请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Junyi Sha
校对人员: Yolanda Zhang
00:12
I spend most of my time
0
12800
3976
我生活中的大部分时间都在思考
00:16
thinking about little girls,
1
16800
1680
关于小女孩的事情,
00:20
which is kind of a weird thing
for a grown man in our society to say.
2
20280
4776
这对于当今社会一位
成年男性而言未免有些奇怪。
00:25
But I do. I spend most of my time
thinking about little girls,
3
25080
2935
但是我确实花了大量时间
在思考小女孩的事,
00:28
and I think it's primarily
because I have one.
4
28040
2160
我想主要原因是
因为我有一个女儿吧。
00:31
This one's mine, and I think
you would really like her.
5
31160
3056
这是我的女儿,
我想你们会喜欢她的。
00:34
She is smart and funny
6
34240
2456
她聪慧过人,活泼可爱,
00:36
and kind to people and a good friend.
7
36720
2360
待人友好,是个不错的小伙伴。
00:39
But when I talk about my daughter,
the word I find myself saying most
8
39960
4376
但是当谈到我的女儿,
我发现我说的最多的词是
00:44
is "athlete."
9
44360
1200
“运动员”。
00:46
My kid's athletic.
10
46400
1200
我的孩子身体素质很好。
00:48
She is strong and fast
11
48240
2536
她强壮,敏捷,
00:50
and has great balance
and good body control.
12
50800
3176
有着很棒的平衡感
和良好的身体协调性。
她在持续三天的少林拳法比赛中,
00:54
She is a three-time,
back-to-back-to-back state champion
13
54000
3376
00:57
in Shaolin Kempo.
14
57400
1656
获得了三次州冠军。
00:59
At nine years old, she is already
halfway to a black belt.
15
59080
3696
九岁的她已接近黑带水平。
01:02
My daughter is athletic.
16
62800
1776
我的女儿有着运动员的体魄。
01:04
Now, when a man who is six feet two
and 265 pounds stands in front of you
17
64600
4176
现在,一个高1.86米。
重120公斤的大汉站在你面前,
01:08
and says his daughter is athletic,
18
68800
1736
说她的女儿是运动员,
01:10
you might think
that's a reflection of him.
19
70560
2216
你也许会想,应该是遗传他的吧。
01:12
It is not.
20
72800
1216
并不是这样的。
01:14
(Laughter)
21
74040
1456
(笑声)
01:15
My wife in high school
was a two-time all-state soccer player
22
75520
3376
我的妻子在高中曾两次
代表全州参加足球比赛,
01:18
and a two-time all-state
volleyball player,
23
78920
2296
还两次代表全州参加排球比赛,
01:21
and I played "Dungeons and Dragons."
24
81240
2016
而我那会儿还玩着“龙与地下城”。
01:23
And that is why,
25
83280
2096
那也就是为什么,
01:25
although my daughter is an athlete,
26
85400
1936
我的女儿不仅仅是个运动员,
01:27
she's also a huge nerd, which I love.
27
87360
3176
她也是个技术能手,
我很喜欢她这点。
01:30
She walks around our house
in a cloak of flames
28
90560
2616
她身披火焰斗篷在家中穿行,
01:33
that she made herself.
29
93200
1640
这是她亲手制作的。
01:35
She sits on the Iron Throne --
30
95400
1976
她坐在铁王座上,
(译注:来源于权力的游戏)
01:37
(Laughter)
31
97400
1776
(笑声)
01:39
even though she has never
seen "Game of Thrones,"
32
99200
2336
即使她未曾看过《权利的游戏》,
01:41
primarily because we are not
the worst parents who ever lived.
33
101560
3856
主要是因为我们并不是最糟的父母。
01:45
But she knows there's someone
called the Mother of Dragons,
34
105440
2776
但她知道有人叫做龙母,
她也自称龙母并怡然自得。
01:48
and she calls herself that
and she loves it.
35
108240
2096
01:50
She's a huge comic book fan.
36
110360
1696
她是个大大的漫画爱好者。
01:52
Right now, her favorite
character is Groot.
37
112080
2056
现在,她最喜欢的角色是格鲁特。
01:54
She loves Groot.
38
114160
1216
她喜欢格鲁特。
01:55
She adores The Incredible Hulk.
39
115400
1800
她崇拜绿巨人浩克。
01:58
But my daughter really at heart,
40
118080
2176
但是在我女儿的内心中,
02:00
her thing is Star Wars.
41
120280
3016
星球大战才是她的最爱。
02:03
My kid is a Jedi.
42
123320
1400
我的孩子是个绝地武士。
(星球大战中的重要组织)
02:05
Although some days she's also a Sith,
43
125560
1776
尽管有时她也扮成西斯,
(绝地武士的宿敌)
02:07
which is a choice that I can respect.
44
127360
3216
是个令我敬佩的选择。
02:10
(Laughter)
45
130600
1096
(笑声)
02:11
But here's the question
that I have to ask.
46
131720
2656
但是我一直有个困惑,
02:14
Why is it that when
my daughter dresses up,
47
134400
2296
为什么当我的女儿想要换装打扮时,
02:16
whether it's Groot or The Incredible Hulk,
48
136720
2576
无论是格鲁特还是绿巨人,
02:19
whether it's Obi-Wan Kenobi or Darth Maul,
49
139320
3536
无论是欧比旺·克诺比,还是达斯·摩尔,
(都是星球大战中的人物)
02:22
why is every character
she dresses up as a boy?
50
142880
3800
为什么她饰演的都是男性角色?
02:28
And where are all the female superheroes?
51
148320
2016
女性超级英雄都去哪了?
02:30
And that is not actually the question,
52
150360
1856
这么问并不确切,
02:32
because there's plenty
of female superheroes.
53
152240
2136
因为世界上有很多女性英雄。
02:34
My question really is,
where is all the female superhero stuff?
54
154400
3520
事实上,我的问题是,
所有女英雄的周边产品都哪儿去了?
02:38
Where are the costumes?
Where are the toys?
55
158640
2040
她们的服装,形象玩具都在哪儿?
02:41
Because every day when my daughter
plays when she dresses up,
56
161600
3736
因为当我的女儿每天换装扮演时,
02:45
she's learning stuff
57
165360
1480
她都在学习,
02:48
through a process that,
in my own line of work,
58
168160
2216
在我自己的本职工作中,
02:50
as a professor of media studies,
59
170400
1576
作为一个媒体分析领域的教授,
我们把这个过程称为公共教育学。
02:52
we refer to as public pedagogy.
60
172000
1936
02:53
That is, it is how societies
are taught ideologies.
61
173960
5216
也就是说,这关于社会如何
被赋予意识形态。
02:59
It's how you learned what it meant
to be a man or a woman,
62
179200
2736
它让你懂得,作为
一名男性或女性的意义,
03:01
what it meant to behave
yourself in public,
63
181960
2576
在公共场合自我表现的意义,
03:04
what it meant to be a patriot
and have good manners.
64
184560
2736
成为一个忠心耿耿
又彬彬有礼的人的意义。
03:07
It's all the constituent social relations
that make us up as a people.
65
187320
3856
就是这些所有的社会关系
组成了我们大家。
03:11
It's, in short, how we learn
what we know about other people
66
191200
4016
简而言之,那就是我们如何
了解到,我们对于其他人的认知,
以及我们对于全世界的认知。
03:15
and about the world.
67
195240
1776
03:17
But we live in a 100-percent
media-saturated society.
68
197040
4456
但是我们生活在一个
媒体无处不在的社会中。
03:21
What that means is that every single
aspect of your human existence
69
201520
3496
也就是说,人类在
基本生理机能之外的
03:25
outside of your basic bodily functions
70
205040
2376
每一个方面,
03:27
is in some way touched by media.
71
207440
2456
都多多少少与媒体有关联。
03:29
From the car that you drive
to the food that you eat
72
209920
2456
从你开的车,吃的食物
到你穿的衣服,
03:32
to the clothes that you wear
73
212400
1376
03:33
to the way you construct
your relationships
74
213800
2016
到你建立人际关系的方式,
03:35
to the very language
you use to formulate thought --
75
215840
3096
到你表达思路时
所使用的特有的语法——
03:38
all of that is in some way mediated.
76
218960
3256
所有这些都以某种方式被媒体化了。
03:42
So the answer in our society
77
222240
2016
所以,在我们的社会中,
03:44
to how do we learn what we know
about other people and about the world
78
224280
3286
关于如何了解自己
对于其他人和世界的认知,
03:47
is largely through media.
79
227590
2480
答案就是很大程度上,
是通过媒体的。
03:50
Well, there's a wrinkle in that,
80
230880
2136
然而,有一个在媒体中存在,
在社会中也同样存在的小问题,
03:53
in that our society,
81
233040
1776
03:54
media don't simply exist as information
distribution technologies and devices.
82
234840
5296
媒体并不单单作为信息发布的
技术和设备而存在,
它们也作为企业的实体而存在。
04:00
They also exist as corporate entities.
83
240160
2856
并且,当信息的发布与商业利益挂钩时,
04:03
And when the distribution of information
is tied to financial gain,
84
243040
5816
04:08
there's a problem.
85
248880
1200
就出现了问题。
04:11
How big of a problem?
86
251080
1416
多么严重的问题呢?
04:12
Well think about this:
87
252520
1216
试想一下:
04:13
in 1983, 90 percent of American media
were owned by 50 companies.
88
253760
6736
在1983年,五十家公司掌控着
全美国百分之九十的媒体。
04:20
In any market, 50 companies
doing something is a lot of companies.
89
260520
4296
在任何市场领域,五十家公司
共营意味着很多个公司。
04:24
It's a lot of different worldviews.
90
264840
1856
意味着许多不同的世界观。
04:26
In 2015, that number has shrunk to six,
91
266720
4736
在2015年,公司的数目
锐减到了六个,
04:31
six companies.
92
271480
1335
六家公司。
04:32
They are NBCUniversal Comcast,
AOL Time Warner,
93
272839
3777
它们是NBC环球集团,
AOL时代华纳公司,
04:36
the Walt Disney Company, News Corp,
Viacom and the CBS Corporation.
94
276640
5816
迪士尼公司,新闻集团,
维亚康姆以及CBS公司。
04:42
These six companies produce
nine out of every 10 movies you watch,
95
282480
3976
这六家公司制作了你所
接触过的绝大多数电影,
04:46
nine out of every 10 television shows,
nine out of every 10 songs,
96
286480
3456
绝大多数的电视节目,
绝大多数的歌曲,
04:49
nine out of every 10 books.
97
289960
1776
绝大多数的书籍。
04:51
So my question to you is,
98
291760
1896
所以我要问你们的是,
04:53
if six companies control
90 percent of American media,
99
293680
3696
如果六家公司控制着
全美国百分之九十的媒体,
04:57
how much influence do you think they have
over what you're allowed to see every day?
100
297400
5080
你们认为,在观看什么节目的问题上,
它们对你们产生了多大的影响?
05:03
Because in media studies,
101
303880
1376
因为在媒体学的研究中,
05:05
we spend a lot of time saying
that media can't tell us what to think,
102
305280
3256
我们花费大量的时间说明
媒体并不能告诉我们去想什么,
05:08
and they can't; they're terrible at that.
103
308560
2256
它们确实不能,
而且做得很糟糕。
05:10
But that's not their job.
104
310840
1376
不过那不是它们分内的事情。
05:12
Media don't tell us what to think.
105
312240
1936
媒体并不告诉我们要去想什么,
05:14
Media tell us what to think about.
106
314200
2776
媒体告诉我们要去思考什么。
05:17
They control the conversation,
107
317000
1856
它们掌控着我们的谈话内容,
05:18
and in controlling the conversation,
108
318880
1736
即使是现在,
05:20
they don't have to get you
to think what they want you to think.
109
320640
3016
它们不必让你想到
它们想要让你想的东西,
05:23
They'll just get you thinking about
the things they want you to think about,
110
323680
3576
它们仅仅是让你思考
他们想要让你思考的事情,
更重要的是,不去思考
它们不想让你思考的事情。
05:27
and more importantly, not thinking about
things they don't want you to think about.
111
327280
3896
它们掌控了谈话内容。
05:31
They control the conversation.
112
331200
1936
这在我们的实际生活中
是如何奏效的呢?
05:33
How does this work in practice?
113
333160
1616
05:34
Let's just take one of those companies.
114
334800
1976
让我们找到
这六家公司中的一家。
05:36
We'll do an easy one.
115
336800
1216
一家简单的。
让我们聊聊迪士尼公司。
05:38
Let's talk about the Walt Disney
Company for a second.
116
338040
2536
05:40
The reason why I always pick
the Walt Disney Company is this.
117
340600
2896
我总是选择
迪士尼公司的原因是,
在座的观众中有从未
看过迪士尼电影的人吗?
05:43
Is there a single person in this room
who has never seen a Disney movie?
118
343520
3416
05:46
Look around. Exactly.
119
346960
1880
看吧,答案显而易见。
05:49
I picked Disney because they have
what we call 100 percent penetration
120
349720
3656
我选择迪士尼公司是因为,
用我们的话说,它百分之百的
05:53
in our society.
121
353400
1216
渗透进了我们的社会。
05:54
Every single person
has been exposed to Disney,
122
354640
2376
每一个人都曾经接触迪士尼,
所以我用它来举例效果最好。
05:57
so it's an easy one for me to use.
123
357040
1976
从1937年开始,迪士尼就通过
向女孩儿们出售公主玩偶赚钱。
05:59
Since 1937, Disney has made most
of its money selling princesses to girls.
124
359040
5256
06:04
It's made a huge chunk of its money.
125
364320
2096
他们为此大赚了一笔。
06:06
Unless, of course, the princess
your daughter is interested in,
126
366440
2976
当然,除非你的女儿
和我的女儿一样,
06:09
as my daughter is, is this one.
127
369440
1480
喜欢这样的角色。
06:11
See, in 2012,
128
371880
2296
看看吧,在2012年,
06:14
Disney purchased LucasFilm
for the sum of four billion dollars,
129
374200
4616
迪斯尼总共花了40亿
美元收购卢卡斯影业,
06:18
and immediately they flooded
the Disney stores with Han Solo
130
378840
3816
之后汉索罗,欧比旺・肯诺比,达斯·维德,
06:22
and Obi-Wan Kenobi, with Darth Vader
and Luke Skywalker and Yoda
131
382680
3336
卢克·天行者和尤达(星球大战人物),
就迅速占据了迪斯尼商店。
06:26
and not Princess Leia.
132
386040
1856
但却没有莱娅公主
(同为星球大战人物)。
06:27
Why? Because this princess
messes up the public pedagogy
133
387920
3416
为什么?因为这名
公主会扰乱我们对
06:31
for these princesses.
134
391360
1776
这些公主的公共认知。
06:33
So Disney did not put Princess Leia
merchandise in the store,
135
393160
3536
所以迪斯尼并没有
把莱娅公主商品化。
06:36
and when people went to Disney and said,
136
396720
1936
当人们跑到迪斯尼并询问,
06:38
"Hey, where's all
the Princess Leia stuff?"
137
398680
2016
“嘿,莱娅公主的商品在哪儿呢?”
迪斯尼回答:“我们并不打算
06:40
Disney said, "We have no intention
138
400720
1656
提供莱娅公主的周边商品。”
06:42
of putting Princess Leia
merchandise in the store."
139
402400
2416
06:44
And fans were angry
and they took to Twitter
140
404840
2096
所以粉丝们很生气,
他们在Twitter上
06:46
with the hashtag #WeWantLeia.
141
406960
2096
发起了标签,
#我们想要莱娅。
然后迪斯尼回复,“等一下,
那不是我们的本意。
06:49
And Disney said,
"Wait, that's not what we meant.
142
409080
2416
06:51
What we meant was,
143
411520
1656
我们的意思是,
06:53
we don't have any Princess Leia
merchandise yet, but we will."
144
413200
3696
我们目前还没有莱娅公主的
相关商品,但我们会有的。”
06:56
And that was in 2012, and it is 2015,
145
416920
3376
那是在2012年的事了,
到了2015年,
07:00
and if you go to the Disney Store,
as I recently have,
146
420320
2531
如果你像我一样,
最近去过迪斯尼商店,
07:02
and look for Princess Leia merchandise,
147
422876
1864
寻找莱娅公主的相关商品,
07:04
do you know how many Princess Leia
items there are in the Disney Store?
148
424765
3334
你猜商店里有多少关于她的商品?
一件都没有,因为迪斯尼从来就
不打算把莱娅公主放进商店。
07:08
Zero, because Disney has no intention
of putting Princess Leia in the store.
149
428124
3580
07:11
And we shouldn't be surprised
because we found out that was their policy
150
431728
3408
我们不应该为此感到奇怪,
因为那其实是他们在2009年,
07:15
when they bought Marvel in 2009
151
435160
3976
总共花了45亿美金收购漫威的时候
07:19
for the sum of 4.5 billion dollars.
152
439160
2896
就定好的政策。
因为之前通过向女孩们
顷售公主玩偶赚了一大笔,
07:22
Because when you make a lot of money
selling princesses to girls,
153
442080
3416
07:25
you also kind of want
to make money from boys.
154
445520
2376
他们也想从男孩儿那挣点钱。
07:27
And so what better to sell boys
than superheroes?
155
447920
2456
有什么比超级英雄
更适合男孩们的吗?
07:30
So now Disney had access
to Captain America and to Thor,
156
450400
2976
所以迪斯尼就有了美国队长,雷神,
07:33
The Incredible Hulk,
157
453400
1336
绿巨人,
07:34
and they had access even
158
454760
2776
他们甚至还拥有了一批
07:37
to a group of superheroes
no one had ever even heard of.
159
457560
2736
我们没人听说过的超级英雄。
07:40
That's how good Marvel was
at selling superheroes.
160
460320
3136
这体现了漫威是出色的英雄卖家。
07:43
Last year, they released a film
called "Guardians of the Galaxy."
161
463480
3416
去年,他们发售了一部
名叫《银河守护者》的影片。
07:46
It's a film that absolutely
should not work.
162
466920
2896
这是一部绝不可能火的影片,
07:49
Nobody knew who they were
except for comic book nerds like me.
163
469840
3080
因为除了像我这样的漫画书呆子,
一般都没人听说过这些英雄。
07:53
One of the characters is a talking tree.
164
473680
2296
其中一个形象,
是一棵会说话的树。
另一个形象则是
一个拟人化的浣熊。
07:56
One of the characters
is an anthropomorphic raccoon.
165
476000
2456
07:58
It should not work.
166
478480
1456
这怎么想也火不了啊。
07:59
And they made a killing
off of "Guardians of the Galaxy."
167
479960
3176
但他们真的就拿着
《银河守护者》大赚了一笔。
08:03
This character here in the middle,
her name is Gamora.
168
483160
2536
这个中间的形象,
她的名字是加美拉。
08:05
She's played by Zoe Saldana,
169
485720
1856
她是由佐伊·索尔达娜扮演的,
08:07
and she is strong and smart and fast
and fights like a ninja,
170
487600
3656
她是一个坚强,聪颖,敏捷,
打斗起来和忍者一样的形象,
08:11
and she is played
by a beautiful black woman,
171
491280
2136
由一位美丽的黑人女性扮演,
08:13
and my daughter fell in love with her.
172
493440
2176
我的女儿爱上了这个形象。
08:15
So like any good nerd dad,
I went to buy my daughter Gamora stuff,
173
495640
4216
所以,我就像一般的好爸爸那样,
去给女儿买加美拉的周边商品。
08:19
and when I got to the store,
I learned a very interesting thing.
174
499880
3096
当我到了商店,我得知了
一件十分有趣的事情。
如果我想给她
买一个加美拉书包,
08:23
If I wanted to buy her a Gamora backpack,
175
503000
2736
08:25
well, Gamora's not on it.
176
505760
1880
上面是没有加美拉的。
08:28
They probably should have marketed this
as "some" of the Guardians of the Galaxy.
177
508240
3816
也许他们在打标牌的时候,
应该标成《银河守护者》中的“某些人”。
(笑声)
08:32
(Laughter)
178
512080
2056
08:34
And if I wanted to buy her a lunchbox,
she wasn't on it,
179
514160
2976
如果我想给她买个午饭袋,
08:37
and if I wanted to buy her a t-shirt,
180
517160
1976
加美拉也不在上面。
08:39
she wasn't on it.
181
519160
1376
T恤也是一样的。
08:40
And as a matter of fact,
182
520560
1896
事实上,
08:42
if I went to the store, as I did,
183
522480
2216
如果我去商店,我确实去看过了,
08:44
and looked at the display,
184
524720
1496
会看到在展品区,
08:46
you would find a small picture
of Gamora right here,
185
526240
2816
有一个加美拉的小照片在这儿。
但当你仔细看架子上的商品实物时,
08:49
but if you look at any
of the actual merchandise on that shelf,
186
529080
3736
08:52
Gamora is not on any of it.
187
532840
2576
你会发现加美拉没有
出现在任何商品上。
08:55
Now, I could have taken to Twitter
with the hashtag #WheresGamora,
188
535440
3656
现在,我可以在Twitter上发
#加美拉去哪儿了,
08:59
like millions of fans did
across the world,
189
539120
3176
就像世界各地成千上万的
粉丝们一样。
09:02
but the truth was
I wasn't even really that surprised,
190
542320
4096
但事实上,我并不对此感到惊讶,
09:06
because I was there
when Disney had released "The Avengers."
191
546440
3936
因为当迪斯尼播出《复仇者联盟》的
时候我也经历过了。
09:10
And just this year, we got
a new Avengers movie, the "Age of Ultron,"
192
550400
3336
就在今年,我们又迎来了
复联的新续集《奥创纪元》,
09:13
and we were very excited,
193
553760
1216
然后我们很激动,
因为其中有,不是一个,
而是两位女超级英雄,
09:15
because there was not one
but two female superheroes,
194
555000
2496
09:17
Scarlet Witch and Black Widow.
195
557520
1976
腥红女巫和黑寡妇。
09:19
And we were very excited.
196
559520
1296
所以我们很激动。
09:20
But here's the real thing about this.
197
560840
2216
但真相是这样的。
09:23
Even though Scarlett Johansson,
198
563080
1776
即使是由斯嘉丽·约翰逊,
09:24
who is one of the most popular
actresses in America, plays Black Widow,
199
564880
3456
美国当红女星扮演的黑寡妇;
09:28
and Black Widow is the star
200
568360
1336
即使黑寡妇形象存在于
09:29
of not one, not two,
but five different Marvel movies,
201
569720
4976
不是一部两部,而是五部
不同的漫威电影,
09:34
there is not a single piece
of Black Widow merchandise available.
202
574720
4616
市场上也还是找不到任何
关于黑寡妇的产品。
09:39
Not one.
203
579360
1376
一个也没有。
09:40
And if you go to the Disney store
and look for a Black Widow costume,
204
580760
3256
如果你前往迪斯尼商店,
寻找黑寡妇的服饰,
你会发现,能找到的都是
美国队长,绿巨人,
09:44
what you will find, is you will find
Captain America and The Incredible Hulk.
205
584040
3616
09:47
You will find Iron Man and Thor.
206
587680
1576
钢铁侠,或者雷神的服饰。
09:49
You will even find War Machine,
207
589280
1496
你甚至还能找到战争机器,
(钢铁侠的好朋友)
09:50
who isn't even really
in the movie that long.
208
590800
2776
在电影中都没怎么出镜的那种。
09:53
Who you will not find is Black Widow.
209
593600
2416
但是就是没有黑寡妇。
我本可以登录Twitter,
像许多人那样贴个标签,
09:56
And I could have gone to Twitter
with the hashtag, as many people did,
210
596040
3536
09:59
# WheresNatasha.
211
599600
1776
#娜塔莎在哪儿。
10:01
But I'm tired of doing that.
212
601400
2336
但是我已经对这种
行为感到疲惫了。
10:03
I'm tired of having to do that.
213
603760
1776
我对这种情况感到疲惫了。
10:05
All over the country right now,
214
605560
1536
现在全国上下,
孩子们都在玩一个基于
复联专用战斗机场景的游戏,
10:07
there are kids playing
with the Cycle Blast Quinjet play set,
215
607120
3456
10:10
where Captain America
rides a motorcycle out of a moving jet
216
610600
3976
在其中,美国队长骑着摩托车
冲出了飞行中的战斗机,
10:14
and it's really awesome.
217
614600
1536
那场面太酷了。
10:16
You know how awesome it is?
218
616160
1336
你能想象有多酷吗?
10:17
So awesome that when
it happened in the movie,
219
617520
2456
在电影当中,也是这样的刺激,
这其实是黑寡妇的戏份。
10:20
it was Black Widow that did it.
220
620000
2376
10:22
Not only has she been erased,
221
622400
3576
不仅她的形象被抹去了,
还被一位男性形象所取代了。
10:26
but she has been replaced
with a male figure.
222
626000
4480
10:31
And so what is this teaching us?
223
631640
3056
这又给了我们怎样的启示呢?
10:34
I mean, over the next five years,
224
634720
1896
我的意思是,在未来的五年当中,
10:36
Disney and Warner Bros.
and a bunch of movie studios
225
636640
3696
迪士尼和华纳兄弟公司,
还有一群电影工作室
10:40
are going to release
over 30 feature-length films
226
640360
3416
将会推出超过30部基于漫画形象的
10:43
with comic book characters,
227
643800
1456
全长电影。
10:45
and of those 30 feature-length films,
228
645280
2376
在这超过30部电影中,
10:47
exactly two of them
will have female solo leads.
229
647680
4896
准确来说只有两部
将会由女性独立领导。
10:52
Two.
230
652600
1216
两部而已。
10:53
Now, there will be females
in the rest of these movies,
231
653840
2856
虽然其他这些电影中也
都是有女性形象的,
10:56
but they will be sidekicks,
they will be love interests,
232
656720
2656
但她们都只是配角,爱情筹码,
10:59
they will be members of teams.
233
659400
1429
和团队中的一员而已。
11:00
They will not be the main character.
234
660853
1803
她们不会是主角。
11:02
And if what we learn, what we know
235
662680
2256
如果我们对其他人和
11:04
about other people and about the world
we learn through media,
236
664960
3016
这个世界的认知都是通过媒体,
那么这些公司正在教育我的女儿,
即使她很坚强,
11:08
then these companies are teaching
my daughter that even if she is strong
237
668000
3536
11:11
and smart and fast
and fights like a ninja,
238
671560
3216
很聪明,很敏捷,
打斗起来像个忍者,
11:14
all four of which are true of her,
239
674800
3056
即使这些素质她都具备了,
11:17
it doesn't matter.
240
677880
1736
也毫无意义。
11:19
She will either be ignored like Gamora
241
679640
2416
她要不就会像
加美拉那样被忽视,
11:22
or erased and replaced with a boy
242
682080
2656
要不就会像黑寡妇那样,
11:24
like Black Widow.
243
684760
1240
被其他男孩儿取代。
11:26
And it's not fair.
244
686920
1656
这不公平。
11:28
It's not fair to her and it's not fair
to your sons and daughters either.
245
688600
4056
这对她不公平,对你们的
儿子女儿们也不公平。
11:32
But here's the thing:
246
692680
1256
但关键在于:
11:33
I'm raising a little girl,
and she has a little tomboy in her,
247
693960
3296
我正在养育一个小女孩儿,
她的个性有点儿像假小子,
11:37
which by the way is
a terrible thing to call a girl.
248
697280
2496
虽然听上去对一个女孩有点像贬义词,
11:39
What that basically is saying is,
those traits that define you,
249
699800
3216
但是这些媒体传达给大众的却是,
这些定义你们的东西,
并非属于你们,
11:43
they're not really yours,
250
703040
1216
11:44
they're just on loan to you
for a little while from boys.
251
704280
2680
这些特质只是从
男孩那儿暂时接过来的。
11:47
But do you know how much grief
she's going to take in her life
252
707560
3296
但是你知道她会
因为假小子的性格而感到
11:50
for having a little tomboy in her?
253
710880
1720
人生有多么令人悲伤吗?
11:53
Zero. None.
254
713320
1976
一点儿都不会。
11:55
People will think it's cute.
255
715320
1376
人们会认为这很可爱。
11:56
They'll call her feisty,
because in our society,
256
716720
2616
人们会用争强好胜形容她,
因为在这个社会当中,
11:59
adding so-called male traits to girls
257
719360
2416
女性具有一点儿所谓的男性特质,
12:01
is seen as an upgrade, seen as a bonus.
258
721800
3176
其实是一种升级,
被认为是额外的优势。
我没有抚养过像Mike
这样的小男孩儿。
12:05
I'm not raising a little boy, like Mike.
259
725000
3376
12:08
Mike is a little boy in Florida.
He's 11 years old,
260
728400
2936
Mike是弗罗里达州的
一名小男孩儿,他今年11岁。
12:11
and the thing that he loves
most in the world
261
731360
2136
他在这个世界上最喜欢的东西,
12:13
is a show called "My Little Pony:
Friendship is Magic,"
262
733520
2936
和美国其他
成千上万的孩子们一样,
12:16
like millions of other children
across America.
263
736480
3056
是一部动画片,名叫
《小马驹之友谊魔法》。
12:19
Now, the show is marketed to girls
ages five to nine,
264
739560
3496
这个动画的消费人群
针对5-9岁的小女孩,
12:23
but there are millions of boys
265
743080
2336
但是却有不计其数的小男孩儿,
12:25
and grown men
266
745440
1776
还有成年男性
12:27
who enjoy "My Little Pony:
Friendship is Magic."
267
747240
2376
也喜欢《小马驹之友谊魔法》。
12:29
They have a club.
268
749640
1216
他们成立了一个俱乐部。
12:30
They call themselves Bronies,
269
750880
1856
他们称自己为小马兄弟,
12:32
pony bros, guys who like ponies.
270
752760
3216
一群喜欢小马驹的男人。
我碰巧就是其中之一。
12:36
I happen to be one of them.
271
756000
1896
12:37
And what are Mike and myself
272
757920
3536
Mike和我,还有无数的
12:41
and millions of other boys and men
learning in this feminine,
273
761480
2858
男孩和男人们,从这个女性化的
12:44
sissified world of "My Little Pony?"
274
764362
2854
“我的小马世界”里学到了什么呢?
12:47
Well, they're learning to study hard
and to work hard and to party hard
275
767240
4856
他们懂得了努力学习,
努力工作,努力玩耍,
12:52
and to look good and to feel good
276
772120
2056
懂得了举止得体,乐观自信,
12:54
and to do good,
277
774200
1536
行善积德,
12:55
and heaven preserve us from teaching
these wussified concepts to boys.
278
775760
5096
而男孩生来就被避免了
接触这些死板的概念。
13:00
So the other kids in his neighborhood
pick on Mike and they beat him up
279
780880
3936
所以邻里的孩子就
在Mike身上找茬儿,
13:04
and they make fun of him,
280
784840
1256
殴打他,嘲笑他,
13:06
and at 11 years old, Mike goes home,
281
786120
2456
作为一名11岁的男孩,
Mike回到家,
13:08
finds a belt, wraps it around his neck,
282
788600
2336
找到了跟带子,套过脖子,
13:10
and hangs himself
from the top bunk of his bed.
283
790960
2776
把自己挂在了上铺的床沿上。
13:13
Because we have developed a society
284
793760
2576
因为我们的社会决定了一种模式,
13:16
in which you would rather be dead as a boy
than thought of as liking stuff for girls.
285
796360
5896
宁可做一名死去的男孩,
也不愿被人说喜欢女孩的东西。
13:22
And that is not Mike's fault.
That is our fault.
286
802280
3176
那不是Mike的错。
那是我们的错。
13:25
We have failed him.
287
805480
2296
我们令他失望了。
13:27
We have failed our children.
288
807800
2296
我们令我们的孩子们失望了。
13:30
And we have to do better for them.
289
810120
1936
我们应该为了他们做得更好。
13:32
We have to stop making it
so that the only female superheroes
290
812080
2896
我们必须停止这么做,
不能让女超人的形象
只出现在针对女孩儿的,
可爱的粉嘟嘟的T恤上。
13:35
appear on shirts that are pink
and cut for girls.
291
815000
3120
13:38
We have to stop.
292
818840
1216
我们必须停止。
13:40
And when I was putting this together,
people said to me,
293
820080
2816
当我这么说的时候,
一些人回复我说:
13:42
"Well, that's never going to happen."
And I said, "Oh really?"
294
822920
2936
“好吧,但那绝不可能发生。”
然后我说:“是吗?”
13:45
Because just this year, Target announced
295
825880
1936
因为就在今年,塔吉特
(Target百货公司)宣布,
13:47
that they were going to stop
gendering their toy aisles.
296
827840
2640
他们将要取消玩具的性别通道。
13:51
They were going to mix it up.
297
831200
1416
他们要把玩具混在一起。
13:52
Now, before we break our shoulders
patting Target on the back,
298
832640
3576
不过,在我们准备
支持塔吉特的时候,
13:56
just this week they released a shirt
299
836240
1936
他们在这周又发行了一款T恤,
13:58
in which one of the most
iconic scenes in "Star Wars: A New Hope"
300
838200
3216
在上面印着“星球大战:曙光乍现”中
最具标志性的一幕:
14:01
where Princess Leia stands up
to the Dark Lord of the Sith,
301
841440
2976
莱娅公主直面西斯黑暗尊主。
14:04
was released on a t-shirt
302
844440
1216
但T恤上的画面,
14:05
in which she's mysteriously
replaced by Luke.
303
845680
2256
莱娅却神秘的被卢克取代了。
14:07
So let's don't pat ourselves
on the back too much.
304
847960
3016
所以我们也不能高兴得太早。
同样是这周,
14:11
Just this week also,
305
851000
1496
14:12
Disney announced it was no longer
going to gender its Halloween costumes,
306
852520
4456
迪斯尼宣布他们不会
再把万圣节服饰性别化了。
我要说:“谢谢你,迪斯尼,
14:17
which I say, "Thank you, Disney,
307
857000
1776
14:18
except the only costumes you make
are of male superheroes,
308
858800
2736
你们的服饰本来就
只印男性超级英雄,
14:21
so does it matter
who you have wearing them?"
309
861560
2120
所以谁穿也没什么区别吧?”
14:25
Just this week, Mattel, who makes Barbie,
310
865040
2216
就在这周,生产了
芭比娃娃的美泰公司,
14:27
announced they're going to release
a line of DC superhero girls.
311
867280
3456
宣布他们将会发布
超能英雄少女组合。
14:30
And the funny thing is,
312
870760
1256
有趣的是,
当他们和女孩儿们交流,
14:32
they met with girls
313
872040
1416
14:33
and asked them what they
wanted to see in dolls,
314
873480
2376
询问她们想要怎样的娃娃时,
14:35
and you can see, they have calves
315
875880
2376
你会发现,她们想要那种
14:38
and elbows that bend
so they can do superhero stuff.
316
878280
3576
手臂和腿部可以弯曲的,
那样就可以作一些超人动作。
14:41
And please buy them.
317
881880
1536
请购买它们吧。
14:43
And don't just buy them
for your daughters,
318
883440
2016
不要只买给你们的女儿们,
14:45
buy them for your sons.
319
885480
1336
也买给儿子们吧。
14:46
Because it's important that boys
play with and as female superheroes
320
886840
4936
因为男孩们玩儿女版超人玩具,
14:51
just as my daughter plays
with and as male superheroes.
321
891800
3976
就和我女儿玩男版一样意义重大。
14:55
As a matter of fact, what I would love
322
895800
1856
事实上,在我理想中的社会,
14:57
is a world in which every person
who goes to the store
323
897680
2576
当每个人前往商店时,
15:00
goes with a little flowchart in their head
324
900280
2696
他们的脑海中只需要
闪过一个小的流程图,
就能决定是否给男孩儿
或是女孩儿买这种玩具,
15:03
of whether or not they should buy
this toy for a boy or a girl,
325
903000
3096
15:06
and it's a real simple flowchart
because it only has one question on it.
326
906120
3381
真的是很简单的流程图,
因为其中只有一个问题:
15:09
It says, "Is this toy
operated with your genitals?"
327
909525
3051
那就是:“这个玩具
需要用到性器官吗?”
15:12
(Laughter)
328
912600
2256
(笑声)
15:14
If the answer is yes,
329
914880
1840
如果答案是肯定的,
15:17
then that is not a toy for children.
330
917800
1816
那这个玩具绝对少儿不宜!
15:19
(Laughter)
331
919640
1560
(笑声)
15:22
And if the answer is no,
332
922760
3176
如果答案是否认的,
15:25
then it's for boys and girls.
333
925960
2216
那这个玩具就同样适合男孩和女孩。
15:28
It's really simple.
334
928200
1496
就是这么简单。
15:29
Because today is about the future
of the future, and in my future,
335
929720
3976
因为今天就决定了明天的明天,
在我的明天中,
15:33
boys and girls are equally respected,
336
933720
3256
男孩和女孩是平等的,
他们平等的被尊重,被重视,
最重要的是平等的被象征。
15:37
equally valued, and most importantly,
equally represented.
337
937000
4600
15:42
Thank you.
338
942520
1216
谢谢。
15:43
(Applause)
339
943760
3200
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。