰不曾体验的情感,
11:27
to feelings, ways of being in the world,
257
687407
2283
让你见到不曾领悟到的世界,
11:29
people, very much unlike you,
258
689690
2377
让你跟那些与你不同的人相见,
11:32
maybe even people from long, long ago.
259
692067
4581
也许是很遥远,遥远的人,
11:36
Some poems even tell you
260
696648
2087
有些诗歌甚至会直白地告诉你,
11:38
that that is what they can do.
261
698735
4551
这就是诗歌的意图。
11:43
That's what John Keats is doing
262
703286
2670
这就是约翰•济慈在他那
11:45
in his most mysterious, perhaps, poem.
263
705956
4368
或许是最神秘的诗里所写到的吧。
11:50
It's mysterious because it's probably unfinished,
264
710324
3912
之所以神秘,是因为它很有可能还没有完成,
11:54
he probably left it unfinished,
265
714236
2329
很有可能,他始终都没为它划上句号,
11:56
and because it might be meant
266
716565
1597
也许它代表了
11:58
for a character in a play,
267
718162
2626
一出戏中的某个角色,
12:00
but it might just be Keats' thinking
268
720788
1677
但也有可能,这正是济慈认为
12:02
about what his own writing,
269
722465
1635
他的诗歌、
12:04
his handwriting, could do,
270
724100
2200
他的文字所能实现的,
12:06
and in it I hear, at least I hear, mortality,
271
726300
3890
在他的文字中,我,起码是我嗅到了命运的气息,
12:10
and I hear the power of older poetic techniques,
272
730190
3529
我也感受到了更古老的诗歌艺术技巧的波涌,
12:13
and I have the feeling, you might have the feeling,
273
733719
2531
我有一种感受,你或许也会有这种感受,
12:16
of meeting even for an instant, almost becoming,
274
736250
2986
在那一瞬,亦真亦幻,
12:19
someone else from long ago,
275
739236
1522
与久远的人相遇,
12:20
someone quite memorable.
276
740758
2715
那记忆犹新的人。
12:23
"This living hand, now warm and capable
277
743473
3176
「这只活生生的手,现在还温热
12:26
Of earnest grasping, would, if it were cold
278
746649
3710
还能紧握,假如一旦冷却,
12:30
And in the icy silence of the tomb,
279
750359
2391
在寂静的坟墓里,它还会经常出没
12:32
So haunt thy days and chill thy dreaming nights
280
752750
3576
在你的岁月里,使你夜梦寒颤,
12:36
That thou would wish thine own heart dry of blood
281
756326
3934
以至你也希望自己的心血流干
12:40
So in my veins red life might stream again,
282
760260
3651
让生命在我红色血管里重新流动,
12:43
And thou be conscience-calm’d -- see here it is --
283
763911
4899
你也会感到心安——瞧这双手——
12:48
I hold it towards you."
284
768810
2988
我向你伸出。」
12:53
Thanks.
285
773110
2307
谢谢。
12:55
(Applause)
286
775417
6789
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog