Bring on the female superheroes! | Christopher Bell

132,747 views ・ 2016-09-22

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Liudmyla Tiurnikova Утверджено: Hanna Leliv
00:12
I spend most of my time
0
12800
3976
Я проводжу більшу частину свого часу
00:16
thinking about little girls,
1
16800
1680
з думками про маленьких дівчаток,
00:20
which is kind of a weird thing for a grown man in our society to say.
2
20280
4776
що є досить дивним для дорослого чоловіка.
Але я проводжу більшу частину свого часу з думками про маленьких дівчаток,
00:25
But I do. I spend most of my time thinking about little girls,
3
25080
2935
00:28
and I think it's primarily because I have one.
4
28040
2160
напевно, через те, що в мене є одна.
00:31
This one's mine, and I think you would really like her.
5
31160
3056
Ось моя дівчинка, і мені здається, вона б сподобалась вам.
00:34
She is smart and funny
6
34240
2456
Вона кмітлива та весела,
00:36
and kind to people and a good friend.
7
36720
2360
добра до людей та чудова подруга.
00:39
But when I talk about my daughter, the word I find myself saying most
8
39960
4376
Але коли я розповідаю про свою доньку, cлово, яке я використовую найчастіше --
00:44
is "athlete."
9
44360
1200
це "спортсменка".
00:46
My kid's athletic.
10
46400
1200
Моя дитина спортивна.
00:48
She is strong and fast
11
48240
2536
Вона сильна та швидка,
00:50
and has great balance and good body control.
12
50800
3176
має чудову рівновагу та добре володіє тілом.
00:54
She is a three-time, back-to-back-to-back state champion
13
54000
3376
Вона три рази поспіль ставала чемпіонкою штату
00:57
in Shaolin Kempo.
14
57400
1656
з бойового мистецтва Шаолінь Кемпо.
00:59
At nine years old, she is already halfway to a black belt.
15
59080
3696
В 9 років вона вже на півдорозі до чорного пояса.
01:02
My daughter is athletic.
16
62800
1776
Моя донька спортивна.
01:04
Now, when a man who is six feet two and 265 pounds stands in front of you
17
64600
4176
Коли людина, яка має зріст 189 см та важить 120 кг,
01:08
and says his daughter is athletic,
18
68800
1736
каже, що його донька спортивна,
01:10
you might think that's a reflection of him.
19
70560
2216
ви, мабуть, подумали, що вона є його копією.
01:12
It is not.
20
72800
1216
Але це не так.
01:14
(Laughter)
21
74040
1456
(Сміх)
01:15
My wife in high school was a two-time all-state soccer player
22
75520
3376
Моя дружина в середній школі була дворазовою чемпіонкою штату з футболу
01:18
and a two-time all-state volleyball player,
23
78920
2296
та дворазовою чемпіонкою з волейболу,
01:21
and I played "Dungeons and Dragons."
24
81240
2016
а я грав у настільну гру "Підземелля та дракони".
01:23
And that is why,
25
83280
2096
Саме тому
01:25
although my daughter is an athlete,
26
85400
1936
моя донька не лише спортсменка,
01:27
she's also a huge nerd, which I love.
27
87360
3176
вона ще й розумниця, що мені дуже подобається.
01:30
She walks around our house in a cloak of flames
28
90560
2616
Вона ходить вдома в плащі полум'я,
01:33
that she made herself.
29
93200
1640
який зробила власноруч.
01:35
She sits on the Iron Throne --
30
95400
1976
Вона сидить на Залізному троні --
01:37
(Laughter)
31
97400
1776
(Сміх) -- незважаючи на те,
01:39
even though she has never seen "Game of Thrones,"
32
99200
2336
що вона ніколи не бачила "Гру престолів",
01:41
primarily because we are not the worst parents who ever lived.
33
101560
3856
насамперед тому, що ми не найгірші батьки, які коли-небудь жили.
01:45
But she knows there's someone called the Mother of Dragons,
34
105440
2776
Але вона знає, що існує героїня, яку звуть Матір драконів,
01:48
and she calls herself that and she loves it.
35
108240
2096
вона називає себе так, і їй це подобається.
01:50
She's a huge comic book fan.
36
110360
1696
Вона велика прихильниця коміксів.
01:52
Right now, her favorite character is Groot.
37
112080
2056
Зараз її найулюбленіший герой - Ґрут.
01:54
She loves Groot.
38
114160
1216
Вона любить Ґрута.
01:55
She adores The Incredible Hulk.
39
115400
1800
Вона обожнює Неймовірного Халка.
01:58
But my daughter really at heart,
40
118080
2176
Але в глибині душі
02:00
her thing is Star Wars.
41
120280
3016
її найбільше захоплення - це Зоряні війни.
02:03
My kid is a Jedi.
42
123320
1400
Моя дитина - Джедай.
02:05
Although some days she's also a Sith,
43
125560
1776
Хоча іноді вона також - Сітх,
02:07
which is a choice that I can respect.
44
127360
3216
цей вибір я також поважаю.
02:10
(Laughter)
45
130600
1096
(Сміх)
02:11
But here's the question that I have to ask.
46
131720
2656
Але ось питання, яке я повинен поставити.
02:14
Why is it that when my daughter dresses up,
47
134400
2296
Чому, коли моя дочка перевдягається,
02:16
whether it's Groot or The Incredible Hulk,
48
136720
2576
як Ґрут чи Неймовірний Халк,
02:19
whether it's Obi-Wan Kenobi or Darth Maul,
49
139320
3536
чи Обі-Ван Кенобі або Дарт Мол,
02:22
why is every character she dresses up as a boy?
50
142880
3800
чому кожен герой, в якого вона наряджається - це хлопчик?
02:28
And where are all the female superheroes?
51
148320
2016
Та де всі супергероїні?
02:30
And that is not actually the question,
52
150360
1856
І це насправді не запитання,
02:32
because there's plenty of female superheroes.
53
152240
2136
тому що існує багато жіночих супергероїнь.
02:34
My question really is, where is all the female superhero stuff?
54
154400
3520
Насправді моє питання -- де всі речі жіночих супергероїнь?
02:38
Where are the costumes? Where are the toys?
55
158640
2040
Де костюми? Де іграшки?
02:41
Because every day when my daughter plays when she dresses up,
56
161600
3736
Тому що кожного дня, коли моя донька грає, коли перевдягається,
02:45
she's learning stuff
57
165360
1480
вона вчиться
02:48
through a process that, in my own line of work,
58
168160
2216
за допомогою процесу, який у мене на роботі -
02:50
as a professor of media studies,
59
170400
1576
а я професор досліджень ЗМІ -
02:52
we refer to as public pedagogy.
60
172000
1936
ми називаємо громадською педагогікою.
02:53
That is, it is how societies are taught ideologies.
61
173960
5216
Тобто це те, як суспільство вивчає ідеології.
02:59
It's how you learned what it meant to be a man or a woman,
62
179200
2736
Як ви дізнаєтесь, що означає бути чоловіком або жінкою,
03:01
what it meant to behave yourself in public,
63
181960
2576
як поводитися в громадських місцях,
03:04
what it meant to be a patriot and have good manners.
64
184560
2736
що значить бути патріотом та мати гарні манери.
03:07
It's all the constituent social relations that make us up as a people.
65
187320
3856
Це все складові соціальних відносин, які роблять нас людьми.
03:11
It's, in short, how we learn what we know about other people
66
191200
4016
Загалом, це те, як ми вчимося та що ми знаємо про інших людей
03:15
and about the world.
67
195240
1776
і про світ.
03:17
But we live in a 100-percent media-saturated society.
68
197040
4456
Але ми живемо в суспільстві, яке на 100 відсотків насичене медіа.
03:21
What that means is that every single aspect of your human existence
69
201520
3496
Це означає, що кожен аспект вашого життя
03:25
outside of your basic bodily functions
70
205040
2376
поза вашими основними функціями організму
03:27
is in some way touched by media.
71
207440
2456
так чи інакше перебуває під впливом ЗМІ.
03:29
From the car that you drive to the food that you eat
72
209920
2456
Починаючи з автівки, яку ви ведете, до їжі, яку їсте,
03:32
to the clothes that you wear
73
212400
1376
до одягу, який ви носите
03:33
to the way you construct your relationships
74
213800
2016
до того, як ви будуєте взаємини,
03:35
to the very language you use to formulate thought --
75
215840
3096
до самої мови, яку ви використовуєте, щоб сформулювати думку --
03:38
all of that is in some way mediated.
76
218960
3256
все це так чи інакше опосередковано.
03:42
So the answer in our society
77
222240
2016
Отже, відповіддю в нашому суспільстві
03:44
to how do we learn what we know about other people and about the world
78
224280
3286
на те, як ми дізнаємося, що ми знаємо про інших людей і про світ,
03:47
is largely through media.
79
227590
2480
є переважно засоби масової інформації.
03:50
Well, there's a wrinkle in that,
80
230880
2136
Але є ще один аспект --
03:53
in that our society,
81
233040
1776
в нашому суспільстві
03:54
media don't simply exist as information distribution technologies and devices.
82
234840
5296
ЗМІ не просто існують як технології та пристрої для розповсюдження інформації.
04:00
They also exist as corporate entities.
83
240160
2856
Вони існують у вигляді корпорацій.
04:03
And when the distribution of information is tied to financial gain,
84
243040
5816
І коли поширення інформації прив'язане до фінансової вигоди --
04:08
there's a problem.
85
248880
1200
це проблема.
04:11
How big of a problem?
86
251080
1416
Наскільки велика проблема?
04:12
Well think about this:
87
252520
1216
Задумайтесь:
04:13
in 1983, 90 percent of American media were owned by 50 companies.
88
253760
6736
в 1983 році 90 відсотків американських ЗМІ належали 50 компаніям.
04:20
In any market, 50 companies doing something is a lot of companies.
89
260520
4296
На будь-якому ринку 50 компаній, які щось роблять -- це багато компаній.
04:24
It's a lot of different worldviews.
90
264840
1856
Це дуже багато різних світоглядів.
04:26
In 2015, that number has shrunk to six,
91
266720
4736
У 2015 році ця цифра скоротилася до 6,
04:31
six companies.
92
271480
1335
шістьох компаній.
04:32
They are NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner,
93
272839
3777
Це: NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner,
04:36
the Walt Disney Company, News Corp, Viacom and the CBS Corporation.
94
276640
5816
the Walt Disney Company, News Corp, Viacom та the CBS Corporation.
04:42
These six companies produce nine out of every 10 movies you watch,
95
282480
3976
Ці шість компаній виробляють 9 з кожних 10 фільмів, які ви дивитеся,
04:46
nine out of every 10 television shows, nine out of every 10 songs,
96
286480
3456
9 з кожних 10 телевізійних шоу, 9 з кожних 10 пісень,
04:49
nine out of every 10 books.
97
289960
1776
9 з кожних 10 книг.
04:51
So my question to you is,
98
291760
1896
Отже, моє запитання до вас:
04:53
if six companies control 90 percent of American media,
99
293680
3696
якщо шість компаній контролюють 90 відсотків американських ЗМІ,
04:57
how much influence do you think they have over what you're allowed to see every day?
100
297400
5080
який вплив, на вашу думку, у них є над тим, що ви бачите кожного дня?
05:03
Because in media studies,
101
303880
1376
Тому що в дослідженнях ЗМІ
05:05
we spend a lot of time saying that media can't tell us what to think,
102
305280
3256
ми проводимо багато часу, кажучи, що ЗМІ не можуть казати нам,
05:08
and they can't; they're terrible at that.
103
308560
2256
що думати, бо їм це жахливо виходить.
05:10
But that's not their job.
104
310840
1376
Але це не є їхнім завданням.
05:12
Media don't tell us what to think.
105
312240
1936
ЗМІ не говорять нам, що думати.
05:14
Media tell us what to think about.
106
314200
2776
ЗМІ говорять нам, про що думати.
05:17
They control the conversation,
107
317000
1856
Вони контролюють розмову,
05:18
and in controlling the conversation,
108
318880
1736
і, контролюючи розмову, не повинні
05:20
they don't have to get you to think what they want you to think.
109
320640
3016
змушувати вас думати те, що вони хочуть.
05:23
They'll just get you thinking about the things they want you to think about,
110
323680
3576
Вони змусять вас думати про ті речі, про які вони хочуть, щоб ви думали,
05:27
and more importantly, not thinking about things they don't want you to think about.
111
327280
3896
і що важливіше, не думати про речі, про які вони не хочуть, щоб ви думали.
05:31
They control the conversation.
112
331200
1936
Вони контролюють розмову.
05:33
How does this work in practice?
113
333160
1616
Як це працює на практиці?
05:34
Let's just take one of those companies.
114
334800
1976
Розгляньмо одну з цих компаній.
05:36
We'll do an easy one.
115
336800
1216
Ми виберемо просту.
05:38
Let's talk about the Walt Disney Company for a second.
116
338040
2536
Поговорімо про компанію Дісней.
05:40
The reason why I always pick the Walt Disney Company is this.
117
340600
2896
Причина, через яку я завжди обираю компанію Дісней, така.
05:43
Is there a single person in this room who has never seen a Disney movie?
118
343520
3416
Чи є хоч одна людина в цій кімнаті, яка ніколи не бачила фільм Діснея?
05:46
Look around. Exactly.
119
346960
1880
Подивіться навколо. Абсолютно правильно.
05:49
I picked Disney because they have what we call 100 percent penetration
120
349720
3656
Я обрав Дісней, тому що в них є те, що ми називаємо проникнення на 100%
05:53
in our society.
121
353400
1216
в нашому суспільстві.
05:54
Every single person has been exposed to Disney,
122
354640
2376
Кожна людина піддавалася впливу Діснею,
05:57
so it's an easy one for me to use.
123
357040
1976
так що мені легко використовувати цей приклад.
05:59
Since 1937, Disney has made most of its money selling princesses to girls.
124
359040
5256
З 1937 року Дісней отримав найбільше грошей з продажу принцес дівчаткам.
06:04
It's made a huge chunk of its money.
125
364320
2096
Левову частку заробітку.
06:06
Unless, of course, the princess your daughter is interested in,
126
366440
2976
Хіба що, принцеса, якою цікавиться ваша донька,
06:09
as my daughter is, is this one.
127
369440
1480
як і моя - ось ця.
06:11
See, in 2012,
128
371880
2296
Дивіться, в 2012 році
06:14
Disney purchased LucasFilm for the sum of four billion dollars,
129
374200
4616
Дісней купив ЛукасФільм за чотири мільярди доларів
06:18
and immediately they flooded the Disney stores with Han Solo
130
378840
3816
і відразу ж заповнив крамниці Діснея Ханом Соло
06:22
and Obi-Wan Kenobi, with Darth Vader and Luke Skywalker and Yoda
131
382680
3336
та Обі-Ваном Кенобі, Дартом Вейдером, Люком Скайвокер та Йода,
06:26
and not Princess Leia.
132
386040
1856
але не принцесею Леєю.
06:27
Why? Because this princess messes up the public pedagogy
133
387920
3416
Чому? Тому що ця принцеса плутає громадську педагогіку
06:31
for these princesses.
134
391360
1776
для цих принцес.
06:33
So Disney did not put Princess Leia merchandise in the store,
135
393160
3536
Отже, Дісней не виставив товари з принцесою Леєю в крамниці,
06:36
and when people went to Disney and said,
136
396720
1936
і коли люди прийшли в Дісней і запитали:
06:38
"Hey, where's all the Princess Leia stuff?"
137
398680
2016
"Агов, де речі принцеси Леї?"
06:40
Disney said, "We have no intention
138
400720
1656
Дісней сказав: "У нас немає наміру
06:42
of putting Princess Leia merchandise in the store."
139
402400
2416
виставляти товари з принцесою Леєї в крамниці".
06:44
And fans were angry and they took to Twitter
140
404840
2096
Фанати були незадоволені і вийшли в Твіттер
06:46
with the hashtag #WeWantLeia.
141
406960
2096
з хештегом #МиХочемоЛею.
І тоді Дісней сказав: "Це не те, що ми мали на увазі.
06:49
And Disney said, "Wait, that's not what we meant.
142
409080
2416
06:51
What we meant was,
143
411520
1656
Ми хотіли сказати, що
06:53
we don't have any Princess Leia merchandise yet, but we will."
144
413200
3696
ми не маємо ніякого товару з принцесою Леєю зараз, але він буде ".
06:56
And that was in 2012, and it is 2015,
145
416920
3376
Це було в 2012 році, зараз 2015 рік,
07:00
and if you go to the Disney Store, as I recently have,
146
420320
2531
та якщо ви підете до крамниці Дісней, як я нещодавно,
07:02
and look for Princess Leia merchandise,
147
422876
1864
і пошукаєте товари з принцеси Леєю,
07:04
do you know how many Princess Leia items there are in the Disney Store?
148
424765
3334
знаєте, скільки речей з принцесою Леєю ви знайдете в крамниці Діснея?
07:08
Zero, because Disney has no intention of putting Princess Leia in the store.
149
428124
3580
Жодної, тому що Дісней не має наміру продавати товари з принцесею Леєю.
07:11
And we shouldn't be surprised because we found out that was their policy
150
431728
3408
Нічого дивного, тому що такою була їхня політика,
07:15
when they bought Marvel in 2009
151
435160
3976
коли вони купили Марвел у 2009 році
07:19
for the sum of 4.5 billion dollars.
152
439160
2896
за 4,5 мільярдів доларів.
07:22
Because when you make a lot of money selling princesses to girls,
153
442080
3416
Адже коли ви заробляєте так багато грошей на продажі принцес дівчатам,
07:25
you also kind of want to make money from boys.
154
445520
2376
ви також захочете заробити гроші з хлопчиків.
07:27
And so what better to sell boys than superheroes?
155
447920
2456
Що краще продавати хлопчикам, ніж супергероїв?
07:30
So now Disney had access to Captain America and to Thor,
156
450400
2976
Тож тепер Дісней мав доступ до Капітана Америки та Тора,
07:33
The Incredible Hulk,
157
453400
1336
до Неймовірного Халка,
07:34
and they had access even
158
454760
2776
він навіть мав доступ
07:37
to a group of superheroes no one had ever even heard of.
159
457560
2736
до супергероїв, про яких ніхто і ніколи навіть не чув.
07:40
That's how good Marvel was at selling superheroes.
160
460320
3136
Ось як чудово Марвел продавав супергероїв.
07:43
Last year, they released a film called "Guardians of the Galaxy."
161
463480
3416
Минулого року вони випустили фільм під назвою «Вартові Галактики».
07:46
It's a film that absolutely should not work.
162
466920
2896
Це фільм, який не повинен був спрацювати.
07:49
Nobody knew who they were except for comic book nerds like me.
163
469840
3080
Ніхто не знав, хто вони, окрім ботаніків коміксів, як я.
07:53
One of the characters is a talking tree.
164
473680
2296
Один із персонажів - дерево, що розмовляє.
07:56
One of the characters is an anthropomorphic raccoon.
165
476000
2456
Ще один персонаж - це антропоморфний єнот.
07:58
It should not work.
166
478480
1456
Це не могло спрацювати.
07:59
And they made a killing off of "Guardians of the Galaxy."
167
479960
3176
Але вони заробили купу грошей на "Вартових Галактики".
08:03
This character here in the middle, her name is Gamora.
168
483160
2536
Цей персонаж ось тут, посередині, її звуть Ґамора.
08:05
She's played by Zoe Saldana,
169
485720
1856
Її грає Зої Салдана,
08:07
and she is strong and smart and fast and fights like a ninja,
170
487600
3656
вона сильна, розумна, швидка та бореться наче ніндзя,
08:11
and she is played by a beautiful black woman,
171
491280
2136
і її грає красива чорна жінка,
08:13
and my daughter fell in love with her.
172
493440
2176
і моя донька обожнює її.
08:15
So like any good nerd dad, I went to buy my daughter Gamora stuff,
173
495640
4216
Отже, як будь-який хороший тато, я хотів купити моїй доньці речі Ґамори,
08:19
and when I got to the store, I learned a very interesting thing.
174
499880
3096
та коли прийшов до крамниці, то дізнався дуже цікаву річ.
08:23
If I wanted to buy her a Gamora backpack,
175
503000
2736
Якщо я хотів купити їй рюкзак з Ґаморою,
08:25
well, Gamora's not on it.
176
505760
1880
Ґамори на ньому не було.
08:28
They probably should have marketed this as "some" of the Guardians of the Galaxy.
177
508240
3816
Їм, мабуть, треба було рекламувати це як "деяких" із "Вартових Галактики".
08:32
(Laughter)
178
512080
2056
(Сміх)
І якби я хотів купити їй коробочку для сніданків, її не було на ній,
08:34
And if I wanted to buy her a lunchbox, she wasn't on it,
179
514160
2976
08:37
and if I wanted to buy her a t-shirt,
180
517160
1976
та якщо я хотів придбати футболку,
08:39
she wasn't on it.
181
519160
1376
на ній Ґамори також не було.
08:40
And as a matter of fact,
182
520560
1896
Насправді,
08:42
if I went to the store, as I did,
183
522480
2216
якби я пішов до крамниці, як я і зробив,
08:44
and looked at the display,
184
524720
1496
та подивився на вітрину,
08:46
you would find a small picture of Gamora right here,
185
526240
2816
я б знайшов маленьке зображення Ґамори ось тут,
08:49
but if you look at any of the actual merchandise on that shelf,
186
529080
3736
але якщо ви подивитеся на будь-який товар, виставлений на полиці,
08:52
Gamora is not on any of it.
187
532840
2576
Ґамори немає на жодному з них.
08:55
Now, I could have taken to Twitter with the hashtag #WheresGamora,
188
535440
3656
Я міг би звернутися у Твіттері з хештегом #ДеҐамора,
08:59
like millions of fans did across the world,
189
539120
3176
як це зробили мільйони шанувальників по всьому світу,
09:02
but the truth was I wasn't even really that surprised,
190
542320
4096
але насправді я навіть не здивувався,
09:06
because I was there when Disney had released "The Avengers."
191
546440
3936
тому що я був там, коли Дісней випустив "Месників".
09:10
And just this year, we got a new Avengers movie, the "Age of Ultron,"
192
550400
3336
Та вже цього року вийшов новий фільм про Месників - "Ера Альтрона",
09:13
and we were very excited,
193
553760
1216
і ми дуже зраділи,
09:15
because there was not one but two female superheroes,
194
555000
2496
тому що там було вже дві жінки-супергероїні,
09:17
Scarlet Witch and Black Widow.
195
557520
1976
Червона відьма та Чорна вдова.
09:19
And we were very excited.
196
559520
1296
І ми були дуже раді.
09:20
But here's the real thing about this.
197
560840
2216
Але ось як усе насправді.
09:23
Even though Scarlett Johansson,
198
563080
1776
Незважаючи на те, що Скарлетт Йохансон
09:24
who is one of the most popular actresses in America, plays Black Widow,
199
564880
3456
яка є однією з найпопулярніших актрис в Америці і грає Чорну вдову,
09:28
and Black Widow is the star
200
568360
1336
і Чорна вдова - зірка
09:29
of not one, not two, but five different Marvel movies,
201
569720
4976
не одного, не двох, а п'ятьох фільмів Марвела,
09:34
there is not a single piece of Black Widow merchandise available.
202
574720
4616
в продажу немає жодного товару з Чорною вдовою.
09:39
Not one.
203
579360
1376
Жодного.
09:40
And if you go to the Disney store and look for a Black Widow costume,
204
580760
3256
Якщо ви підете до крамниці Діснея за костюмом Чорної вдови,
09:44
what you will find, is you will find Captain America and The Incredible Hulk.
205
584040
3616
то знайдете Капітана Америку там Неймовірного Халка.
09:47
You will find Iron Man and Thor.
206
587680
1576
Знайдете Залізну людину, Тора.
09:49
You will even find War Machine,
207
589280
1496
Навіть Бойову машину,
09:50
who isn't even really in the movie that long.
208
590800
2776
хоча цей персонаж був у фільмі недовго.
09:53
Who you will not find is Black Widow.
209
593600
2416
Але Чорної вдови не знайдете.
09:56
And I could have gone to Twitter with the hashtag, as many people did,
210
596040
3536
Я міг би звернутись в Твіттері, як і багато людей, які зробили це,
09:59
# WheresNatasha.
211
599600
1776
з хештегом #ДеНаташа.
10:01
But I'm tired of doing that.
212
601400
2336
Але я втомився це робити.
10:03
I'm tired of having to do that.
213
603760
1776
Втомився від того, що це треба робити.
10:05
All over the country right now,
214
605560
1536
По всій країні прямо зараз
10:07
there are kids playing with the Cycle Blast Quinjet play set,
215
607120
3456
є діти, які грають з іграшковим набором,
10:10
where Captain America rides a motorcycle out of a moving jet
216
610600
3976
в якому Капітан Америка їде на мотоциклі,
10:14
and it's really awesome.
217
614600
1536
і це дивовижно.
10:16
You know how awesome it is?
218
616160
1336
Знаєте наскільки це дивовижно?
10:17
So awesome that when it happened in the movie,
219
617520
2456
Так дивовижно, що коли це відбувалося у фільмі,
10:20
it was Black Widow that did it.
220
620000
2376
на мотоциклі була Чорна вдова.
10:22
Not only has she been erased,
221
622400
3576
Її не лише прибрали,
10:26
but she has been replaced with a male figure.
222
626000
4480
а й замінили чоловічим персонажем.
10:31
And so what is this teaching us?
223
631640
3056
Чого ж це нас вчить?
10:34
I mean, over the next five years,
224
634720
1896
Тобто протягом наступних п'яти років
10:36
Disney and Warner Bros. and a bunch of movie studios
225
636640
3696
Дісней, Warner Bros. та купа інших кіностудій
10:40
are going to release over 30 feature-length films
226
640360
3416
збираються випустити більше 30 повнометражних фільмів
10:43
with comic book characters,
227
643800
1456
з героями коміксів,
10:45
and of those 30 feature-length films,
228
645280
2376
і з цих 30 повнометражних фільмів
10:47
exactly two of them will have female solo leads.
229
647680
4896
рівно в двох головна роль буде в жіночого персонажа.
10:52
Two.
230
652600
1216
В двох.
10:53
Now, there will be females in the rest of these movies,
231
653840
2856
Жінки також будуть в інших фільмах,
10:56
but they will be sidekicks, they will be love interests,
232
656720
2656
але вони будуть подругами,
10:59
they will be members of teams.
233
659400
1429
вони будуть членами команд.
11:00
They will not be the main character.
234
660853
1803
Вони не будуть головними персонажами.
11:02
And if what we learn, what we know
235
662680
2256
І якщо те, що ми дізнаємося про інших людей та
11:04
about other people and about the world we learn through media,
236
664960
3016
про світ навколо, ми дізнаємося через засоби масової інформації,
11:08
then these companies are teaching my daughter that even if she is strong
237
668000
3536
то ці компанії вчать мою доньку, що навіть якщо вона сильна
11:11
and smart and fast and fights like a ninja,
238
671560
3216
та розумна і швидка, і бореться наче ніндзя,
11:14
all four of which are true of her,
239
674800
3056
і все це про неї,
11:17
it doesn't matter.
240
677880
1736
це немає значення.
11:19
She will either be ignored like Gamora
241
679640
2416
Її або проігнорують як Ґамору,
11:22
or erased and replaced with a boy
242
682080
2656
або приберуть і замінять хлопчиком
11:24
like Black Widow.
243
684760
1240
як Чорну вдову.
11:26
And it's not fair.
244
686920
1656
І це несправедливо.
11:28
It's not fair to her and it's not fair to your sons and daughters either.
245
688600
4056
Це несправедливо щодо неї та щодо ваших синів та доньок.
11:32
But here's the thing:
246
692680
1256
Але дивіться яка справа:
11:33
I'm raising a little girl, and she has a little tomboy in her,
247
693960
3296
Я виховую маленьку дівчинку, і вона трохи шибеник,
11:37
which by the way is a terrible thing to call a girl.
248
697280
2496
до речі, це страшна річ так назвати дівчинку.
11:39
What that basically is saying is, those traits that define you,
249
699800
3216
Тому що таким чином ви кажете, що ті риси, які визначають вас,
11:43
they're not really yours,
250
703040
1216
вони насправді не ваші,
11:44
they're just on loan to you for a little while from boys.
251
704280
2680
вони лише позичені вам на деякий час від хлопчиків.
11:47
But do you know how much grief she's going to take in her life
252
707560
3296
Але чи знаєте ви, як багато лиха вона переживе в своєму житті
11:50
for having a little tomboy in her?
253
710880
1720
через те, що вона трохи шибеник?
11:53
Zero. None.
254
713320
1976
Жодного.
11:55
People will think it's cute.
255
715320
1376
Люди вважатимуть це милим.
11:56
They'll call her feisty, because in our society,
256
716720
2616
Вони називатимуть її енергійною, тому що в нашому суспільстві
11:59
adding so-called male traits to girls
257
719360
2416
так звані чоловічі якості у дівчаток
12:01
is seen as an upgrade, seen as a bonus.
258
721800
3176
розглядаються в якості бонусу.
12:05
I'm not raising a little boy, like Mike.
259
725000
3376
Я не виховую маленького хлопчика, як Майк.
12:08
Mike is a little boy in Florida. He's 11 years old,
260
728400
2936
Майк - маленький хлопчик з Флориди. Йому 11 років,
12:11
and the thing that he loves most in the world
261
731360
2136
і найбільше в світі він любить
12:13
is a show called "My Little Pony: Friendship is Magic,"
262
733520
2936
мультик під назвою "Мій маленький поні: Дружба - це диво",
12:16
like millions of other children across America.
263
736480
3056
як мільйони інших дітей в Америці.
12:19
Now, the show is marketed to girls ages five to nine,
264
739560
3496
Цей мультик рекламується для дівчат віком від 5 до 9,
12:23
but there are millions of boys
265
743080
2336
але є мільйони хлопчиків
12:25
and grown men
266
745440
1776
та дорослих чоловіків,
12:27
who enjoy "My Little Pony: Friendship is Magic."
267
747240
2376
які люблять "Мій маленький поні: Дружба - це диво".
12:29
They have a club.
268
749640
1216
В них є клуб.
12:30
They call themselves Bronies,
269
750880
1856
Вони називають один одного Броні,
12:32
pony bros, guys who like ponies.
270
752760
3216
Бро Поні, Хлопці якім подобаються поні.
12:36
I happen to be one of them.
271
756000
1896
Так сталося, що я один із них.
12:37
And what are Mike and myself
272
757920
3536
Що саме Майк і я,
12:41
and millions of other boys and men learning in this feminine,
273
761480
2858
та мільйони інших хлопчиків та чоловіків дізнаються в цьому
12:44
sissified world of "My Little Pony?"
274
764362
2854
дівочому світі "Мій маленький поні"?
12:47
Well, they're learning to study hard and to work hard and to party hard
275
767240
4856
Що ж, вони вчаться старанно вчитися, наполегливо працювати, добре відпочивати
12:52
and to look good and to feel good
276
772120
2056
та гарно виглядати, добре почуватися
12:54
and to do good,
277
774200
1536
та робити добро,
12:55
and heaven preserve us from teaching these wussified concepts to boys.
278
775760
5096
та не дай боже навчати цьому хлопчиків.
13:00
So the other kids in his neighborhood pick on Mike and they beat him up
279
780880
3936
Отже, інші діти в його околиці дражнили Майка, побили його
13:04
and they make fun of him,
280
784840
1256
і знущалися над ним,
13:06
and at 11 years old, Mike goes home,
281
786120
2456
і в 11 років Майк пішов додому,
13:08
finds a belt, wraps it around his neck,
282
788600
2336
знайшов ремінь, обернув його навколо шиї
13:10
and hangs himself from the top bunk of his bed.
283
790960
2776
і повісився на бильці свого двоповерхового ліжка.
13:13
Because we have developed a society
284
793760
2576
Тому що ми створили суспільство,
13:16
in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls.
285
796360
5896
в якому ви краще будете мертвим, ніж хлопчиком, що любить мультик для дівчаток.
13:22
And that is not Mike's fault. That is our fault.
286
802280
3176
Та це не провина Майка. Це наша провина.
13:25
We have failed him.
287
805480
2296
Ми підвели його.
13:27
We have failed our children.
288
807800
2296
Ми підвели наших дітей.
13:30
And we have to do better for them.
289
810120
1936
І ми повинні це змінити заради них.
13:32
We have to stop making it so that the only female superheroes
290
812080
2896
Ми повинні покласти край тому, що жіночі супергероїні
13:35
appear on shirts that are pink and cut for girls.
291
815000
3120
з'являються тільки на рожевих сорочках або взагалі недоступні для дівчаток.
13:38
We have to stop.
292
818840
1216
Ми повинні пропинити це.
13:40
And when I was putting this together, people said to me,
293
820080
2816
І коли я готував це, люди казали мені:
13:42
"Well, that's never going to happen." And I said, "Oh really?"
294
822920
2936
"Цього ніколи не буде", а я їм: "Справді?"
13:45
Because just this year, Target announced
295
825880
1936
Бо вже в цьому році супермаркет Тарґет оголосив,
13:47
that they were going to stop gendering their toy aisles.
296
827840
2640
що припиняє поділяти полиці з іграшками за статтю.
13:51
They were going to mix it up.
297
831200
1416
Їх змішають.
13:52
Now, before we break our shoulders patting Target on the back,
298
832640
3576
Але перед тим, як ми почнемо хвалити компанію Тарґет, скажу вам ось що:
13:56
just this week they released a shirt
299
836240
1936
на цьому тижні вони випустили сорочку,
13:58
in which one of the most iconic scenes in "Star Wars: A New Hope"
300
838200
3216
на якій зображена одна з найбільш знакових сцен з фільму "Зоряні війни: Нова надія",
14:01
where Princess Leia stands up to the Dark Lord of the Sith,
301
841440
2976
де принцеса Лея постає перед Лордом темряви,
14:04
was released on a t-shirt
302
844440
1216
от тільки на сорочці
14:05
in which she's mysteriously replaced by Luke.
303
845680
2256
її чомусь замінили Люком.
14:07
So let's don't pat ourselves on the back too much.
304
847960
3016
Тож ще рано радіти.
Також цього тижня
14:11
Just this week also,
305
851000
1496
14:12
Disney announced it was no longer going to gender its Halloween costumes,
306
852520
4456
Дісней оголосив, що більше не буде поділяти костюми на Гелловін за статтю,
я на це кажу: "Дякую, Дісней,
14:17
which I say, "Thank you, Disney,
307
857000
1776
14:18
except the only costumes you make are of male superheroes,
308
858800
2736
але всі костюми, які ви виробляєте -- це костюми чоловічих супергероїв,
14:21
so does it matter who you have wearing them?"
309
861560
2120
тож яка різниця, хто буде їх вдягати?"
14:25
Just this week, Mattel, who makes Barbie,
310
865040
2216
На цьому тижні компанія "Маттел", яка виробляє Барбі,
14:27
announced they're going to release a line of DC superhero girls.
311
867280
3456
оголосила, що збирається випустити серію дівчаток-супергероїнь.
14:30
And the funny thing is,
312
870760
1256
І найкумедніше те, що
14:32
they met with girls
313
872040
1416
вони зустрілися з дівчатами
14:33
and asked them what they wanted to see in dolls,
314
873480
2376
та запитали, що вони б хотіли побачити у ляльках,
14:35
and you can see, they have calves
315
875880
2376
і, як бачите, в них є литки
14:38
and elbows that bend so they can do superhero stuff.
316
878280
3576
й лікті, які згинаються, тож ними можна гратись як супергероїнями.
14:41
And please buy them.
317
881880
1536
Будь ласка, придбайте їх.
14:43
And don't just buy them for your daughters,
318
883440
2016
І не лише для доньок,
14:45
buy them for your sons.
319
885480
1336
придбайте їх своїм синам.
14:46
Because it's important that boys play with and as female superheroes
320
886840
4936
Тому що дуже важливо, щоб хлопчики грали з жіночими супергероїнями і в їхніх ролях,
14:51
just as my daughter plays with and as male superheroes.
321
891800
3976
так само, як моя дочка грається з чоловічими супергероями.
14:55
As a matter of fact, what I would love
322
895800
1856
Щиро кажучи, я хотів би побачити світ,
14:57
is a world in which every person who goes to the store
323
897680
2576
в якому кожна людина, яка вирушає до крамниці,
15:00
goes with a little flowchart in their head
324
900280
2696
йде з невеликою блок-схемою в голові,
15:03
of whether or not they should buy this toy for a boy or a girl,
325
903000
3096
яка пояснює, чи можна купити цю іграшку хлопчику або дівчинці,
15:06
and it's a real simple flowchart because it only has one question on it.
326
906120
3381
і це дуже проста блок-схема, тому що в ній є лише одне запитання -
15:09
It says, "Is this toy operated with your genitals?"
327
909525
3051
"Чи керується ця іграшка за допомогою ваших статевих органів?"
15:12
(Laughter)
328
912600
2256
(Сміх)
15:14
If the answer is yes,
329
914880
1840
Якщо відповідь - так,
15:17
then that is not a toy for children.
330
917800
1816
то це не іграшка для дітей.
15:19
(Laughter)
331
919640
1560
(Сміх)
15:22
And if the answer is no,
332
922760
3176
Та якщо відповідь - ні,
15:25
then it's for boys and girls.
333
925960
2216
то це іграшка для хлопчиків та дівчаток.
15:28
It's really simple.
334
928200
1496
Дуже просто.
15:29
Because today is about the future of the future, and in my future,
335
929720
3976
Тому що сьогодні ми створюємо наше майбутнє, і в моєму майбутньому
15:33
boys and girls are equally respected,
336
933720
3256
хлопчиків та дівчаток однаково поважають,
15:37
equally valued, and most importantly, equally represented.
337
937000
4600
однаково цінують, і найголовніше, вони однаково представлені.
15:42
Thank you.
338
942520
1216
Дякую.
15:43
(Applause)
339
943760
3200
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7