Bring on the female superheroes! | Christopher Bell

133,014 views ・ 2016-09-22

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Denisa Popa Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:12
I spend most of my time
0
12800
3976
Îmi petrec majoritatea timpului
00:16
thinking about little girls,
1
16800
1680
gândindu-mă la fetițe,
00:20
which is kind of a weird thing for a grown man in our society to say.
2
20280
4776
ceea ce e un pic ciudat pentru un adult să spună asta în societatea noastră.
Dar o fac, petrec mult timp gândindu-mă la fetițe,
00:25
But I do. I spend most of my time thinking about little girls,
3
25080
2935
și cred că e mai ales pentru că am una.
00:28
and I think it's primarily because I have one.
4
28040
2160
Ea este a mea și cred că v-ar plăcea mult de ea.
00:31
This one's mine, and I think you would really like her.
5
31160
3056
00:34
She is smart and funny
6
34240
2456
E deșteaptă, amuzantă,
00:36
and kind to people and a good friend.
7
36720
2360
amabilă și o prietenă bună.
00:39
But when I talk about my daughter, the word I find myself saying most
8
39960
4376
Dar când vorbesc despre fiica mea, termenul pe care-l folosesc adesea
00:44
is "athlete."
9
44360
1200
e „sportiv”.
00:46
My kid's athletic.
10
46400
1200
Copilul meu e sportiv.
00:48
She is strong and fast
11
48240
2536
E puternică, rapidă
00:50
and has great balance and good body control.
12
50800
3176
și are echilibru și control corporal bun.
A câștigat de trei ori consecutiv campionatul statal
00:54
She is a three-time, back-to-back-to-back state champion
13
54000
3376
00:57
in Shaolin Kempo.
14
57400
1656
din Shaolin Kempo.
La nouă ani e deja la jumătatea drumului pentru centura neagră.
00:59
At nine years old, she is already halfway to a black belt.
15
59080
3696
01:02
My daughter is athletic.
16
62800
1776
Fiica mea e sportivă.
01:04
Now, when a man who is six feet two and 265 pounds stands in front of you
17
64600
4176
Când un bărbat de 2 metri și 120 Kg vă stă în față
01:08
and says his daughter is athletic,
18
68800
1736
și spune că fiica sa e sportivă,
01:10
you might think that's a reflection of him.
19
70560
2216
ați putea crede că ea e reflexia tatălui.
01:12
It is not.
20
72800
1216
Nu este.
(Râsete)
01:14
(Laughter)
21
74040
1456
01:15
My wife in high school was a two-time all-state soccer player
22
75520
3376
În liceu, soția mea a fost de două ori campioană la fotbal
01:18
and a two-time all-state volleyball player,
23
78920
2296
și de două ori la volei,
01:21
and I played "Dungeons and Dragons."
24
81240
2016
iar eu am jucat „Temnițe și dragoni”.
01:23
And that is why,
25
83280
2096
Și asta e motivul pentru care
01:25
although my daughter is an athlete,
26
85400
1936
chiar dacă fiica mea e sportivă,
01:27
she's also a huge nerd, which I love.
27
87360
3176
ea e și o tocilară, și iubesc asta.
01:30
She walks around our house in a cloak of flames
28
90560
2616
Umblă prin casă într-o pelerină cu flăcări
01:33
that she made herself.
29
93200
1640
pe care și-a făcut-o ea.
01:35
She sits on the Iron Throne --
30
95400
1976
Stă pe Tronul de Fier -
01:37
(Laughter)
31
97400
1776
(Râsete)
01:39
even though she has never seen "Game of Thrones,"
32
99200
2336
deși nu a văzut niciodată „Urzeala Tronurilor”,
01:41
primarily because we are not the worst parents who ever lived.
33
101560
3856
mai ales pentru că nu suntem cei mai răi părinți de pe pământ.
01:45
But she knows there's someone called the Mother of Dragons,
34
105440
2776
Dar știe că există cineva pe nume Mama Dragonilor,
01:48
and she calls herself that and she loves it.
35
108240
2096
iar ea își spune așa și-i place la nebunie.
01:50
She's a huge comic book fan.
36
110360
1696
E o mare fană a benzilor desenate.
Acum, personajul ei preferat e Groot.
01:52
Right now, her favorite character is Groot.
37
112080
2056
Îl iubește pe Groot.
01:54
She loves Groot.
38
114160
1216
01:55
She adores The Incredible Hulk.
39
115400
1800
Îl adoră pe Incredibilul Hulk.
Dar în adâncul inimii fiicei mele,
01:58
But my daughter really at heart,
40
118080
2176
02:00
her thing is Star Wars.
41
120280
3016
e, de fapt, Războiul Stelelor.
02:03
My kid is a Jedi.
42
123320
1400
Copilul meu e un Jedi.
02:05
Although some days she's also a Sith,
43
125560
1776
Chiar dacă uneori e și un Sith,
02:07
which is a choice that I can respect.
44
127360
3216
care e o alegere pe care o respect.
02:10
(Laughter)
45
130600
1096
(Râsete)
02:11
But here's the question that I have to ask.
46
131720
2656
Dar aici e întrebarea pe care mi-o pun.
02:14
Why is it that when my daughter dresses up,
47
134400
2296
De ce când fiica mea se costumează,
02:16
whether it's Groot or The Incredible Hulk,
48
136720
2576
fie în Groot sau Hulk,
02:19
whether it's Obi-Wan Kenobi or Darth Maul,
49
139320
3536
ori Obi-Wan Kenobi sau Darth Maul,
02:22
why is every character she dresses up as a boy?
50
142880
3800
de ce fiecare personaj în care se costumează e un băiat?
02:28
And where are all the female superheroes?
51
148320
2016
Și unde sunt toate femeile supereroine?
02:30
And that is not actually the question,
52
150360
1856
Și asta nu e de fapt întrebarea,
02:32
because there's plenty of female superheroes.
53
152240
2136
pentru că există multe femei supereroine.
02:34
My question really is, where is all the female superhero stuff?
54
154400
3520
Întrebarea mea e unde sunt toate produsele cu femei supereroine?
02:38
Where are the costumes? Where are the toys?
55
158640
2040
Unde sunt costumele? Unde-s jucăriile?
02:41
Because every day when my daughter plays when she dresses up,
56
161600
3736
Pentru că zilnic când fiica mea se joacă deghizându-se,
02:45
she's learning stuff
57
165360
1480
ea învață diferite lucruri
printr-un proces care în meseria mea de profesor în studii mass-media,
02:48
through a process that, in my own line of work,
58
168160
2216
02:50
as a professor of media studies,
59
170400
1576
se numește pedagogie publică.
02:52
we refer to as public pedagogy.
60
172000
1936
02:53
That is, it is how societies are taught ideologies.
61
173960
5216
Se referă la felul în care societățile sunt învățate ideologii.
E despre cum ai învățat ce înseamnă să fii bărbat sau femeie,
02:59
It's how you learned what it meant to be a man or a woman,
62
179200
2736
03:01
what it meant to behave yourself in public,
63
181960
2576
cum se cuvine să te comporți în public,
03:04
what it meant to be a patriot and have good manners.
64
184560
2736
ce înseamnă să fii patriot și să ai bune maniere.
03:07
It's all the constituent social relations that make us up as a people.
65
187320
3856
E despre toate componentele care ne fac pe noi oameni.
03:11
It's, in short, how we learn what we know about other people
66
191200
4016
Pe scurt, e despre cum învățăm ce știm despre alți oameni
03:15
and about the world.
67
195240
1776
și despre lume.
Dar noi trăim într-o societate 100% saturată de mass-media.
03:17
But we live in a 100-percent media-saturated society.
68
197040
4456
03:21
What that means is that every single aspect of your human existence
69
201520
3496
Ce înseamnă asta e că fiecare aspect al existenței umane,
în afară de funcțiile de bază ale organismului,
03:25
outside of your basic bodily functions
70
205040
2376
03:27
is in some way touched by media.
71
207440
2456
e într-un fel sau altul atins de mass-media.
03:29
From the car that you drive to the food that you eat
72
209920
2456
De la mașina pe care conduci la mâncarea pe care o mănânci,
03:32
to the clothes that you wear
73
212400
1376
la hainele pe care le porți,
03:33
to the way you construct your relationships
74
213800
2016
la modul în care îți construiești relațiile,
03:35
to the very language you use to formulate thought --
75
215840
3096
chiar la limbajul folosit pentru a transmite gânduri -
03:38
all of that is in some way mediated.
76
218960
3256
toate acestea sunt într-un fel mediate.
03:42
So the answer in our society
77
222240
2016
Deci răspunsul în societatea noastră,
03:44
to how do we learn what we know about other people and about the world
78
224280
3286
la cum învățăm ce știm despre alți oameni și despre lume,
03:47
is largely through media.
79
227590
2480
e în mare parte prin mass-media.
03:50
Well, there's a wrinkle in that,
80
230880
2136
Ei bine, e o chichiță acolo,
în societatea noastră,
03:53
in that our society,
81
233040
1776
03:54
media don't simply exist as information distribution technologies and devices.
82
234840
5296
mass-media nu există doar ca tehnologii și dispozitive de difuzare a informației.
Ea există și ca entități corporative.
04:00
They also exist as corporate entities.
83
240160
2856
Iar când distribuția informațiilor e legată de câștigul financiar,
04:03
And when the distribution of information is tied to financial gain,
84
243040
5816
04:08
there's a problem.
85
248880
1200
acolo e o problemă.
Cât de mare?
04:11
How big of a problem?
86
251080
1416
04:12
Well think about this:
87
252520
1216
Gândiți-vă la asta:
04:13
in 1983, 90 percent of American media were owned by 50 companies.
88
253760
6736
în 1983, 90% din mass-media americană era deținută de 50 de companii.
04:20
In any market, 50 companies doing something is a lot of companies.
89
260520
4296
Pe orice piață, 50 de companii făcând ceva înseamnă mult.
04:24
It's a lot of different worldviews.
90
264840
1856
Sunt o mulțime de perspective.
04:26
In 2015, that number has shrunk to six,
91
266720
4736
În 2015, numărul a scăzut la șase,
04:31
six companies.
92
271480
1335
șase companii.
04:32
They are NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner,
93
272839
3777
Sunt NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner,
04:36
the Walt Disney Company, News Corp, Viacom and the CBS Corporation.
94
276640
5816
Compania Walt Disney, News Corp, Viacom și Corporația CBS.
04:42
These six companies produce nine out of every 10 movies you watch,
95
282480
3976
Aceste șase companii produc 9 din fiecare 10 filme pe care le vedeți,
04:46
nine out of every 10 television shows, nine out of every 10 songs,
96
286480
3456
9 din fiecare 10 emisiuni televizate, 9 din fiecare 10 melodii,
04:49
nine out of every 10 books.
97
289960
1776
9 din fiecare 10 cărți.
04:51
So my question to you is,
98
291760
1896
Deci întrebarea mea pentru voi este:
04:53
if six companies control 90 percent of American media,
99
293680
3696
dacă șase companii controlează 90% din mass-media americană,
04:57
how much influence do you think they have over what you're allowed to see every day?
100
297400
5080
câtă influență credeți că au asupra ce ne e permis să vedem zilnic?
05:03
Because in media studies,
101
303880
1376
În studiile mass-media,
05:05
we spend a lot of time saying that media can't tell us what to think,
102
305280
3256
petrecem mult timp zicând că mass-media nu ne poate spune ce să gândim
05:08
and they can't; they're terrible at that.
103
308560
2256
și nu pot; sunt groaznici la asta.
05:10
But that's not their job.
104
310840
1376
Dar asta nu e treaba lor.
05:12
Media don't tell us what to think.
105
312240
1936
Mass-media nu ne spune ce să gândim.
05:14
Media tell us what to think about.
106
314200
2776
Mass-media ne zice despre ce să ne gândim.
Ei controlează discuția,
05:17
They control the conversation,
107
317000
1856
05:18
and in controlling the conversation,
108
318880
1736
iar controlând discuția,
05:20
they don't have to get you to think what they want you to think.
109
320640
3016
ei nu trebuie să te facă să gândești ce vor ei să gândești.
05:23
They'll just get you thinking about the things they want you to think about,
110
323680
3576
Ei te vor face doar să te gândești la lucrurile la care vor ei să te gândești,
05:27
and more importantly, not thinking about things they don't want you to think about.
111
327280
3896
și mai important, să nu te gândești la ce nu vor ei să te gândești.
05:31
They control the conversation.
112
331200
1936
Ei controlează discuția.
Cum funcționează asta în practică?
05:33
How does this work in practice?
113
333160
1616
05:34
Let's just take one of those companies.
114
334800
1976
Hai să luăm una dintre acele companii.
05:36
We'll do an easy one.
115
336800
1216
Luăm una simplă.
Hai să vorbim despre compania Walt Disney.
05:38
Let's talk about the Walt Disney Company for a second.
116
338040
2536
05:40
The reason why I always pick the Walt Disney Company is this.
117
340600
2896
Motivul pentru care am ales Walt Disney e următorul:
05:43
Is there a single person in this room who has never seen a Disney movie?
118
343520
3416
E vreo persoană în această încăpere care nu a văzut vreun film Disney?
05:46
Look around. Exactly.
119
346960
1880
Uitați-vă împrejur. Exact.
05:49
I picked Disney because they have what we call 100 percent penetration
120
349720
3656
Am ales Disney pentru că ei au ceea ce numim 100% pătrundere
05:53
in our society.
121
353400
1216
în societatea noastră.
05:54
Every single person has been exposed to Disney,
122
354640
2376
Fiecare persoană a fost expusă la Disney,
deci e ușor pentru mine să o folosesc.
05:57
so it's an easy one for me to use.
123
357040
1976
Din 1937 Disney a făcut majoritatea banilor vânzând prințese fetițelor.
05:59
Since 1937, Disney has made most of its money selling princesses to girls.
124
359040
5256
06:04
It's made a huge chunk of its money.
125
364320
2096
O mare parte din banii săi.
06:06
Unless, of course, the princess your daughter is interested in,
126
366440
2976
Dacă nu, bineînțeles, prințesele de care e interesată fiica ta,
06:09
as my daughter is, is this one.
127
369440
1480
ca și a mea, e aceasta.
06:11
See, in 2012,
128
371880
2296
Vedeți, în 2012,
06:14
Disney purchased LucasFilm for the sum of four billion dollars,
129
374200
4616
Disney a cumpărat LucasFilm cu patru miliarde de dolari,
06:18
and immediately they flooded the Disney stores with Han Solo
130
378840
3816
și au umplut imediat magazinele Disney cu Han Solo
06:22
and Obi-Wan Kenobi, with Darth Vader and Luke Skywalker and Yoda
131
382680
3336
și Obi-Wan Kenobi, cu Darh Vade, Luke Skywalker și Yoda,
dar nu cu Prințesa Leia.
06:26
and not Princess Leia.
132
386040
1856
06:27
Why? Because this princess messes up the public pedagogy
133
387920
3416
De ce? Pentru că această prințesă dă peste cap pedagogia publică
06:31
for these princesses.
134
391360
1776
referitoare la aceste prințese.
Așa că Disney nu a introdus produse cu Prințesa Leia în magazine,
06:33
So Disney did not put Princess Leia merchandise in the store,
135
393160
3536
06:36
and when people went to Disney and said,
136
396720
1936
iar când oamenii au mers la Disney și au zis:
06:38
"Hey, where's all the Princess Leia stuff?"
137
398680
2016
„Hei, unde-s produsele cu Prințesa Leia?”
06:40
Disney said, "We have no intention
138
400720
1656
Disney a zis: „Nu intenționăm
06:42
of putting Princess Leia merchandise in the store."
139
402400
2416
să aducem produse cu Prințesa Leia în magazin”.
06:44
And fans were angry and they took to Twitter
140
404840
2096
Și fanii supărați au asaltat Twitter-ul
06:46
with the hashtag #WeWantLeia.
141
406960
2096
cu hashtag-ul #OVremPeLeia.
Iar Disney a răspuns: „Stați, nu asta am vrut să zicem.
06:49
And Disney said, "Wait, that's not what we meant.
142
409080
2416
06:51
What we meant was,
143
411520
1656
Ce am vrut să spunem e
06:53
we don't have any Princess Leia merchandise yet, but we will."
144
413200
3696
că nu avem produse cu Prințesa Leia încă, dar vom avea.”
06:56
And that was in 2012, and it is 2015,
145
416920
3376
Asta a fost în 2012, iar acum în 2015
07:00
and if you go to the Disney Store, as I recently have,
146
420320
2531
dacă mergi într-un Magazin Disney, cum am fost eu,
07:02
and look for Princess Leia merchandise,
147
422876
1864
și cauți produsele cu Prințesa Leia,
07:04
do you know how many Princess Leia items there are in the Disney Store?
148
424765
3334
știți câte articole cu Prințesa Leia sunt în magazinele Disney?
Niciunul, pentru că Disney nu intenționează s-o introducă-n magazine.
07:08
Zero, because Disney has no intention of putting Princess Leia in the store.
149
428124
3580
07:11
And we shouldn't be surprised because we found out that was their policy
150
431728
3408
Și nu ar trebui să fim surprinși, pentru că le-am aflat politica
atunci când au cumpărat Marvel în 2009
07:15
when they bought Marvel in 2009
151
435160
3976
cu suma de 4,5 miliarde de dolari.
07:19
for the sum of 4.5 billion dollars.
152
439160
2896
Pentru că atunci când faci mulți bani vânzând prințese fetelor,
07:22
Because when you make a lot of money selling princesses to girls,
153
442080
3416
07:25
you also kind of want to make money from boys.
154
445520
2376
cam vrei să faci bani și din băieți.
07:27
And so what better to sell boys than superheroes?
155
447920
2456
Ce altceva mai bun să le vinzi băieților decât supereroi?
07:30
So now Disney had access to Captain America and to Thor,
156
450400
2976
Deci acum Disney a avut acces la Căpitanul America și la Thor,
07:33
The Incredible Hulk,
157
453400
1336
Incredibilul Hulk,
07:34
and they had access even
158
454760
2776
și au avut acces
07:37
to a group of superheroes no one had ever even heard of.
159
457560
2736
chiar și la un grup de supereroi de care nimeni nu auzise,
07:40
That's how good Marvel was at selling superheroes.
160
460320
3136
atât de bun a fost Marvel în a-și vinde supereroii.
07:43
Last year, they released a film called "Guardians of the Galaxy."
161
463480
3416
Anul trecut au lansat un film numit „Gardienii Galaxiei”.
07:46
It's a film that absolutely should not work.
162
466920
2896
E un film care nu ar fi trebuit să aibă succes.
07:49
Nobody knew who they were except for comic book nerds like me.
163
469840
3080
Nimeni nu a știut cine sunt, în afară de tocilarii ca mine.
07:53
One of the characters is a talking tree.
164
473680
2296
Unul dintre personaje e un copac vorbitor.
Unul dintre personaje e un raton antropomorf.
07:56
One of the characters is an anthropomorphic raccoon.
165
476000
2456
07:58
It should not work.
166
478480
1456
Nu ar fi trebuit să aibă succes.
07:59
And they made a killing off of "Guardians of the Galaxy."
167
479960
3176
Iar ei au făcut un succes din „Gardienii Galaxiei”.
Numele personajului din mijloc e Gamora.
08:03
This character here in the middle, her name is Gamora.
168
483160
2536
08:05
She's played by Zoe Saldana,
169
485720
1856
Ea e jucată de Zoe Saldana,
08:07
and she is strong and smart and fast and fights like a ninja,
170
487600
3656
și e puternică, deșteaptă, rapidă, luptă ca un ninja,
08:11
and she is played by a beautiful black woman,
171
491280
2136
și e jucată de o frumoasă femeie de culoare,
08:13
and my daughter fell in love with her.
172
493440
2176
iar fiica mea s-a îndrăgostit de ea.
08:15
So like any good nerd dad, I went to buy my daughter Gamora stuff,
173
495640
4216
Ca un bun tată tocilar, m-am dus să-i cumpăr fiicei mele produse Gamora,
08:19
and when I got to the store, I learned a very interesting thing.
174
499880
3096
și când am ajuns la magazin am aflat un lucru foarte interesant.
Dacă am vrut să-i cumpăr un rucsac Gamora,
08:23
If I wanted to buy her a Gamora backpack,
175
503000
2736
08:25
well, Gamora's not on it.
176
505760
1880
Gamora nu era pe el.
08:28
They probably should have marketed this as "some" of the Guardians of the Galaxy.
177
508240
3816
Probabil ar fi trebuit să comercializeze asta ca „unii” dintre Gardienii Galaxiei.
(Râsete)
08:32
(Laughter)
178
512080
2056
Și dacă voiam să-i iau o cutie pentru prânz, Gamora nu era pe ea,
08:34
And if I wanted to buy her a lunchbox, she wasn't on it,
179
514160
2976
08:37
and if I wanted to buy her a t-shirt,
180
517160
1976
iar dacă voiam un tricou,
ea nu era pe el.
08:39
she wasn't on it.
181
519160
1376
08:40
And as a matter of fact,
182
520560
1896
De fapt,
08:42
if I went to the store, as I did,
183
522480
2216
dacă mergi la magazin, cum am făcut eu,
08:44
and looked at the display,
184
524720
1496
și te uiți la produsele expuse,
08:46
you would find a small picture of Gamora right here,
185
526240
2816
vei găsi o imagine mică a Gamorei chiar acolo,
dar dacă te uiți la produsele de pe rafturi,
08:49
but if you look at any of the actual merchandise on that shelf,
186
529080
3736
08:52
Gamora is not on any of it.
187
532840
2576
Gamora nu apare pe ele.
08:55
Now, I could have taken to Twitter with the hashtag #WheresGamora,
188
535440
3656
Aș fi putut asalta Twitter-ul cu hastag-ul #Unde-iGamora,
cum milioane de fani au făcut în întreaga lume,
08:59
like millions of fans did across the world,
189
539120
3176
09:02
but the truth was I wasn't even really that surprised,
190
542320
4096
dar adevărul e că nu am fost surprins deloc,
09:06
because I was there when Disney had released "The Avengers."
191
546440
3936
pentru că am fost acolo când Disney a lansat „Răzbunătorii”.
09:10
And just this year, we got a new Avengers movie, the "Age of Ultron,"
192
550400
3336
Anul acesta a apărut un nou film „Răzbunătorii”, „Sub semnul lui Ultron”,
09:13
and we were very excited,
193
553760
1216
și am fost foarte bucuroși,
pentru că nu a fost doar una, ci două femei supereroine,
09:15
because there was not one but two female superheroes,
194
555000
2496
09:17
Scarlet Witch and Black Widow.
195
557520
1976
Vrăjitoarea Scarlet și Văduva Neagră.
09:19
And we were very excited.
196
559520
1296
Și eram foarte entuziasmați.
09:20
But here's the real thing about this.
197
560840
2216
Dar acesta e adevărul.
Chiar dacă Scarlett Johansson,
09:23
Even though Scarlett Johansson,
198
563080
1776
09:24
who is one of the most popular actresses in America, plays Black Widow,
199
564880
3456
una dintre cele mai populare actrițe din America, o joacă pe Văduva Neagră,
09:28
and Black Widow is the star
200
568360
1336
iar Văduva Neagră e vedeta
09:29
of not one, not two, but five different Marvel movies,
201
569720
4976
nu a unu, nu două, ci a cinci filme diferite Marvel,
09:34
there is not a single piece of Black Widow merchandise available.
202
574720
4616
nu există nici măcar un singur produs Marvel cu Văduva Neagră.
09:39
Not one.
203
579360
1376
Nici măcar unul.
09:40
And if you go to the Disney store and look for a Black Widow costume,
204
580760
3256
Și dacă mergi în magazinul Disney să cauți un costum Văduva Neagră,
îl vei găsi pe Captain America și pe Incredibilul Hulk.
09:44
what you will find, is you will find Captain America and The Incredible Hulk.
205
584040
3616
09:47
You will find Iron Man and Thor.
206
587680
1576
Îl vei găsi pe Iron Man și Thor.
09:49
You will even find War Machine,
207
589280
1496
Vei găsi chiar și War Machine,
09:50
who isn't even really in the movie that long.
208
590800
2776
care nici măcar nu apare așa mult în film.
09:53
Who you will not find is Black Widow.
209
593600
2416
Pe cine nu vei găsi e Văduva Neagră.
Și ai fi putut merge pe Twitter, cum au făcut mulți alții, cu hashtag-ul
09:56
And I could have gone to Twitter with the hashtag, as many people did,
210
596040
3536
09:59
# WheresNatasha.
211
599600
1776
#UndeENatasha.
10:01
But I'm tired of doing that.
212
601400
2336
Dar sunt sătul să fac asta.
10:03
I'm tired of having to do that.
213
603760
1776
Sunt sătul să fie nevoie să fac asta.
10:05
All over the country right now,
214
605560
1536
Peste tot în țară
sunt copii care se joacă cu setul Cycle Blast Quinjet,
10:07
there are kids playing with the Cycle Blast Quinjet play set,
215
607120
3456
10:10
where Captain America rides a motorcycle out of a moving jet
216
610600
3976
în care Captain America iese pe o motocicletă dintr-un avion în mișcare
10:14
and it's really awesome.
217
614600
1536
și e foarte tare.
Știți cât de tare e?
10:16
You know how awesome it is?
218
616160
1336
10:17
So awesome that when it happened in the movie,
219
617520
2456
Atât de tare încât în film
Văduva Neagră e cea care a făcut-o.
10:20
it was Black Widow that did it.
220
620000
2376
10:22
Not only has she been erased,
221
622400
3576
Nu numai că a fost ștearsă,
dar a fost și înlocuită cu un personaj masculin.
10:26
but she has been replaced with a male figure.
222
626000
4480
10:31
And so what is this teaching us?
223
631640
3056
Ce ne învață asta pe noi?
10:34
I mean, over the next five years,
224
634720
1896
Mă refer, peste cinci ani,
10:36
Disney and Warner Bros. and a bunch of movie studios
225
636640
3696
Disney, Warner Bros. și o grămadă de studiouri de film
10:40
are going to release over 30 feature-length films
226
640360
3416
vor lansa peste 30 de lung metraje
10:43
with comic book characters,
227
643800
1456
cu personaje de benzi desenate,
10:45
and of those 30 feature-length films,
228
645280
2376
și din acele 30 de lung metraje,
10:47
exactly two of them will have female solo leads.
229
647680
4896
fix două vor avea femei în prim-plan.
10:52
Two.
230
652600
1216
Două.
10:53
Now, there will be females in the rest of these movies,
231
653840
2856
Vor fi femei în restul filmelor,
10:56
but they will be sidekicks, they will be love interests,
232
656720
2656
dar vor fi ajutoare, vor fi iubite,
10:59
they will be members of teams.
233
659400
1429
vor fi membri de echipe.
11:00
They will not be the main character.
234
660853
1803
Nu vor fi personajul principal.
11:02
And if what we learn, what we know
235
662680
2256
Dacă ce învățăm și ce știm
11:04
about other people and about the world we learn through media,
236
664960
3016
despre alți oameni și despre lume învățăm din mass-media,
atunci aceste companii îmi învață fiica că deși e puternică,
11:08
then these companies are teaching my daughter that even if she is strong
237
668000
3536
11:11
and smart and fast and fights like a ninja,
238
671560
3216
deșteaptă, rapidă și se luptă ca un ninja,
11:14
all four of which are true of her,
239
674800
3056
toate patru caracterizând-o cu adevărat,
11:17
it doesn't matter.
240
677880
1736
nu contează.
11:19
She will either be ignored like Gamora
241
679640
2416
Ea va fi ignorată ca Gamora
sau ștearsă și înlocuită cu un băiat,
11:22
or erased and replaced with a boy
242
682080
2656
11:24
like Black Widow.
243
684760
1240
la fel ca Văduva Neagră.
11:26
And it's not fair.
244
686920
1656
Și nu e corect.
11:28
It's not fair to her and it's not fair to your sons and daughters either.
245
688600
4056
Nu e corect pentru ea, nu e corect nici pentru băieții și fetele voastre.
11:32
But here's the thing:
246
692680
1256
Uite care e treaba:
11:33
I'm raising a little girl, and she has a little tomboy in her,
247
693960
3296
Cresc o fetiță care are o latură băiețească,
11:37
which by the way is a terrible thing to call a girl.
248
697280
2496
ceea ce, apropo, e ceva groaznic să-i zici unei fete.
11:39
What that basically is saying is, those traits that define you,
249
699800
3216
De fapt, asta înseamnă că acele trăsături care te definesc
nu sunt chiar ale tale,
11:43
they're not really yours,
250
703040
1216
11:44
they're just on loan to you for a little while from boys.
251
704280
2680
îți sunt doar împrumutate de la un băiat pentru o vreme.
11:47
But do you know how much grief she's going to take in her life
252
707560
3296
Dar știți câtă durere va acumula toată viața
11:50
for having a little tomboy in her?
253
710880
1720
pentru că are o latură băiețească?
11:53
Zero. None.
254
713320
1976
Zero. Nimic.
11:55
People will think it's cute.
255
715320
1376
Lumea va crede că-i drăguț.
11:56
They'll call her feisty, because in our society,
256
716720
2616
O vor numi curajoasă, pentru că în societatea noastră,
11:59
adding so-called male traits to girls
257
719360
2416
adăugarea de trăsături masculine unei fete
12:01
is seen as an upgrade, seen as a bonus.
258
721800
3176
e văzută ca o îmbunătățire, ca un bonus.
Nu cresc un băiețel, ca Mike.
12:05
I'm not raising a little boy, like Mike.
259
725000
3376
12:08
Mike is a little boy in Florida. He's 11 years old,
260
728400
2936
Mike e un băiețel de 11 ani din Florida,
12:11
and the thing that he loves most in the world
261
731360
2136
și ce-i place cel mai mult pe lume
12:13
is a show called "My Little Pony: Friendship is Magic,"
262
733520
2936
e o emisiune numită „Micul Meu Ponei: Prietenia e Magică”,
12:16
like millions of other children across America.
263
736480
3056
ca milioane de alți copii din America.
12:19
Now, the show is marketed to girls ages five to nine,
264
739560
3496
Emisiunea e destinată fetelor între cinci și nouă ani,
dar sunt milioane de băieți
12:23
but there are millions of boys
265
743080
2336
12:25
and grown men
266
745440
1776
și bărbați în toată firea
12:27
who enjoy "My Little Pony: Friendship is Magic."
267
747240
2376
cărora le place „Micul meu ponei: Prietenia e Magică”.
12:29
They have a club.
268
749640
1216
Ei au un club.
12:30
They call themselves Bronies,
269
750880
1856
Se numesc Franei,
12:32
pony bros, guys who like ponies.
270
752760
3216
frați ponei, tipi cărora le plac poneii.
Se întâmplă să fiu unul dintre ei.
12:36
I happen to be one of them.
271
756000
1896
12:37
And what are Mike and myself
272
757920
3536
Și ce suntem eu și Mike
12:41
and millions of other boys and men learning in this feminine,
273
761480
2858
și alte milioane de băieți și bărbați care învață
în această lume feminizată a „Micului meu ponei”?
12:44
sissified world of "My Little Pony?"
274
764362
2854
12:47
Well, they're learning to study hard and to work hard and to party hard
275
767240
4856
Păi, învață să studieze din greu, să muncească din greu, să se distreze,
să arate bine, să se simtă bine
12:52
and to look good and to feel good
276
772120
2056
12:54
and to do good,
277
774200
1536
și să facă bine,
12:55
and heaven preserve us from teaching these wussified concepts to boys.
278
775760
5096
și ferească-ne sfântu' să-i învățăm pe băieți aceste concepte.
13:00
So the other kids in his neighborhood pick on Mike and they beat him up
279
780880
3936
Ceilalți băieți din cartier se iau de Mike și-l bat
13:04
and they make fun of him,
280
784840
1256
și râd de el,
și la 11 ani, Mike se duce acasă,
13:06
and at 11 years old, Mike goes home,
281
786120
2456
13:08
finds a belt, wraps it around his neck,
282
788600
2336
găsește o curea, o strânge în jurul gâtului
13:10
and hangs himself from the top bunk of his bed.
283
790960
2776
și se spânzură de pat.
13:13
Because we have developed a society
284
793760
2576
Pentru că am dezvoltat o societate
13:16
in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls.
285
796360
5896
în care ca băiat preferi să mori decât să se creadă că-ți plac lucruri de fete.
13:22
And that is not Mike's fault. That is our fault.
286
802280
3176
Iar asta nu e vina lui Mike. E vina noastră.
13:25
We have failed him.
287
805480
2296
Noi l-am dezamăgit.
13:27
We have failed our children.
288
807800
2296
Le-am greșit copiilor noștri.
Trebuie să ne străduim mai mult pentru ei.
13:30
And we have to do better for them.
289
810120
1936
Trebuie să încetăm să punem femeile supereroine
13:32
We have to stop making it so that the only female superheroes
290
812080
2896
pe tricouri roz pentru fete.
13:35
appear on shirts that are pink and cut for girls.
291
815000
3120
13:38
We have to stop.
292
818840
1216
Trebuie să ne oprim.
Când am pus cap la cap totul, oamenii mi-au spus:
13:40
And when I was putting this together, people said to me,
293
820080
2816
13:42
"Well, that's never going to happen." And I said, "Oh really?"
294
822920
2936
„Asta nu se va întâmpla niciodată.” Iar eu am zis: „O, serios?”
13:45
Because just this year, Target announced
295
825880
1936
Pentru că anul acesta Target a anunțat
13:47
that they were going to stop gendering their toy aisles.
296
827840
2640
că nu vor mai împărți pe sexe raionul de jucării.
13:51
They were going to mix it up.
297
831200
1416
Le vor amesteca.
13:52
Now, before we break our shoulders patting Target on the back,
298
832640
3576
Acum, înainte de a-i ridica în slăvi pe cei de la Target,
chiar săptămâna asta au lansat un tricou,
13:56
just this week they released a shirt
299
836240
1936
una dintre cele mai faimoase scene din „Războiul stelelor: O nouă speranță”,
13:58
in which one of the most iconic scenes in "Star Wars: A New Hope"
300
838200
3216
14:01
where Princess Leia stands up to the Dark Lord of the Sith,
301
841440
2976
în care Prințesa Leia îl înfruntă pe Dark Lord of the Sith,
14:04
was released on a t-shirt
302
844440
1216
a apărut pe un tricou
14:05
in which she's mysteriously replaced by Luke.
303
845680
2256
în care ea e misterios înlocuită de Luke.
14:07
So let's don't pat ourselves on the back too much.
304
847960
3016
Deci hai să nu ne mai lăudăm atât.
Tot săptămâna asta,
14:11
Just this week also,
305
851000
1496
14:12
Disney announced it was no longer going to gender its Halloween costumes,
306
852520
4456
Disney a anunțat că nu vor mai diferenția pe sexe costumațiile de Halloween
și am zis: „Mersi, Disney,
14:17
which I say, "Thank you, Disney,
307
857000
1776
14:18
except the only costumes you make are of male superheroes,
308
858800
2736
doar că singurele tale costume sunt de supereroi bărbați,
14:21
so does it matter who you have wearing them?"
309
861560
2120
deci mai contează cine le poartă?”
Chiar săptămâna asta, Mattel, cei care fac Barbie,
14:25
Just this week, Mattel, who makes Barbie,
310
865040
2216
14:27
announced they're going to release a line of DC superhero girls.
311
867280
3456
au anunțat că vor lansa o linie de fete supereroine DC.
14:30
And the funny thing is,
312
870760
1256
Și amuzant e că
s-au întâlnit cu fete
14:32
they met with girls
313
872040
1416
14:33
and asked them what they wanted to see in dolls,
314
873480
2376
și le-au întrebat ce vor să vadă la păpuși,
14:35
and you can see, they have calves
315
875880
2376
și după cum vedeți, ele au gambe
14:38
and elbows that bend so they can do superhero stuff.
316
878280
3576
și coate care se îndoaie ca să poată face chestii de supereroi.
14:41
And please buy them.
317
881880
1536
Și vă rog să le cumpărați.
14:43
And don't just buy them for your daughters,
318
883440
2016
Și nu le cumpărați doar fetelor voastre,
14:45
buy them for your sons.
319
885480
1336
ci și fiilor voștri.
14:46
Because it's important that boys play with and as female superheroes
320
886840
4936
E important ca băieții să se joace cu și ca femei supereroine,
14:51
just as my daughter plays with and as male superheroes.
321
891800
3976
exact cum fiica mea se joacă cu și ca bărbați supereroi.
14:55
As a matter of fact, what I would love
322
895800
1856
De fapt, ce mi-ar plăcea e
14:57
is a world in which every person who goes to the store
323
897680
2576
o lume în care toate persoanele care se duc la un magazin
15:00
goes with a little flowchart in their head
324
900280
2696
au o mică listă în minte care să le spună dacă ar trebui sau nu
15:03
of whether or not they should buy this toy for a boy or a girl,
325
903000
3096
să cumpere această jucărie pentru un băiat sau o fată,
și e o listă simplă pentru că are doar o întrebare pe ea:
15:06
and it's a real simple flowchart because it only has one question on it.
326
906120
3381
15:09
It says, "Is this toy operated with your genitals?"
327
909525
3051
„Funcționează această jucărie datorită organelor tale genitale?"
15:12
(Laughter)
328
912600
2256
(Râsete)
15:14
If the answer is yes,
329
914880
1840
Dacă răspunsul e da,
15:17
then that is not a toy for children.
330
917800
1816
atunci nu e o jucărie pentru copii.
15:19
(Laughter)
331
919640
1560
(Râsete)
15:22
And if the answer is no,
332
922760
3176
Și dacă răspunsul e nu,
15:25
then it's for boys and girls.
333
925960
2216
atunci e pentru băieți și fete.
15:28
It's really simple.
334
928200
1496
E foarte simplu.
15:29
Because today is about the future of the future, and in my future,
335
929720
3976
Pentru că azi este despre viitorul viitorului, și în viitorul meu,
15:33
boys and girls are equally respected,
336
933720
3256
băieții și fetele sunt respectați în mod egal,
apreciați și, mai important, reprezentați în mod egal.
15:37
equally valued, and most importantly, equally represented.
337
937000
4600
Vă mulțumesc!
15:42
Thank you.
338
942520
1216
(Aplauze)
15:43
(Applause)
339
943760
3200
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7