Bring on the female superheroes! | Christopher Bell

134,975 views ・ 2016-09-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Junyi Sha 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
I spend most of my time
0
12800
3976
我生活中的大部分时间都在思考
00:16
thinking about little girls,
1
16800
1680
关于小女孩的事情,
00:20
which is kind of a weird thing for a grown man in our society to say.
2
20280
4776
这对于当今社会一位 成年男性而言未免有些奇怪。
00:25
But I do. I spend most of my time thinking about little girls,
3
25080
2935
但是我确实花了大量时间 在思考小女孩的事,
00:28
and I think it's primarily because I have one.
4
28040
2160
我想主要原因是 因为我有一个女儿吧。
00:31
This one's mine, and I think you would really like her.
5
31160
3056
这是我的女儿, 我想你们会喜欢她的。
00:34
She is smart and funny
6
34240
2456
她聪慧过人,活泼可爱,
00:36
and kind to people and a good friend.
7
36720
2360
待人友好,是个不错的小伙伴。
00:39
But when I talk about my daughter, the word I find myself saying most
8
39960
4376
但是当谈到我的女儿, 我发现我说的最多的词是
00:44
is "athlete."
9
44360
1200
“运动员”。
00:46
My kid's athletic.
10
46400
1200
我的孩子身体素质很好。
00:48
She is strong and fast
11
48240
2536
她强壮,敏捷,
00:50
and has great balance and good body control.
12
50800
3176
有着很棒的平衡感 和良好的身体协调性。
她在持续三天的少林拳法比赛中,
00:54
She is a three-time, back-to-back-to-back state champion
13
54000
3376
00:57
in Shaolin Kempo.
14
57400
1656
获得了三次州冠军。
00:59
At nine years old, she is already halfway to a black belt.
15
59080
3696
九岁的她已接近黑带水平。
01:02
My daughter is athletic.
16
62800
1776
我的女儿有着运动员的体魄。
01:04
Now, when a man who is six feet two and 265 pounds stands in front of you
17
64600
4176
现在,一个高1.86米。 重120公斤的大汉站在你面前,
01:08
and says his daughter is athletic,
18
68800
1736
说她的女儿是运动员,
01:10
you might think that's a reflection of him.
19
70560
2216
你也许会想,应该是遗传他的吧。
01:12
It is not.
20
72800
1216
并不是这样的。
01:14
(Laughter)
21
74040
1456
(笑声)
01:15
My wife in high school was a two-time all-state soccer player
22
75520
3376
我的妻子在高中曾两次 代表全州参加足球比赛,
01:18
and a two-time all-state volleyball player,
23
78920
2296
还两次代表全州参加排球比赛,
01:21
and I played "Dungeons and Dragons."
24
81240
2016
而我那会儿还玩着“龙与地下城”。
01:23
And that is why,
25
83280
2096
那也就是为什么,
01:25
although my daughter is an athlete,
26
85400
1936
我的女儿不仅仅是个运动员,
01:27
she's also a huge nerd, which I love.
27
87360
3176
她也是个技术能手, 我很喜欢她这点。
01:30
She walks around our house in a cloak of flames
28
90560
2616
她身披火焰斗篷在家中穿行,
01:33
that she made herself.
29
93200
1640
这是她亲手制作的。
01:35
She sits on the Iron Throne --
30
95400
1976
她坐在铁王座上, (译注:来源于权力的游戏)
01:37
(Laughter)
31
97400
1776
(笑声)
01:39
even though she has never seen "Game of Thrones,"
32
99200
2336
即使她未曾看过《权利的游戏》,
01:41
primarily because we are not the worst parents who ever lived.
33
101560
3856
主要是因为我们并不是最糟的父母。
01:45
But she knows there's someone called the Mother of Dragons,
34
105440
2776
但她知道有人叫做龙母,
她也自称龙母并怡然自得。
01:48
and she calls herself that and she loves it.
35
108240
2096
01:50
She's a huge comic book fan.
36
110360
1696
她是个大大的漫画爱好者。
01:52
Right now, her favorite character is Groot.
37
112080
2056
现在,她最喜欢的角色是格鲁特。
01:54
She loves Groot.
38
114160
1216
她喜欢格鲁特。
01:55
She adores The Incredible Hulk.
39
115400
1800
她崇拜绿巨人浩克。
01:58
But my daughter really at heart,
40
118080
2176
但是在我女儿的内心中,
02:00
her thing is Star Wars.
41
120280
3016
星球大战才是她的最爱。
02:03
My kid is a Jedi.
42
123320
1400
我的孩子是个绝地武士。 (星球大战中的重要组织)
02:05
Although some days she's also a Sith,
43
125560
1776
尽管有时她也扮成西斯, (绝地武士的宿敌)
02:07
which is a choice that I can respect.
44
127360
3216
是个令我敬佩的选择。
02:10
(Laughter)
45
130600
1096
(笑声)
02:11
But here's the question that I have to ask.
46
131720
2656
但是我一直有个困惑,
02:14
Why is it that when my daughter dresses up,
47
134400
2296
为什么当我的女儿想要换装打扮时,
02:16
whether it's Groot or The Incredible Hulk,
48
136720
2576
无论是格鲁特还是绿巨人,
02:19
whether it's Obi-Wan Kenobi or Darth Maul,
49
139320
3536
无论是欧比旺·克诺比,还是达斯·摩尔, (都是星球大战中的人物)
02:22
why is every character she dresses up as a boy?
50
142880
3800
为什么她饰演的都是男性角色?
02:28
And where are all the female superheroes?
51
148320
2016
女性超级英雄都去哪了?
02:30
And that is not actually the question,
52
150360
1856
这么问并不确切,
02:32
because there's plenty of female superheroes.
53
152240
2136
因为世界上有很多女性英雄。
02:34
My question really is, where is all the female superhero stuff?
54
154400
3520
事实上,我的问题是, 所有女英雄的周边产品都哪儿去了?
02:38
Where are the costumes? Where are the toys?
55
158640
2040
她们的服装,形象玩具都在哪儿?
02:41
Because every day when my daughter plays when she dresses up,
56
161600
3736
因为当我的女儿每天换装扮演时,
02:45
she's learning stuff
57
165360
1480
她都在学习,
02:48
through a process that, in my own line of work,
58
168160
2216
在我自己的本职工作中,
02:50
as a professor of media studies,
59
170400
1576
作为一个媒体分析领域的教授,
我们把这个过程称为公共教育学。
02:52
we refer to as public pedagogy.
60
172000
1936
02:53
That is, it is how societies are taught ideologies.
61
173960
5216
也就是说,这关于社会如何 被赋予意识形态。
02:59
It's how you learned what it meant to be a man or a woman,
62
179200
2736
它让你懂得,作为 一名男性或女性的意义,
03:01
what it meant to behave yourself in public,
63
181960
2576
在公共场合自我表现的意义,
03:04
what it meant to be a patriot and have good manners.
64
184560
2736
成为一个忠心耿耿 又彬彬有礼的人的意义。
03:07
It's all the constituent social relations that make us up as a people.
65
187320
3856
就是这些所有的社会关系 组成了我们大家。
03:11
It's, in short, how we learn what we know about other people
66
191200
4016
简而言之,那就是我们如何 了解到,我们对于其他人的认知,
以及我们对于全世界的认知。
03:15
and about the world.
67
195240
1776
03:17
But we live in a 100-percent media-saturated society.
68
197040
4456
但是我们生活在一个 媒体无处不在的社会中。
03:21
What that means is that every single aspect of your human existence
69
201520
3496
也就是说,人类在 基本生理机能之外的
03:25
outside of your basic bodily functions
70
205040
2376
每一个方面,
03:27
is in some way touched by media.
71
207440
2456
都多多少少与媒体有关联。
03:29
From the car that you drive to the food that you eat
72
209920
2456
从你开的车,吃的食物
到你穿的衣服,
03:32
to the clothes that you wear
73
212400
1376
03:33
to the way you construct your relationships
74
213800
2016
到你建立人际关系的方式,
03:35
to the very language you use to formulate thought --
75
215840
3096
到你表达思路时 所使用的特有的语法——
03:38
all of that is in some way mediated.
76
218960
3256
所有这些都以某种方式被媒体化了。
03:42
So the answer in our society
77
222240
2016
所以,在我们的社会中,
03:44
to how do we learn what we know about other people and about the world
78
224280
3286
关于如何了解自己 对于其他人和世界的认知,
03:47
is largely through media.
79
227590
2480
答案就是很大程度上, 是通过媒体的。
03:50
Well, there's a wrinkle in that,
80
230880
2136
然而,有一个在媒体中存在,
在社会中也同样存在的小问题,
03:53
in that our society,
81
233040
1776
03:54
media don't simply exist as information distribution technologies and devices.
82
234840
5296
媒体并不单单作为信息发布的 技术和设备而存在,
它们也作为企业的实体而存在。
04:00
They also exist as corporate entities.
83
240160
2856
并且,当信息的发布与商业利益挂钩时,
04:03
And when the distribution of information is tied to financial gain,
84
243040
5816
04:08
there's a problem.
85
248880
1200
就出现了问题。
04:11
How big of a problem?
86
251080
1416
多么严重的问题呢?
04:12
Well think about this:
87
252520
1216
试想一下:
04:13
in 1983, 90 percent of American media were owned by 50 companies.
88
253760
6736
在1983年,五十家公司掌控着 全美国百分之九十的媒体。
04:20
In any market, 50 companies doing something is a lot of companies.
89
260520
4296
在任何市场领域,五十家公司 共营意味着很多个公司。
04:24
It's a lot of different worldviews.
90
264840
1856
意味着许多不同的世界观。
04:26
In 2015, that number has shrunk to six,
91
266720
4736
在2015年,公司的数目 锐减到了六个,
04:31
six companies.
92
271480
1335
六家公司。
04:32
They are NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner,
93
272839
3777
它们是NBC环球集团, AOL时代华纳公司,
04:36
the Walt Disney Company, News Corp, Viacom and the CBS Corporation.
94
276640
5816
迪士尼公司,新闻集团, 维亚康姆以及CBS公司。
04:42
These six companies produce nine out of every 10 movies you watch,
95
282480
3976
这六家公司制作了你所 接触过的绝大多数电影,
04:46
nine out of every 10 television shows, nine out of every 10 songs,
96
286480
3456
绝大多数的电视节目, 绝大多数的歌曲,
04:49
nine out of every 10 books.
97
289960
1776
绝大多数的书籍。
04:51
So my question to you is,
98
291760
1896
所以我要问你们的是,
04:53
if six companies control 90 percent of American media,
99
293680
3696
如果六家公司控制着 全美国百分之九十的媒体,
04:57
how much influence do you think they have over what you're allowed to see every day?
100
297400
5080
你们认为,在观看什么节目的问题上, 它们对你们产生了多大的影响?
05:03
Because in media studies,
101
303880
1376
因为在媒体学的研究中,
05:05
we spend a lot of time saying that media can't tell us what to think,
102
305280
3256
我们花费大量的时间说明 媒体并不能告诉我们去想什么,
05:08
and they can't; they're terrible at that.
103
308560
2256
它们确实不能, 而且做得很糟糕。
05:10
But that's not their job.
104
310840
1376
不过那不是它们分内的事情。
05:12
Media don't tell us what to think.
105
312240
1936
媒体并不告诉我们要去想什么,
05:14
Media tell us what to think about.
106
314200
2776
媒体告诉我们要去思考什么。
05:17
They control the conversation,
107
317000
1856
它们掌控着我们的谈话内容,
05:18
and in controlling the conversation,
108
318880
1736
即使是现在,
05:20
they don't have to get you to think what they want you to think.
109
320640
3016
它们不必让你想到 它们想要让你想的东西,
05:23
They'll just get you thinking about the things they want you to think about,
110
323680
3576
它们仅仅是让你思考 他们想要让你思考的事情,
更重要的是,不去思考 它们不想让你思考的事情。
05:27
and more importantly, not thinking about things they don't want you to think about.
111
327280
3896
它们掌控了谈话内容。
05:31
They control the conversation.
112
331200
1936
这在我们的实际生活中 是如何奏效的呢?
05:33
How does this work in practice?
113
333160
1616
05:34
Let's just take one of those companies.
114
334800
1976
让我们找到 这六家公司中的一家。
05:36
We'll do an easy one.
115
336800
1216
一家简单的。
让我们聊聊迪士尼公司。
05:38
Let's talk about the Walt Disney Company for a second.
116
338040
2536
05:40
The reason why I always pick the Walt Disney Company is this.
117
340600
2896
我总是选择 迪士尼公司的原因是,
在座的观众中有从未 看过迪士尼电影的人吗?
05:43
Is there a single person in this room who has never seen a Disney movie?
118
343520
3416
05:46
Look around. Exactly.
119
346960
1880
看吧,答案显而易见。
05:49
I picked Disney because they have what we call 100 percent penetration
120
349720
3656
我选择迪士尼公司是因为, 用我们的话说,它百分之百的
05:53
in our society.
121
353400
1216
渗透进了我们的社会。
05:54
Every single person has been exposed to Disney,
122
354640
2376
每一个人都曾经接触迪士尼,
所以我用它来举例效果最好。
05:57
so it's an easy one for me to use.
123
357040
1976
从1937年开始,迪士尼就通过 向女孩儿们出售公主玩偶赚钱。
05:59
Since 1937, Disney has made most of its money selling princesses to girls.
124
359040
5256
06:04
It's made a huge chunk of its money.
125
364320
2096
他们为此大赚了一笔。
06:06
Unless, of course, the princess your daughter is interested in,
126
366440
2976
当然,除非你的女儿 和我的女儿一样,
06:09
as my daughter is, is this one.
127
369440
1480
喜欢这样的角色。
06:11
See, in 2012,
128
371880
2296
看看吧,在2012年,
06:14
Disney purchased LucasFilm for the sum of four billion dollars,
129
374200
4616
迪斯尼总共花了40亿 美元收购卢卡斯影业,
06:18
and immediately they flooded the Disney stores with Han Solo
130
378840
3816
之后汉索罗,欧比旺・肯诺比,达斯·维德,
06:22
and Obi-Wan Kenobi, with Darth Vader and Luke Skywalker and Yoda
131
382680
3336
卢克·天行者和尤达(星球大战人物), 就迅速占据了迪斯尼商店。
06:26
and not Princess Leia.
132
386040
1856
但却没有莱娅公主 (同为星球大战人物)。
06:27
Why? Because this princess messes up the public pedagogy
133
387920
3416
为什么?因为这名 公主会扰乱我们对
06:31
for these princesses.
134
391360
1776
这些公主的公共认知。
06:33
So Disney did not put Princess Leia merchandise in the store,
135
393160
3536
所以迪斯尼并没有 把莱娅公主商品化。
06:36
and when people went to Disney and said,
136
396720
1936
当人们跑到迪斯尼并询问,
06:38
"Hey, where's all the Princess Leia stuff?"
137
398680
2016
“嘿,莱娅公主的商品在哪儿呢?”
迪斯尼回答:“我们并不打算
06:40
Disney said, "We have no intention
138
400720
1656
提供莱娅公主的周边商品。”
06:42
of putting Princess Leia merchandise in the store."
139
402400
2416
06:44
And fans were angry and they took to Twitter
140
404840
2096
所以粉丝们很生气, 他们在Twitter上
06:46
with the hashtag #WeWantLeia.
141
406960
2096
发起了标签, #我们想要莱娅。
然后迪斯尼回复,“等一下, 那不是我们的本意。
06:49
And Disney said, "Wait, that's not what we meant.
142
409080
2416
06:51
What we meant was,
143
411520
1656
我们的意思是,
06:53
we don't have any Princess Leia merchandise yet, but we will."
144
413200
3696
我们目前还没有莱娅公主的 相关商品,但我们会有的。”
06:56
And that was in 2012, and it is 2015,
145
416920
3376
那是在2012年的事了, 到了2015年,
07:00
and if you go to the Disney Store, as I recently have,
146
420320
2531
如果你像我一样, 最近去过迪斯尼商店,
07:02
and look for Princess Leia merchandise,
147
422876
1864
寻找莱娅公主的相关商品,
07:04
do you know how many Princess Leia items there are in the Disney Store?
148
424765
3334
你猜商店里有多少关于她的商品?
一件都没有,因为迪斯尼从来就 不打算把莱娅公主放进商店。
07:08
Zero, because Disney has no intention of putting Princess Leia in the store.
149
428124
3580
07:11
And we shouldn't be surprised because we found out that was their policy
150
431728
3408
我们不应该为此感到奇怪, 因为那其实是他们在2009年,
07:15
when they bought Marvel in 2009
151
435160
3976
总共花了45亿美金收购漫威的时候
07:19
for the sum of 4.5 billion dollars.
152
439160
2896
就定好的政策。
因为之前通过向女孩们 顷售公主玩偶赚了一大笔,
07:22
Because when you make a lot of money selling princesses to girls,
153
442080
3416
07:25
you also kind of want to make money from boys.
154
445520
2376
他们也想从男孩儿那挣点钱。
07:27
And so what better to sell boys than superheroes?
155
447920
2456
有什么比超级英雄 更适合男孩们的吗?
07:30
So now Disney had access to Captain America and to Thor,
156
450400
2976
所以迪斯尼就有了美国队长,雷神,
07:33
The Incredible Hulk,
157
453400
1336
绿巨人,
07:34
and they had access even
158
454760
2776
他们甚至还拥有了一批
07:37
to a group of superheroes no one had ever even heard of.
159
457560
2736
我们没人听说过的超级英雄。
07:40
That's how good Marvel was at selling superheroes.
160
460320
3136
这体现了漫威是出色的英雄卖家。
07:43
Last year, they released a film called "Guardians of the Galaxy."
161
463480
3416
去年,他们发售了一部 名叫《银河守护者》的影片。
07:46
It's a film that absolutely should not work.
162
466920
2896
这是一部绝不可能火的影片,
07:49
Nobody knew who they were except for comic book nerds like me.
163
469840
3080
因为除了像我这样的漫画书呆子, 一般都没人听说过这些英雄。
07:53
One of the characters is a talking tree.
164
473680
2296
其中一个形象, 是一棵会说话的树。
另一个形象则是 一个拟人化的浣熊。
07:56
One of the characters is an anthropomorphic raccoon.
165
476000
2456
07:58
It should not work.
166
478480
1456
这怎么想也火不了啊。
07:59
And they made a killing off of "Guardians of the Galaxy."
167
479960
3176
但他们真的就拿着 《银河守护者》大赚了一笔。
08:03
This character here in the middle, her name is Gamora.
168
483160
2536
这个中间的形象, 她的名字是加美拉。
08:05
She's played by Zoe Saldana,
169
485720
1856
她是由佐伊·索尔达娜扮演的,
08:07
and she is strong and smart and fast and fights like a ninja,
170
487600
3656
她是一个坚强,聪颖,敏捷, 打斗起来和忍者一样的形象,
08:11
and she is played by a beautiful black woman,
171
491280
2136
由一位美丽的黑人女性扮演,
08:13
and my daughter fell in love with her.
172
493440
2176
我的女儿爱上了这个形象。
08:15
So like any good nerd dad, I went to buy my daughter Gamora stuff,
173
495640
4216
所以,我就像一般的好爸爸那样, 去给女儿买加美拉的周边商品。
08:19
and when I got to the store, I learned a very interesting thing.
174
499880
3096
当我到了商店,我得知了 一件十分有趣的事情。
如果我想给她 买一个加美拉书包,
08:23
If I wanted to buy her a Gamora backpack,
175
503000
2736
08:25
well, Gamora's not on it.
176
505760
1880
上面是没有加美拉的。
08:28
They probably should have marketed this as "some" of the Guardians of the Galaxy.
177
508240
3816
也许他们在打标牌的时候, 应该标成《银河守护者》中的“某些人”。
(笑声)
08:32
(Laughter)
178
512080
2056
08:34
And if I wanted to buy her a lunchbox, she wasn't on it,
179
514160
2976
如果我想给她买个午饭袋,
08:37
and if I wanted to buy her a t-shirt,
180
517160
1976
加美拉也不在上面。
08:39
she wasn't on it.
181
519160
1376
T恤也是一样的。
08:40
And as a matter of fact,
182
520560
1896
事实上,
08:42
if I went to the store, as I did,
183
522480
2216
如果我去商店,我确实去看过了,
08:44
and looked at the display,
184
524720
1496
会看到在展品区,
08:46
you would find a small picture of Gamora right here,
185
526240
2816
有一个加美拉的小照片在这儿。
但当你仔细看架子上的商品实物时,
08:49
but if you look at any of the actual merchandise on that shelf,
186
529080
3736
08:52
Gamora is not on any of it.
187
532840
2576
你会发现加美拉没有 出现在任何商品上。
08:55
Now, I could have taken to Twitter with the hashtag #WheresGamora,
188
535440
3656
现在,我可以在Twitter上发 #加美拉去哪儿了,
08:59
like millions of fans did across the world,
189
539120
3176
就像世界各地成千上万的 粉丝们一样。
09:02
but the truth was I wasn't even really that surprised,
190
542320
4096
但事实上,我并不对此感到惊讶,
09:06
because I was there when Disney had released "The Avengers."
191
546440
3936
因为当迪斯尼播出《复仇者联盟》的 时候我也经历过了。
09:10
And just this year, we got a new Avengers movie, the "Age of Ultron,"
192
550400
3336
就在今年,我们又迎来了 复联的新续集《奥创纪元》,
09:13
and we were very excited,
193
553760
1216
然后我们很激动,
因为其中有,不是一个, 而是两位女超级英雄,
09:15
because there was not one but two female superheroes,
194
555000
2496
09:17
Scarlet Witch and Black Widow.
195
557520
1976
腥红女巫和黑寡妇。
09:19
And we were very excited.
196
559520
1296
所以我们很激动。
09:20
But here's the real thing about this.
197
560840
2216
但真相是这样的。
09:23
Even though Scarlett Johansson,
198
563080
1776
即使是由斯嘉丽·约翰逊,
09:24
who is one of the most popular actresses in America, plays Black Widow,
199
564880
3456
美国当红女星扮演的黑寡妇;
09:28
and Black Widow is the star
200
568360
1336
即使黑寡妇形象存在于
09:29
of not one, not two, but five different Marvel movies,
201
569720
4976
不是一部两部,而是五部 不同的漫威电影,
09:34
there is not a single piece of Black Widow merchandise available.
202
574720
4616
市场上也还是找不到任何 关于黑寡妇的产品。
09:39
Not one.
203
579360
1376
一个也没有。
09:40
And if you go to the Disney store and look for a Black Widow costume,
204
580760
3256
如果你前往迪斯尼商店, 寻找黑寡妇的服饰,
你会发现,能找到的都是 美国队长,绿巨人,
09:44
what you will find, is you will find Captain America and The Incredible Hulk.
205
584040
3616
09:47
You will find Iron Man and Thor.
206
587680
1576
钢铁侠,或者雷神的服饰。
09:49
You will even find War Machine,
207
589280
1496
你甚至还能找到战争机器, (钢铁侠的好朋友)
09:50
who isn't even really in the movie that long.
208
590800
2776
在电影中都没怎么出镜的那种。
09:53
Who you will not find is Black Widow.
209
593600
2416
但是就是没有黑寡妇。
我本可以登录Twitter, 像许多人那样贴个标签,
09:56
And I could have gone to Twitter with the hashtag, as many people did,
210
596040
3536
09:59
# WheresNatasha.
211
599600
1776
#娜塔莎在哪儿。
10:01
But I'm tired of doing that.
212
601400
2336
但是我已经对这种 行为感到疲惫了。
10:03
I'm tired of having to do that.
213
603760
1776
我对这种情况感到疲惫了。
10:05
All over the country right now,
214
605560
1536
现在全国上下,
孩子们都在玩一个基于 复联专用战斗机场景的游戏,
10:07
there are kids playing with the Cycle Blast Quinjet play set,
215
607120
3456
10:10
where Captain America rides a motorcycle out of a moving jet
216
610600
3976
在其中,美国队长骑着摩托车 冲出了飞行中的战斗机,
10:14
and it's really awesome.
217
614600
1536
那场面太酷了。
10:16
You know how awesome it is?
218
616160
1336
你能想象有多酷吗?
10:17
So awesome that when it happened in the movie,
219
617520
2456
在电影当中,也是这样的刺激,
这其实是黑寡妇的戏份。
10:20
it was Black Widow that did it.
220
620000
2376
10:22
Not only has she been erased,
221
622400
3576
不仅她的形象被抹去了,
还被一位男性形象所取代了。
10:26
but she has been replaced with a male figure.
222
626000
4480
10:31
And so what is this teaching us?
223
631640
3056
这又给了我们怎样的启示呢?
10:34
I mean, over the next five years,
224
634720
1896
我的意思是,在未来的五年当中,
10:36
Disney and Warner Bros. and a bunch of movie studios
225
636640
3696
迪士尼和华纳兄弟公司, 还有一群电影工作室
10:40
are going to release over 30 feature-length films
226
640360
3416
将会推出超过30部基于漫画形象的
10:43
with comic book characters,
227
643800
1456
全长电影。
10:45
and of those 30 feature-length films,
228
645280
2376
在这超过30部电影中,
10:47
exactly two of them will have female solo leads.
229
647680
4896
准确来说只有两部 将会由女性独立领导。
10:52
Two.
230
652600
1216
两部而已。
10:53
Now, there will be females in the rest of these movies,
231
653840
2856
虽然其他这些电影中也 都是有女性形象的,
10:56
but they will be sidekicks, they will be love interests,
232
656720
2656
但她们都只是配角,爱情筹码,
10:59
they will be members of teams.
233
659400
1429
和团队中的一员而已。
11:00
They will not be the main character.
234
660853
1803
她们不会是主角。
11:02
And if what we learn, what we know
235
662680
2256
如果我们对其他人和
11:04
about other people and about the world we learn through media,
236
664960
3016
这个世界的认知都是通过媒体,
那么这些公司正在教育我的女儿, 即使她很坚强,
11:08
then these companies are teaching my daughter that even if she is strong
237
668000
3536
11:11
and smart and fast and fights like a ninja,
238
671560
3216
很聪明,很敏捷, 打斗起来像个忍者,
11:14
all four of which are true of her,
239
674800
3056
即使这些素质她都具备了,
11:17
it doesn't matter.
240
677880
1736
也毫无意义。
11:19
She will either be ignored like Gamora
241
679640
2416
她要不就会像 加美拉那样被忽视,
11:22
or erased and replaced with a boy
242
682080
2656
要不就会像黑寡妇那样,
11:24
like Black Widow.
243
684760
1240
被其他男孩儿取代。
11:26
And it's not fair.
244
686920
1656
这不公平。
11:28
It's not fair to her and it's not fair to your sons and daughters either.
245
688600
4056
这对她不公平,对你们的 儿子女儿们也不公平。
11:32
But here's the thing:
246
692680
1256
但关键在于:
11:33
I'm raising a little girl, and she has a little tomboy in her,
247
693960
3296
我正在养育一个小女孩儿, 她的个性有点儿像假小子,
11:37
which by the way is a terrible thing to call a girl.
248
697280
2496
虽然听上去对一个女孩有点像贬义词,
11:39
What that basically is saying is, those traits that define you,
249
699800
3216
但是这些媒体传达给大众的却是, 这些定义你们的东西,
并非属于你们,
11:43
they're not really yours,
250
703040
1216
11:44
they're just on loan to you for a little while from boys.
251
704280
2680
这些特质只是从 男孩那儿暂时接过来的。
11:47
But do you know how much grief she's going to take in her life
252
707560
3296
但是你知道她会 因为假小子的性格而感到
11:50
for having a little tomboy in her?
253
710880
1720
人生有多么令人悲伤吗?
11:53
Zero. None.
254
713320
1976
一点儿都不会。
11:55
People will think it's cute.
255
715320
1376
人们会认为这很可爱。
11:56
They'll call her feisty, because in our society,
256
716720
2616
人们会用争强好胜形容她, 因为在这个社会当中,
11:59
adding so-called male traits to girls
257
719360
2416
女性具有一点儿所谓的男性特质,
12:01
is seen as an upgrade, seen as a bonus.
258
721800
3176
其实是一种升级, 被认为是额外的优势。
我没有抚养过像Mike 这样的小男孩儿。
12:05
I'm not raising a little boy, like Mike.
259
725000
3376
12:08
Mike is a little boy in Florida. He's 11 years old,
260
728400
2936
Mike是弗罗里达州的 一名小男孩儿,他今年11岁。
12:11
and the thing that he loves most in the world
261
731360
2136
他在这个世界上最喜欢的东西,
12:13
is a show called "My Little Pony: Friendship is Magic,"
262
733520
2936
和美国其他 成千上万的孩子们一样,
12:16
like millions of other children across America.
263
736480
3056
是一部动画片,名叫 《小马驹之友谊魔法》。
12:19
Now, the show is marketed to girls ages five to nine,
264
739560
3496
这个动画的消费人群 针对5-9岁的小女孩,
12:23
but there are millions of boys
265
743080
2336
但是却有不计其数的小男孩儿,
12:25
and grown men
266
745440
1776
还有成年男性
12:27
who enjoy "My Little Pony: Friendship is Magic."
267
747240
2376
也喜欢《小马驹之友谊魔法》。
12:29
They have a club.
268
749640
1216
他们成立了一个俱乐部。
12:30
They call themselves Bronies,
269
750880
1856
他们称自己为小马兄弟,
12:32
pony bros, guys who like ponies.
270
752760
3216
一群喜欢小马驹的男人。
我碰巧就是其中之一。
12:36
I happen to be one of them.
271
756000
1896
12:37
And what are Mike and myself
272
757920
3536
Mike和我,还有无数的
12:41
and millions of other boys and men learning in this feminine,
273
761480
2858
男孩和男人们,从这个女性化的
12:44
sissified world of "My Little Pony?"
274
764362
2854
“我的小马世界”里学到了什么呢?
12:47
Well, they're learning to study hard and to work hard and to party hard
275
767240
4856
他们懂得了努力学习, 努力工作,努力玩耍,
12:52
and to look good and to feel good
276
772120
2056
懂得了举止得体,乐观自信,
12:54
and to do good,
277
774200
1536
行善积德,
12:55
and heaven preserve us from teaching these wussified concepts to boys.
278
775760
5096
而男孩生来就被避免了 接触这些死板的概念。
13:00
So the other kids in his neighborhood pick on Mike and they beat him up
279
780880
3936
所以邻里的孩子就 在Mike身上找茬儿,
13:04
and they make fun of him,
280
784840
1256
殴打他,嘲笑他,
13:06
and at 11 years old, Mike goes home,
281
786120
2456
作为一名11岁的男孩, Mike回到家,
13:08
finds a belt, wraps it around his neck,
282
788600
2336
找到了跟带子,套过脖子,
13:10
and hangs himself from the top bunk of his bed.
283
790960
2776
把自己挂在了上铺的床沿上。
13:13
Because we have developed a society
284
793760
2576
因为我们的社会决定了一种模式,
13:16
in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls.
285
796360
5896
宁可做一名死去的男孩, 也不愿被人说喜欢女孩的东西。
13:22
And that is not Mike's fault. That is our fault.
286
802280
3176
那不是Mike的错。 那是我们的错。
13:25
We have failed him.
287
805480
2296
我们令他失望了。
13:27
We have failed our children.
288
807800
2296
我们令我们的孩子们失望了。
13:30
And we have to do better for them.
289
810120
1936
我们应该为了他们做得更好。
13:32
We have to stop making it so that the only female superheroes
290
812080
2896
我们必须停止这么做, 不能让女超人的形象
只出现在针对女孩儿的, 可爱的粉嘟嘟的T恤上。
13:35
appear on shirts that are pink and cut for girls.
291
815000
3120
13:38
We have to stop.
292
818840
1216
我们必须停止。
13:40
And when I was putting this together, people said to me,
293
820080
2816
当我这么说的时候, 一些人回复我说:
13:42
"Well, that's never going to happen." And I said, "Oh really?"
294
822920
2936
“好吧,但那绝不可能发生。” 然后我说:“是吗?”
13:45
Because just this year, Target announced
295
825880
1936
因为就在今年,塔吉特 (Target百货公司)宣布,
13:47
that they were going to stop gendering their toy aisles.
296
827840
2640
他们将要取消玩具的性别通道。
13:51
They were going to mix it up.
297
831200
1416
他们要把玩具混在一起。
13:52
Now, before we break our shoulders patting Target on the back,
298
832640
3576
不过,在我们准备 支持塔吉特的时候,
13:56
just this week they released a shirt
299
836240
1936
他们在这周又发行了一款T恤,
13:58
in which one of the most iconic scenes in "Star Wars: A New Hope"
300
838200
3216
在上面印着“星球大战:曙光乍现”中 最具标志性的一幕:
14:01
where Princess Leia stands up to the Dark Lord of the Sith,
301
841440
2976
莱娅公主直面西斯黑暗尊主。
14:04
was released on a t-shirt
302
844440
1216
但T恤上的画面,
14:05
in which she's mysteriously replaced by Luke.
303
845680
2256
莱娅却神秘的被卢克取代了。
14:07
So let's don't pat ourselves on the back too much.
304
847960
3016
所以我们也不能高兴得太早。
同样是这周,
14:11
Just this week also,
305
851000
1496
14:12
Disney announced it was no longer going to gender its Halloween costumes,
306
852520
4456
迪斯尼宣布他们不会 再把万圣节服饰性别化了。
我要说:“谢谢你,迪斯尼,
14:17
which I say, "Thank you, Disney,
307
857000
1776
14:18
except the only costumes you make are of male superheroes,
308
858800
2736
你们的服饰本来就 只印男性超级英雄,
14:21
so does it matter who you have wearing them?"
309
861560
2120
所以谁穿也没什么区别吧?”
14:25
Just this week, Mattel, who makes Barbie,
310
865040
2216
就在这周,生产了 芭比娃娃的美泰公司,
14:27
announced they're going to release a line of DC superhero girls.
311
867280
3456
宣布他们将会发布 超能英雄少女组合。
14:30
And the funny thing is,
312
870760
1256
有趣的是,
当他们和女孩儿们交流,
14:32
they met with girls
313
872040
1416
14:33
and asked them what they wanted to see in dolls,
314
873480
2376
询问她们想要怎样的娃娃时,
14:35
and you can see, they have calves
315
875880
2376
你会发现,她们想要那种
14:38
and elbows that bend so they can do superhero stuff.
316
878280
3576
手臂和腿部可以弯曲的, 那样就可以作一些超人动作。
14:41
And please buy them.
317
881880
1536
请购买它们吧。
14:43
And don't just buy them for your daughters,
318
883440
2016
不要只买给你们的女儿们,
14:45
buy them for your sons.
319
885480
1336
也买给儿子们吧。
14:46
Because it's important that boys play with and as female superheroes
320
886840
4936
因为男孩们玩儿女版超人玩具,
14:51
just as my daughter plays with and as male superheroes.
321
891800
3976
就和我女儿玩男版一样意义重大。
14:55
As a matter of fact, what I would love
322
895800
1856
事实上,在我理想中的社会,
14:57
is a world in which every person who goes to the store
323
897680
2576
当每个人前往商店时,
15:00
goes with a little flowchart in their head
324
900280
2696
他们的脑海中只需要 闪过一个小的流程图,
就能决定是否给男孩儿 或是女孩儿买这种玩具,
15:03
of whether or not they should buy this toy for a boy or a girl,
325
903000
3096
15:06
and it's a real simple flowchart because it only has one question on it.
326
906120
3381
真的是很简单的流程图, 因为其中只有一个问题:
15:09
It says, "Is this toy operated with your genitals?"
327
909525
3051
那就是:“这个玩具 需要用到性器官吗?”
15:12
(Laughter)
328
912600
2256
(笑声)
15:14
If the answer is yes,
329
914880
1840
如果答案是肯定的,
15:17
then that is not a toy for children.
330
917800
1816
那这个玩具绝对少儿不宜!
15:19
(Laughter)
331
919640
1560
(笑声)
15:22
And if the answer is no,
332
922760
3176
如果答案是否认的,
15:25
then it's for boys and girls.
333
925960
2216
那这个玩具就同样适合男孩和女孩。
15:28
It's really simple.
334
928200
1496
就是这么简单。
15:29
Because today is about the future of the future, and in my future,
335
929720
3976
因为今天就决定了明天的明天, 在我的明天中,
15:33
boys and girls are equally respected,
336
933720
3256
男孩和女孩是平等的,
他们平等的被尊重,被重视, 最重要的是平等的被象征。
15:37
equally valued, and most importantly, equally represented.
337
937000
4600
15:42
Thank you.
338
942520
1216
谢谢。
15:43
(Applause)
339
943760
3200
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog