How climate change affects your mental health | Britt Wray

115,271 views ・ 2019-09-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: psjmz mz 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
For all that's ever been said about climate change,
0
13722
2810
尽管人们一直在谈论气候变化,
00:16
we haven't heard nearly enough about the psychological impacts
1
16556
3880
但关于生活在日益变暖的世界里, 受到的心理影响
00:20
of living in a warming world.
2
20460
2124
我们讨论得还远远不够。
00:22
If you've heard the grim climate research
3
22608
1961
如果你听到过像我这样 的科学传播者
00:24
that science communicators like me weave into our books and documentaries,
4
24593
3484
在书和纪录片中描述 的严酷的气候研究,
00:28
you've probably felt bouts of fear, fatalism or hopelessness.
5
28101
3991
你可能会感到阵阵恐惧, 绝望或是宿命论。
00:32
If you've been impacted by climate disaster,
6
32617
2055
如果你受到过气候灾难的影响,
00:34
these feelings can set in much deeper,
7
34696
2278
这些感觉会更加深刻,
00:36
leading to shock, trauma,
8
36998
2396
气候灾难导致休克,创伤,
00:39
strained relationships, substance abuse
9
39418
1881
紧张的关系,药物滥用
00:41
and the loss of personal identity and control.
10
41323
2493
以及个人身份和控制力的丧失。
00:44
Vital political and technological work is underway to moderate our climate chaos,
11
44314
4232
至关重要的政治及科技活动 正在缓和我们的气候混乱,
00:48
but I'm here to evoke a feeling in you
12
48570
2644
但是我在这里是为了唤起你们的意识,
00:51
for why we also need our actions and policies
13
51238
3119
为什么我们也需要行动和政策,
00:54
to reflect an understanding of how our changing environments
14
54381
2882
以体现我们对不断变化的环境
00:57
threaten our mental, social and spiritual well-being.
15
57287
3087
如何威胁我们的精神、社会 和精神福祉的理解。
01:00
The anxiety, grief and depression of climate scientists and activists
16
60970
3643
多年来,气候科学家 和活动人士的焦虑、
01:04
have been reported on for years.
17
64637
2016
悲伤和沮丧屡见报端。
01:06
Trends we've seen after extreme weather events
18
66677
2150
我们发现,像飓风桑迪
01:08
like hurricane Sandy or Katrina
19
68851
1730
或卡特里娜等极端天气事件后,
01:10
for increased PTSD and suicidality.
20
70605
2829
PTSD和自杀倾向有增加的趋势。
01:13
And there are rich mental-health data from northern communities
21
73800
2976
我们有北部人群丰富的 心理健康数据,他们居住在
01:16
where warming is the fastest,
22
76800
1444
天气变暖速度最快的地方,
01:18
like the Inuit in Labrador,
23
78268
2063
如生活在拉布拉多的因纽特人们,
01:20
who face existential distress as they witness the ice,
24
80355
2873
他们正面临生存困境, 眼睁睁地看着
01:23
a big part of their identity,
25
83252
1587
最能代表他们身份的冰,
01:24
vanishing before their eyes.
26
84863
1867
在他们眼前消失。
01:27
Now if that weren't enough,
27
87220
1365
如果这还不足够,
01:28
the American Psychological Association
28
88609
1850
据美国心理学会发现,
01:30
says that our psychological responses to climate change,
29
90483
2872
我们对气候变化的心理反应,
01:33
like conflict avoidance, helplessness and resignation, are growing.
30
93379
4230
如逃避冲突、无助和顺从正在增长。
01:38
This means that our conscious and unconscious mental processes
31
98101
2921
这意味着我们有意识和 无意识的心理过程,
阻碍了我们寻找问题的原因,
01:41
are holding us back
32
101046
1166
01:42
from identifying the causes of the problem for what they are,
33
102236
2881
阻碍了我们寻找解决问题的方法,
01:45
working on solutions and fostering our own psychological resilience,
34
105141
3198
阻碍了我们培养自己的心理弹性。
01:48
but we need all those things to take on what we've created.
35
108363
3539
但我们需要这些东西 才能承担我们造成的后果。
01:52
Lately, I've been studying a phenomenon
36
112878
2066
最近,我一直在研究一种现象,
01:54
that's just one example of the emotional hardships
37
114968
2515
这只是我们所面临的
01:57
that we're seeing.
38
117507
1189
情感困境的一个例子。
01:58
And it comes in the form of a question
39
118720
1912
它以一个问题的形式出现,
02:00
that a significant amount of people in my generation are struggling to answer.
40
120656
3707
这个问题我们这一代的 很多人都很难回答。
02:04
That being:
41
124890
1183
那就是:
02:06
Should I have a child in the age of climate change?
42
126097
3008
在气候翻天覆地变化的年代, 我应该生养一个孩子吗?
02:09
After all, any child born today
43
129613
1523
毕竟,如今出生的任何一个孩子
02:11
will have to live in a world where hurricanes, flooding, wildfires --
44
131160
3270
都必须生活在一个飓风、 洪水、山火——
02:14
what we used to call natural disasters --
45
134454
1970
即我们过去常说的自然灾害——
02:16
have become commonplace.
46
136448
1404
变得司空见惯的世界里。
02:18
The hottest 20 years on record occurred within the last 22.
47
138688
3754
有记录以来最热的20年 发生在过去22年中。
02:23
The UN expects that two-thirds of the global population
48
143172
2802
联合国预计,仅6年后,
02:25
may face water shortages only six years from now.
49
145998
2973
全球2/3的人口 可能面临水资源短缺。
02:29
The World Bank predicts that by 2050,
50
149844
1833
世界银行预测,到2050年,
02:31
there's going to be 140 million climate refugees
51
151701
2928
在撒哈拉以南非洲、拉丁美洲和南亚
02:34
in sub-Saharan Africa, Latin America and South Asia.
52
154653
2940
将有1.4亿气候难民。
02:37
And other estimates put that number at over one billion.
53
157617
2968
有其他机构预测 这个数字会超过10亿。
02:41
Mass migrations and resource scarcity
54
161284
2190
大规模移民和资源匮乏
02:43
increase the risk for violence, war and political instability.
55
163498
3981
增加了暴力、战争和 政治不稳定的风险。
02:48
The UN just reported that we are pushing up to a million species to extinction,
56
168146
4642
联合国前不久称,我们正在将 多达100万物种推向灭绝,
02:52
many within decades,
57
172812
1175
就在未来几十年内,
02:54
and our emissions are still increasing, even after the Paris Agreement.
58
174011
4624
即便签署了《巴黎协定》, 我们的排放量仍在增加。
02:59
Over the last year and a half,
59
179373
1468
在过去一年半的时间里,
03:00
I've been conducting workshops and interviews
60
180865
2111
我一直在举办研讨会,
采访了数百人,
03:03
with hundreds of people
61
183000
1198
03:04
about parenting in the climate crisis.
62
184222
2334
讨论如何在气候危机中为人父母。
03:06
And I can tell you
63
186580
1156
我可以告诉你们,
03:07
that people who are worried about having kids because of climate change
64
187760
3357
那些因气候变化 而犹豫要不要孩子的人,
并不是因为禁欲主义。
03:11
are not motivated by an ascetic pride.
65
191141
1952
03:13
They're nerve-racked.
66
193117
1532
他们只是因为神经紧张。
03:14
There's even a movement called BirthStrike,
67
194673
2062
甚至有一场名为“生育罢工”的运动,
03:16
whose members have declared they're not going to have kids
68
196759
2732
其参与者宣称,他们不会要孩子,
原因是我们面临生态危机,
03:19
because of the state of the ecological crisis
69
199515
2189
而政府在应对这种 生存威胁上不作为。
03:21
and inaction from governments to address this existential threat.
70
201728
3127
03:24
And yes, other generations have also faced their own apocalyptic dangers,
71
204879
3467
是的,我们的先辈们 也面临过末日危机,
03:28
but that is no reason to disregard the very real threat to our survival now.
72
208370
3698
但这并不意味着我们可以忽视 如今所面临的真正威胁。
03:32
Some feel that it's better to adopt children.
73
212489
2810
有些人认为收养孩子更好。
03:35
Or that it's unethical to have more than one,
74
215323
2111
或者生一个以上的孩子是不道德的,
03:37
especially three, four or more,
75
217458
1738
尤其是三个、四个或更多的时候,
03:39
because kids increase greenhouse gas emissions.
76
219220
3381
因为多生孩子会增加 温室气体的排放。
03:42
Now, it is a really unfortunate state of affairs
77
222625
3188
这是一种非常不幸的情况,
03:45
when people who want kids sacrifice their right to
78
225837
2391
想要孩子的人们得牺牲他们的权利,
03:48
because, somehow, they have been told that their lifestyle choices are to blame
79
228252
4073
因为,在某种程度上,别人觉得 他们的生活方式是错误的,
03:52
when the fault is far more systemic,
80
232349
1746
但其实这个错误是更加系统化的,
03:54
but let's just unpack the logic here.
81
234119
2150
我们详细展开来讲讲。
03:57
So an oft-cited study shows that, on average,
82
237048
2313
一项经常被引用的 研究表明,平均而言,
03:59
having one less child in an industrialized nation
83
239385
2700
在工业化国家少生一个孩子
04:02
can save about 59 tons of carbon dioxide per year.
84
242109
3881
每年可以减少排放 大约59吨二氧化碳。
04:06
While in comparison,
85
246617
1420
相比之下,
04:08
living car-free saves nearly 2.5 tons,
86
248061
2943
不开车可以节省将近2.5吨,
04:11
avoiding a transatlantic flight -- and this is just one --
87
251028
3056
避免跨大西洋飞行 ——只须减少一次——
04:14
saves about 1.5 tons,
88
254108
1960
可节省约1.5吨,
04:16
and eating a plant-based diet can save almost one ton per year.
89
256092
3651
吃素每年几乎可以节省1吨。
04:20
And consider that a Bangladeshi child
90
260760
2396
想想看,一个孟加拉国的孩子
04:23
only adds 56 metric tons of carbon to their parents' carbon legacy
91
263180
3844
一生中为他的父母增加
56吨的碳排放,
04:27
over their lifetime,
92
267048
1452
04:28
while an American child, in comparison, adds 9,441 to theirs.
93
268524
5420
而一个美国的孩子 则要增加9441吨。
04:34
So this is why some people argue
94
274428
1532
因此,这就是为什么有些人
04:35
that it's parents from nations with huge carbon footprints
95
275984
2722
认为那些碳足迹巨大国家的父母
04:38
who should think the hardest about how many kids they have.
96
278730
2853
最应该认真考虑他们要几个孩子。
04:41
But the decision to have a child and one's feelings about the future
97
281901
3349
但要不要孩子以及 一个人对未来的感受
是非常个人化的,
04:45
are deeply personal,
98
285274
1436
04:46
and wrapped up in all sorts of cultural norms,
99
286734
2222
与各种文化规范,
04:48
religious beliefs, socioeconomic status, education levels and more.
100
288980
3850
宗教信仰、社会经济地位、 教育水平等因素密切相关。
04:53
And so to some, this debate about kids in the climate crisis
101
293184
2817
因此,对有些人来说, 在气候危机中这场关于孩子的辩论
04:56
can seem like it came from another planet.
102
296025
2531
就像天方夜谭。
04:58
Many have more immediate threats to their survival to think about,
103
298580
3183
许多人面临着更直接的生存威胁,
05:01
like, how they're going to put food on the table,
104
301787
2297
比如,如何养活自己的孩子,
如果她是一个打3份工的单身母亲,
05:04
when they're a single mom working three jobs,
105
304108
2097
或者HIV检测呈阳性, 或者还身处移民队伍中。
05:06
or they're HIV positive or on the move in a migrant caravan.
106
306229
2991
05:09
Tragically, though, climate change is really great at intersectionality.
107
309244
3746
然而,可悲的是,气候变化 确实具有很强的交叉性。
05:13
It multiplies the stresses marginalized communities already face.
108
313387
3814
它增加了边缘化社区已经面临的压力。
05:18
A political scientist once said to me that a leading indicator
109
318442
2937
一位政治学家曾对我说,
气候变化开始从心理上 影响人们的一个主要指标,
05:21
that climate change is starting to hit home, psychologically,
110
321403
3110
05:24
would be an increase in the rate of informed women
111
324537
2375
就是受过教育的女性
05:26
deciding to not have children.
112
326936
1671
决定不生孩子的比例上升。
05:29
Interesting.
113
329522
1150
这听起来很有趣。
05:31
Is it hitting home with you, psychologically?
114
331236
2654
从心理上来说, 这是否对你产生了影响?
05:34
Are you perhaps someone with climate-linked pre-traumatic stress?
115
334521
3541
你也许患上了与气候相关的 创伤前应激综合症?
05:38
A climate psychiatrist coined that term,
116
338737
1952
一个气候精神病学家创造了这个术语,
05:40
and that's a profession now, by the way, shrinks for climate woes.
117
340713
3389
顺便说一下,这已经是一种职业了, 专治气候心理问题的心理医生。
05:44
They're getting work at a time when some high schoolers
118
344126
2578
他们什么时候开始介入呢, 就是当一些高中生
05:46
don't want to apply to university any longer,
119
346728
2103
不再申请大学的时候,
05:48
because they can't foresee a future for themselves.
120
348855
2563
因为他们对自己的未来没有信心。
05:51
And this brings me back to my main point.
121
351831
2431
这又回到了我的主要观点。
05:54
The growing concern about having kids in the climate crisis
122
354910
2851
越来越多的人担心在 气候危机中生孩子,
05:57
is an urgent indicator of how hard-pressed people are feeling.
123
357785
3995
这是人们感到压力有多大 的一个紧迫指标。
06:03
Right now, students around the world are screaming for change
124
363110
3681
现在,全世界的学生都在 用绝望的声音
06:06
in the piercing voice of despair.
125
366815
1956
尖叫着要求改变。
06:09
And the fact that we can see how we contribute to this problem
126
369645
2913
我们可以看到自己如何努力,
06:12
that makes us feel unsafe
127
372582
1468
来解决这个让我们不安的问题,
06:14
is crazy-making in itself.
128
374074
1833
这件事本身就会让我们疯狂。
06:16
Climate change is all-encompassing
129
376947
1932
气候变化是包罗万象的,
06:18
and so are the ways that it messes with our minds.
130
378903
2762
它扰乱我们思维的方式也是如此。
06:22
Many activists will tell you
131
382648
1366
许多积极分子会告诉你
消除悲伤的最好办法就是积极行动。
06:24
that the best antidote to grief is activism.
132
384038
2365
06:26
And some psychologists will tell you the answer can be found in therapy.
133
386750
3547
一些心理学家会告诉你 答案可以在治疗中找到。
06:30
Others believe the key is to imagine you're on your deathbed,
134
390321
2905
另一些人则认为, 关键是想象自己即将死去,
06:33
reflecting back on what's mattered the most in your life,
135
393250
2690
回想一下生命中最重要的事情,
06:35
so you can identify what you should do more of now,
136
395964
2399
这样你就能确定在剩下的时间里,
应该去做哪些事情。
06:38
with the time that you have left.
137
398387
1595
06:40
We need all these ideas, and more,
138
400006
1857
这些想法我们都需要,更重要的是,
06:41
to take care of our innermost selves
139
401887
1746
要关注内心深处的自我,
06:43
as the environments we've known become more punishing towards us.
140
403657
4126
因为我们所熟悉的环境 对我们越来越不利。
06:47
And whether you have children or not,
141
407807
2143
无论你有没有孩子,
06:49
we need to be honest about what is happening,
142
409974
2746
我们都需要诚实地 面对正在发生的事情,
06:52
and what we owe one another.
143
412744
1867
以及我们对彼此的亏欠。
06:55
We cannot afford to treat
144
415601
1246
我们不能把
06:56
the psychological impacts of climate change
145
416871
2076
气候变化的心理影响
06:58
as some afterthought,
146
418971
1161
看成是还未发生的事情,
07:00
because the other issues, of science, technology and the politics and economy,
147
420156
4286
因为科学、技术、政治 和经济等其他问题,
07:04
feel hard, while this somehow feels soft.
148
424466
3333
感觉很棘手, 而这个问题感觉可以缓一缓。
07:08
Mental health needs to be an integral part
149
428807
2374
心理健康需要成为
任何气候变化生存战略 的一个组成部分,
07:11
of any climate change survival strategy,
150
431205
2301
07:13
requiring funding, and ethics of equity and care,
151
433530
3320
需要资金、公平和关怀的伦理
07:16
and widespread awareness.
152
436874
1667
以及广泛的认知。
07:18
Because even if you're the most emotionally avoidant person on the planet,
153
438886
3556
因为即使你是这个星球上 最没有情绪波动的人,
07:22
there's no rug in the world that's big enough to sweep this up under.
154
442466
3241
你也不可能对这一切视而不见。
07:25
Thank you.
155
445731
1165
谢谢大家。
07:26
(Applause)
156
446920
3318
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog