Bring on the female superheroes! | Christopher Bell

131,032 views ・ 2016-09-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Jelena Ciric Lektor: Tijana Mihajlović
00:12
I spend most of my time
0
12800
3976
Najviše vremena provodim
00:16
thinking about little girls,
1
16800
1680
misleći o devojčicama,
00:20
which is kind of a weird thing for a grown man in our society to say.
2
20280
4776
a u našem društvu je pomalo čudno kad to kaže odrastao čovek.
Ipak, radim to. Najviše vremena provodim misleći o devojčicama,
00:25
But I do. I spend most of my time thinking about little girls,
3
25080
2935
00:28
and I think it's primarily because I have one.
4
28040
2160
i mislim da je to zato što i sam imam jednu.
00:31
This one's mine, and I think you would really like her.
5
31160
3056
Ovo je moja devojčica i mislim da bi vam se stvarno dopala.
00:34
She is smart and funny
6
34240
2456
Pametna je i duhovita,
00:36
and kind to people and a good friend.
7
36720
2360
dobra prema ljudima i dobar prijatelj.
00:39
But when I talk about my daughter, the word I find myself saying most
8
39960
4376
Međutim, kad pričam o svojoj kćeri,
reč koju vidim da najviše koristim je „atleta“.
00:44
is "athlete."
9
44360
1200
00:46
My kid's athletic.
10
46400
1200
Moje dete je atletičarka.
00:48
She is strong and fast
11
48240
2536
Snažna je i brza,
00:50
and has great balance and good body control.
12
50800
3176
ima sjajnu ravnotežu i dobro kontroliše telo.
00:54
She is a three-time, back-to-back-to-back state champion
13
54000
3376
Ona je trostruki državni šampion, tri puta zaredom u šaolin kempu.
00:57
in Shaolin Kempo.
14
57400
1656
00:59
At nine years old, she is already halfway to a black belt.
15
59080
3696
Sa devet godina, ona je već na pola puta do crnog pojasa.
01:02
My daughter is athletic.
16
62800
1776
Moja ćerka je atletičarka.
01:04
Now, when a man who is six feet two and 265 pounds stands in front of you
17
64600
4176
Kada čovek visok skoro 2 m i težak 120 kg stane pred vas
01:08
and says his daughter is athletic,
18
68800
1736
i kaže da mu je ćerka atletičarka,
01:10
you might think that's a reflection of him.
19
70560
2216
pomislili biste da je to odraz njega samog.
01:12
It is not.
20
72800
1216
Nije.
01:14
(Laughter)
21
74040
1456
(Smeh.)
01:15
My wife in high school was a two-time all-state soccer player
22
75520
3376
Moja žena je u srednjoj školi dva puta igrala fudbal u državnoj ligi
01:18
and a two-time all-state volleyball player,
23
78920
2296
i dva puta odbojku,
01:21
and I played "Dungeons and Dragons."
24
81240
2016
a ja sam igrao „Tamnice i zmajeve“.
01:23
And that is why,
25
83280
2096
I baš zato,
01:25
although my daughter is an athlete,
26
85400
1936
iako je moja ćerka atletičarka,
01:27
she's also a huge nerd, which I love.
27
87360
3176
ona je isto tako i veliki čudak, što ja volim kod nje.
01:30
She walks around our house in a cloak of flames
28
90560
2616
Ona šeta po kući u ognjenom plaštu
01:33
that she made herself.
29
93200
1640
koji je sama napravila.
01:35
She sits on the Iron Throne --
30
95400
1976
Ona sedi na Gvozdenom prestolu -
01:37
(Laughter)
31
97400
1776
(Smeh)
01:39
even though she has never seen "Game of Thrones,"
32
99200
2336
iako nikad nije gledala „Igru prestola“,
01:41
primarily because we are not the worst parents who ever lived.
33
101560
3856
pre svega zato što mi nismo najgori roditelji ikada.
01:45
But she knows there's someone called the Mother of Dragons,
34
105440
2776
Međutim, ona zna da postoji neko koga zovu Majka zmajeva,
01:48
and she calls herself that and she loves it.
35
108240
2096
i ona sebe zove tako i uživa u tome.
01:50
She's a huge comic book fan.
36
110360
1696
Ona je i veliki fan stripova.
01:52
Right now, her favorite character is Groot.
37
112080
2056
Upravo sad, njen omiljeni junak je Grut.
01:54
She loves Groot.
38
114160
1216
Ona voli Gruta.
01:55
She adores The Incredible Hulk.
39
115400
1800
Ona obožava Neverovatnog Hulka.
01:58
But my daughter really at heart,
40
118080
2176
Međutim, ono što moja ćerka najviše voli, što joj je u srcu
02:00
her thing is Star Wars.
41
120280
3016
su „Ratovi zvezda“.
02:03
My kid is a Jedi.
42
123320
1400
Moje dete je Džedaj.
02:05
Although some days she's also a Sith,
43
125560
1776
Mada, nekad je i Sit,
02:07
which is a choice that I can respect.
44
127360
3216
što je izbor koji ja poštujem.
02:10
(Laughter)
45
130600
1096
(Smeh)
02:11
But here's the question that I have to ask.
46
131720
2656
Međutim, moram da postavim jedno pitanje.
02:14
Why is it that when my daughter dresses up,
47
134400
2296
Zašto svaki put kad se moja ćerka preruši,
02:16
whether it's Groot or The Incredible Hulk,
48
136720
2576
bilo u Gruta ili Neverovatnog Hulka,
02:19
whether it's Obi-Wan Kenobi or Darth Maul,
49
139320
3536
ili Obi-Van Kenobija ili Darta Mola,
02:22
why is every character she dresses up as a boy?
50
142880
3800
zašto je svaki junak u koga se preruši - dečak?
02:28
And where are all the female superheroes?
51
148320
2016
I gde su svi ženski superheroji?
02:30
And that is not actually the question,
52
150360
1856
To i nije pravo pitanje,
02:32
because there's plenty of female superheroes.
53
152240
2136
jer ima mnogo ženskih superheroja.
Moje pravo pitanje je gde su stvari za ženske superheroje.
02:34
My question really is, where is all the female superhero stuff?
54
154400
3520
02:38
Where are the costumes? Where are the toys?
55
158640
2040
Gde su kostimi? Gde su igračke?
02:41
Because every day when my daughter plays when she dresses up,
56
161600
3736
Jer svaki dan, kada se moja ćerka igra, kada se prerušava,
02:45
she's learning stuff
57
165360
1480
ona uči stvari
02:48
through a process that, in my own line of work,
58
168160
2216
kroz proces koji u mom poslu profesora studija medija
02:50
as a professor of media studies,
59
170400
1576
zovemo javnom pedagogijom.
02:52
we refer to as public pedagogy.
60
172000
1936
02:53
That is, it is how societies are taught ideologies.
61
173960
5216
Tačnije, to je način kako se društva uče raznim ideologijama.
02:59
It's how you learned what it meant to be a man or a woman,
62
179200
2736
Kako ste naučili šta znači biti čovek ili žena,
03:01
what it meant to behave yourself in public,
63
181960
2576
šta znači lepo se ponašati u javnosti,
03:04
what it meant to be a patriot and have good manners.
64
184560
2736
šta znači biti patriota i imati lepe manire.
03:07
It's all the constituent social relations that make us up as a people.
65
187320
3856
Sve su to temeljni socijalni odnosi koji nas grade kao ljude.
03:11
It's, in short, how we learn what we know about other people
66
191200
4016
To je, ukratko, način na koji učimo ono što znamo o drugim ljudima
03:15
and about the world.
67
195240
1776
i o svetu.
03:17
But we live in a 100-percent media-saturated society.
68
197040
4456
Međutim, mi živimo u društvu koje je 100 posto medijski zasićeno.
03:21
What that means is that every single aspect of your human existence
69
201520
3496
To znači da je baš svaki aspekt vašeg ljudskog postojanja,
03:25
outside of your basic bodily functions
70
205040
2376
pored vaših osnovnih telesnih funkcija,
03:27
is in some way touched by media.
71
207440
2456
na neki način dotaknut medijima.
03:29
From the car that you drive to the food that you eat
72
209920
2456
Od auta koji vozite, preko hrane koju jedete,
03:32
to the clothes that you wear
73
212400
1376
odeće koju nosite,
03:33
to the way you construct your relationships
74
213800
2016
načina na koji gradite svoje odnose,
03:35
to the very language you use to formulate thought --
75
215840
3096
do samog jezika koji koristite da biste formirali misao -
03:38
all of that is in some way mediated.
76
218960
3256
sve ovo je na neki način posredovano.
03:42
So the answer in our society
77
222240
2016
Znači, odgovor u našem društvu
03:44
to how do we learn what we know about other people and about the world
78
224280
3286
na pitanje kako učimo ono što znamo o drugim ljudima i o svetu
03:47
is largely through media.
79
227590
2480
glasi - uglavnom preko medija.
03:50
Well, there's a wrinkle in that,
80
230880
2136
Pa, ima jedna caka u tome,
03:53
in that our society,
81
233040
1776
jer u našem društvu
03:54
media don't simply exist as information distribution technologies and devices.
82
234840
5296
mediji nisu samo tehnologije i uređaji za prenos informacija.
04:00
They also exist as corporate entities.
83
240160
2856
Oni su i korporativni entiteti.
04:03
And when the distribution of information is tied to financial gain,
84
243040
5816
A kad je prenos informacija vezan za finansijsku dobit,
04:08
there's a problem.
85
248880
1200
postoji problem.
04:11
How big of a problem?
86
251080
1416
Koliki problem?
04:12
Well think about this:
87
252520
1216
Razmislite o ovome.
04:13
in 1983, 90 percent of American media were owned by 50 companies.
88
253760
6736
Godine 1983, 90 posto američkih medija bilo je u posedu 50 kompanija.
04:20
In any market, 50 companies doing something is a lot of companies.
89
260520
4296
Na bilo kom tržištu, 50 kompanija koje nešto rade znači mnoštvo kompanija.
04:24
It's a lot of different worldviews.
90
264840
1856
To je mnoštvo raznih pogleda na svet.
04:26
In 2015, that number has shrunk to six,
91
266720
4736
U 2015. godini taj broj se smanjio na šest,
04:31
six companies.
92
271480
1335
šest kompanija.
04:32
They are NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner,
93
272839
3777
To su „NBC Juniversal Komkast“, „AOL Tajm Vorner“,
04:36
the Walt Disney Company, News Corp, Viacom and the CBS Corporation.
94
276640
5816
kompanija „Volt Dizni“, „Njuz Kor“, „Vajakom“ i korporacija CBS.
04:42
These six companies produce nine out of every 10 movies you watch,
95
282480
3976
Ovih šest kompanija proizvodi 9 od svakih 10 filmova koje gledate,
04:46
nine out of every 10 television shows, nine out of every 10 songs,
96
286480
3456
9 od svakih 10 televizijskih emisija, 9 od svakih 10 pesama,
04:49
nine out of every 10 books.
97
289960
1776
9 od svakih 10 knjiga.
04:51
So my question to you is,
98
291760
1896
Dakle, moje pitanje za vas je sledeće:
04:53
if six companies control 90 percent of American media,
99
293680
3696
ako šest kompanija kontroliše 90 posto američkih medija,
04:57
how much influence do you think they have over what you're allowed to see every day?
100
297400
5080
koliko uticaja mislite da imaju na ono što možete da gledate svakodnevno?
05:03
Because in media studies,
101
303880
1376
Jer u studijama medija,
05:05
we spend a lot of time saying that media can't tell us what to think,
102
305280
3256
mi često govorimo da nam mediji ne mogu reći šta da mislimo,
05:08
and they can't; they're terrible at that.
103
308560
2256
i stvarno ne mogu; užasni su u tome.
05:10
But that's not their job.
104
310840
1376
Međutim, to i nije njihov posao.
05:12
Media don't tell us what to think.
105
312240
1936
Mediji nam ne govore šta da mislimo.
05:14
Media tell us what to think about.
106
314200
2776
Mediji nam govore o čemu da mislimo.
05:17
They control the conversation,
107
317000
1856
Oni kontrolišu konverzaciju,
05:18
and in controlling the conversation,
108
318880
1736
a sa tom kontrolom,
05:20
they don't have to get you to think what they want you to think.
109
320640
3016
oni ne moraju da vas nateraju da mislite ono što oni žele.
Samo će vas naterati da mislite o stvarima o kojima žele da mislite,
05:23
They'll just get you thinking about the things they want you to think about,
110
323680
3576
i, još bitnije, da ne mislite o stvarima o kojima ne žele da mislite.
05:27
and more importantly, not thinking about things they don't want you to think about.
111
327280
3896
Oni kontrolišu konverzaciju.
05:31
They control the conversation.
112
331200
1936
05:33
How does this work in practice?
113
333160
1616
Kako to radi u praksi?
05:34
Let's just take one of those companies.
114
334800
1976
Hajde da pogledamo samo jednu kompaniju.
05:36
We'll do an easy one.
115
336800
1216
Uzećemo lak primer.
Popričajmo malo o kompaniji „Volt Dizni“.
05:38
Let's talk about the Walt Disney Company for a second.
116
338040
2536
Evo zašto uvek biram kompaniju „Volt Dizni“.
05:40
The reason why I always pick the Walt Disney Company is this.
117
340600
2896
Postoji li makar jedna osoba ovde koja nikad nije gledala „Diznijev“ film?
05:43
Is there a single person in this room who has never seen a Disney movie?
118
343520
3416
05:46
Look around. Exactly.
119
346960
1880
Pogledajte. Upravo tako.
05:49
I picked Disney because they have what we call 100 percent penetration
120
349720
3656
„Dizni“ sam izabrao jer ima ono što zovemo stoprocentnim prodorom
05:53
in our society.
121
353400
1216
u naše društvo.
05:54
Every single person has been exposed to Disney,
122
354640
2376
Baš svaka osoba je izložena Dizniju,
05:57
so it's an easy one for me to use.
123
357040
1976
pa je to za mene zgodan primer.
05:59
Since 1937, Disney has made most of its money selling princesses to girls.
124
359040
5256
Od 1937. godine „Dizni“ zarađuje najviše novca
prodajući princeze devojčicama.
06:04
It's made a huge chunk of its money.
125
364320
2096
Zarađuje ogroman deo svog novca.
06:06
Unless, of course, the princess your daughter is interested in,
126
366440
2976
Osim, naravno, ako princeza koja interesuje vašu ćerku,
06:09
as my daughter is, is this one.
127
369440
1480
kao moju, nije ova.
06:11
See, in 2012,
128
371880
2296
Vidite, 2012. godine,
06:14
Disney purchased LucasFilm for the sum of four billion dollars,
129
374200
4616
„Dizni“ je kupio „Lukasfilm“ za četiri milijarde dolara
06:18
and immediately they flooded the Disney stores with Han Solo
130
378840
3816
i „Diznijeve“ prodavnice su smesta bile preplavljene Hanom Solom
06:22
and Obi-Wan Kenobi, with Darth Vader and Luke Skywalker and Yoda
131
382680
3336
i Obi-Van Kenobijem, Dartom Vejderom, Lukom Skajvokerom i Jodom,
06:26
and not Princess Leia.
132
386040
1856
ali ne i Princezom Lejom.
06:27
Why? Because this princess messes up the public pedagogy
133
387920
3416
Zašto?
Zato što ta princeza pravi zbrku u javnoj pedagogiji za ove princeze.
06:31
for these princesses.
134
391360
1776
06:33
So Disney did not put Princess Leia merchandise in the store,
135
393160
3536
Dakle „Dizni“ nije stavio robu za Princezu Leju u prodavnice,
06:36
and when people went to Disney and said,
136
396720
1936
a kad su ljudi otišli tamo i pitali:
06:38
"Hey, where's all the Princess Leia stuff?"
137
398680
2016
„Hej, gde su stvari za Princezu Leju?“
06:40
Disney said, "We have no intention
138
400720
1656
„Dizni“ je odgovorio:
„Nemamo nameru da opskrbimo radnju robom za Princezu Leju.“
06:42
of putting Princess Leia merchandise in the store."
139
402400
2416
06:44
And fans were angry and they took to Twitter
140
404840
2096
Fanovi su se naljutili i otišli na Tviter sa haštagom „hoćemo Leju“.
06:46
with the hashtag #WeWantLeia.
141
406960
2096
06:49
And Disney said, "Wait, that's not what we meant.
142
409080
2416
A „Dizni“ je odgovorio: „Čekajte, nismo tako mislili.
06:51
What we meant was,
143
411520
1656
Mislili smo da još nemamo robu za Princezu Leju,
06:53
we don't have any Princess Leia merchandise yet, but we will."
144
413200
3696
ali nabavićemo je."
06:56
And that was in 2012, and it is 2015,
145
416920
3376
To je bilo 2012. godine, a sada je 2015. godina,
07:00
and if you go to the Disney Store, as I recently have,
146
420320
2531
a ako odete u „Diznijevu“ radnju, kao ja nedavno,
07:02
and look for Princess Leia merchandise,
147
422876
1864
i potražite stvari za Princezu Leju,
07:04
do you know how many Princess Leia items there are in the Disney Store?
148
424765
3334
znate li koliko takvih artikala ima u „Diznijevoj“ prodavnici?
Nijednog, jer „Dizni“ nema nameru da stavi Princezu Leju u prodavnicu.
07:08
Zero, because Disney has no intention of putting Princess Leia in the store.
149
428124
3580
07:11
And we shouldn't be surprised because we found out that was their policy
150
431728
3408
I to ne treba da nas iznenadi jer smo saznali da je to njihova politika
07:15
when they bought Marvel in 2009
151
435160
3976
kad su kupili „Marvel“ 2009. godine
07:19
for the sum of 4.5 billion dollars.
152
439160
2896
za iznos od 4,5 milijardi dolara.
07:22
Because when you make a lot of money selling princesses to girls,
153
442080
3416
Jer kada zaradite mnogo novca prodajući princeze devojčicama,
07:25
you also kind of want to make money from boys.
154
445520
2376
vi nekako poželite da zaradite i na dečacima.
07:27
And so what better to sell boys than superheroes?
155
447920
2456
A šta je bolje prodati dečacima od superheroja?
07:30
So now Disney had access to Captain America and to Thor,
156
450400
2976
Tako je sada „Dizni“ dobio pristup Kapetanu Americi i Toru,
07:33
The Incredible Hulk,
157
453400
1336
Neverovatnom Hulku,
07:34
and they had access even
158
454760
2776
a dobili su pristup
07:37
to a group of superheroes no one had ever even heard of.
159
457560
2736
čak i grupi superheroja za koje niko nikad nije čuo.
07:40
That's how good Marvel was at selling superheroes.
160
460320
3136
„Marvel“ je toliko dobro prodavao superheroje.
07:43
Last year, they released a film called "Guardians of the Galaxy."
161
463480
3416
Prošle godine, izbacili su film „Čuvari galaksije“.
07:46
It's a film that absolutely should not work.
162
466920
2896
To je film koji apsolutno ne bi trebalo da funkcioniše.
07:49
Nobody knew who they were except for comic book nerds like me.
163
469840
3080
Niko nije znao ko su oni osim zaluđenika za strip poput mene.
07:53
One of the characters is a talking tree.
164
473680
2296
Jedan od likova je drvo koje govori.
07:56
One of the characters is an anthropomorphic raccoon.
165
476000
2456
Jedan od likova je čovekoliki rakun.
07:58
It should not work.
166
478480
1456
To ne bi trebalo da funkcioniše.
07:59
And they made a killing off of "Guardians of the Galaxy."
167
479960
3176
I tako su oni rasturili sa „Čuvarima galaksije“.
08:03
This character here in the middle, her name is Gamora.
168
483160
2536
Ova junakinja u sredini zove se Gamora.
08:05
She's played by Zoe Saldana,
169
485720
1856
Igra je Zoi Saldana,
08:07
and she is strong and smart and fast and fights like a ninja,
170
487600
3656
a snažna je, pametna i brza i bori se kao nindža,
08:11
and she is played by a beautiful black woman,
171
491280
2136
a igra je prelepa crnkinja,
08:13
and my daughter fell in love with her.
172
493440
2176
i moja ćerka se zaljubila u nju.
08:15
So like any good nerd dad, I went to buy my daughter Gamora stuff,
173
495640
4216
Tako sam, kao i svaki dobri zaluđeni tata, otišao da kupim ćerki Gamorine stvari
08:19
and when I got to the store, I learned a very interesting thing.
174
499880
3096
i kada sam stigao u radnju, saznao sam nešto vrlo interesantno.
08:23
If I wanted to buy her a Gamora backpack,
175
503000
2736
Ako sam hteo da joj kupim ranac sa Gamorom,
08:25
well, Gamora's not on it.
176
505760
1880
pa, na njemu nije bilo Gamore.
08:28
They probably should have marketed this as "some" of the Guardians of the Galaxy.
177
508240
3816
Verovatno je trebalo da ovo reklamiraju kao „neke“ od čuvara galaksije.
08:32
(Laughter)
178
512080
2056
(Smeh)
08:34
And if I wanted to buy her a lunchbox, she wasn't on it,
179
514160
2976
Ako sam hteo da joj kupim pribor za užinu, ni tu nje nije bilo,
08:37
and if I wanted to buy her a t-shirt,
180
517160
1976
i ako sam hteo da joj kupim majicu,
08:39
she wasn't on it.
181
519160
1376
ni tu je nije bilo.
08:40
And as a matter of fact,
182
520560
1896
Zapravo, ako bih otišao u radnju, kao tada,
08:42
if I went to the store, as I did,
183
522480
2216
08:44
and looked at the display,
184
524720
1496
i pogledao displej,
08:46
you would find a small picture of Gamora right here,
185
526240
2816
tamo bi stajala sličica Gamore,
08:49
but if you look at any of the actual merchandise on that shelf,
186
529080
3736
ali ako zapravo pogledate robu na polici,
08:52
Gamora is not on any of it.
187
532840
2576
Gamore nema nigde.
08:55
Now, I could have taken to Twitter with the hashtag #WheresGamora,
188
535440
3656
Mogao sam da odem na Tviter i haštagujem „gde je Gamora“,
08:59
like millions of fans did across the world,
189
539120
3176
poput miliona fanova širom sveta,
09:02
but the truth was I wasn't even really that surprised,
190
542320
4096
ali istina je da nisam bio čak ni iznenađen,
09:06
because I was there when Disney had released "The Avengers."
191
546440
3936
jer znam šta je bilo kad je „Dizni“ izbacio „Osvetnike“.
09:10
And just this year, we got a new Avengers movie, the "Age of Ultron,"
192
550400
3336
A baš ove godine dobili smo novi film o njima, „Doba Ultrona“,
09:13
and we were very excited,
193
553760
1216
i bili smo jako uzbuđeni,
09:15
because there was not one but two female superheroes,
194
555000
2496
jer nije bilo samo jednog već dva ženska superheroja,
09:17
Scarlet Witch and Black Widow.
195
557520
1976
Grimizna Veštica i Crna Udovica.
09:19
And we were very excited.
196
559520
1296
I bili smo jako uzbuđeni.
09:20
But here's the real thing about this.
197
560840
2216
Međutim, evo prave istine o tome.
09:23
Even though Scarlett Johansson,
198
563080
1776
Iako Skarlet Johanson,
09:24
who is one of the most popular actresses in America, plays Black Widow,
199
564880
3456
jedna od najpopularnijih glumica u Americi, igra Crnu Udovicu,
09:28
and Black Widow is the star
200
568360
1336
a Crna Udovica je zvezda
09:29
of not one, not two, but five different Marvel movies,
201
569720
4976
ne jednog, ne dva, već pet različitih „Marvelovih“ filmova,
09:34
there is not a single piece of Black Widow merchandise available.
202
574720
4616
ne postoji nijedan komad robe za Crnu Udovicu.
09:39
Not one.
203
579360
1376
Nijedan.
09:40
And if you go to the Disney store and look for a Black Widow costume,
204
580760
3256
A ako odete u „Diznijevu“ radnju i potražite kostim Crne Udovice,
09:44
what you will find, is you will find Captain America and The Incredible Hulk.
205
584040
3616
ono što ćete naći su Kapetan Amerika i Neverovatni Hulk.
09:47
You will find Iron Man and Thor.
206
587680
1576
Naći ćete Ajron Mena i Tora.
09:49
You will even find War Machine,
207
589280
1496
Naći ćete čak i Ratnu Mašinu,
09:50
who isn't even really in the movie that long.
208
590800
2776
koja čak i nije tako dugo na filmu.
09:53
Who you will not find is Black Widow.
209
593600
2416
Ono što nećete naći je Crna Udovica.
09:56
And I could have gone to Twitter with the hashtag, as many people did,
210
596040
3536
A mogao sam otići na Tviter i haštagovati, kao mnogi,
09:59
# WheresNatasha.
211
599600
1776
„gde je Nataša“,
10:01
But I'm tired of doing that.
212
601400
2336
ali umoran sam od toga.
10:03
I'm tired of having to do that.
213
603760
1776
Umoran sam što moram to da radim.
10:05
All over the country right now,
214
605560
1536
Po celoj zemlji,
klinci se sada igraju kompletom „Sajkl Blast Kvendžek“,
10:07
there are kids playing with the Cycle Blast Quinjet play set,
215
607120
3456
10:10
where Captain America rides a motorcycle out of a moving jet
216
610600
3976
gde Kapetan Amerika izleće na motoru iz aviona u pokretu
10:14
and it's really awesome.
217
614600
1536
i to je stvarno fenomenalno.
10:16
You know how awesome it is?
218
616160
1336
Znate koliko fenomenalno?
10:17
So awesome that when it happened in the movie,
219
617520
2456
Toliko da kad se to desilo u filmu,
10:20
it was Black Widow that did it.
220
620000
2376
to je uradila Crna Udovica.
10:22
Not only has she been erased,
221
622400
3576
Ne samo da su je izbrisali,
10:26
but she has been replaced with a male figure.
222
626000
4480
već i zamenili muškim likom.
10:31
And so what is this teaching us?
223
631640
3056
I čemu nas to uči?
10:34
I mean, over the next five years,
224
634720
1896
Tokom sledećih pet godina,
10:36
Disney and Warner Bros. and a bunch of movie studios
225
636640
3696
„Dizni“, „Braća Vorner“ i gomila filmskih studija
10:40
are going to release over 30 feature-length films
226
640360
3416
izbaciće preko 30 igranih filmova
10:43
with comic book characters,
227
643800
1456
o junacima iz stripova,
10:45
and of those 30 feature-length films,
228
645280
2376
a od tih 30 igranih filmova,
10:47
exactly two of them will have female solo leads.
229
647680
4896
tačno dva će imati glavne ženske likove.
10:52
Two.
230
652600
1216
Dva.
10:53
Now, there will be females in the rest of these movies,
231
653840
2856
Biće žena i u ostalim filmovima,
10:56
but they will be sidekicks, they will be love interests,
232
656720
2656
ali one će biti pratioci, potencijalne ljubavnice,
10:59
they will be members of teams.
233
659400
1429
biće članovi timova.
11:00
They will not be the main character.
234
660853
1803
Neće biti glavne junakinje.
11:02
And if what we learn, what we know
235
662680
2256
I ako ono što učimo, ono što znamo
11:04
about other people and about the world we learn through media,
236
664960
3016
o drugim ljudima i svetu, učimo kroz medije,
11:08
then these companies are teaching my daughter that even if she is strong
237
668000
3536
onda ove kompanije uče moju ćerku da, čak i ako je snažna
11:11
and smart and fast and fights like a ninja,
238
671560
3216
i pametna i brza i bori se kao nindža,
11:14
all four of which are true of her,
239
674800
3056
što sve važi za nju,
11:17
it doesn't matter.
240
677880
1736
to nije bitno.
11:19
She will either be ignored like Gamora
241
679640
2416
Nju će ili ignorisati, kao Gamoru,
11:22
or erased and replaced with a boy
242
682080
2656
ili izbrisati i zameniti dečakom,
11:24
like Black Widow.
243
684760
1240
kao Crnu Udovicu.
11:26
And it's not fair.
244
686920
1656
A to nije fer.
11:28
It's not fair to her and it's not fair to your sons and daughters either.
245
688600
4056
Nije fer prema njoj, a ni prema vašim sinovima i kćerima.
11:32
But here's the thing:
246
692680
1256
Međutim, evo u čemu je stvar -
11:33
I'm raising a little girl, and she has a little tomboy in her,
247
693960
3296
ja odgajam devojčicu, a ona je u sebi mala muškarača,
11:37
which by the way is a terrible thing to call a girl.
248
697280
2496
što je, uzgred, užasan naziv za devojčicu.
11:39
What that basically is saying is, those traits that define you,
249
699800
3216
On zapravo kaže da te osobine koje vas definišu
zapravo nisu vaše,
11:43
they're not really yours,
250
703040
1216
već su vam ih samo na kratko pozajmili dečaci.
11:44
they're just on loan to you for a little while from boys.
251
704280
2680
11:47
But do you know how much grief she's going to take in her life
252
707560
3296
Međutim, da li znate koliko patnje će ona imati u životu
11:50
for having a little tomboy in her?
253
710880
1720
zato što je u sebi mala muškarača?
11:53
Zero. None.
254
713320
1976
Nula. Nimalo.
11:55
People will think it's cute.
255
715320
1376
Ljudi će reći da je slatka.
11:56
They'll call her feisty, because in our society,
256
716720
2616
Smatraće je plahovitom, jer u našem društvu,
11:59
adding so-called male traits to girls
257
719360
2416
davanje takozvanih muških osobina devojčicama
12:01
is seen as an upgrade, seen as a bonus.
258
721800
3176
smatra se nadgradnjom, bonusom.
12:05
I'm not raising a little boy, like Mike.
259
725000
3376
Ja ne odgajam dečaka, poput Majka.
12:08
Mike is a little boy in Florida. He's 11 years old,
260
728400
2936
Majk je dečak iz Floride.
On ima 11 godina i najviše na svetu voli
12:11
and the thing that he loves most in the world
261
731360
2136
12:13
is a show called "My Little Pony: Friendship is Magic,"
262
733520
2936
šou koji se zove „Moj mali poni, prijateljstvo je čarobno“,
12:16
like millions of other children across America.
263
736480
3056
poput miliona druge dece širom Amerike.
12:19
Now, the show is marketed to girls ages five to nine,
264
739560
3496
Taj šou se prodaje devojčicama od pet do devet godina,
12:23
but there are millions of boys
265
743080
2336
ali postoje milioni dečaka
12:25
and grown men
266
745440
1776
i odraslih muškaraca
12:27
who enjoy "My Little Pony: Friendship is Magic."
267
747240
2376
koji uživaju u „Mom malom poniju, prijateljstvo je čarobno“.
12:29
They have a club.
268
749640
1216
Oni imaju klub.
12:30
They call themselves Bronies,
269
750880
1856
Zovu se Broniz,
12:32
pony bros, guys who like ponies.
270
752760
3216
braća poni, dečaci koji vole ponije.
12:36
I happen to be one of them.
271
756000
1896
I ja sam jedan od njih.
12:37
And what are Mike and myself
272
757920
3536
I šta Majk i ja
12:41
and millions of other boys and men learning in this feminine,
273
761480
2858
i milioni drugih dečaka i ljudi učimo iz tog ženskastog,
12:44
sissified world of "My Little Pony?"
274
764362
2854
šonjastog sveta „Mog malog ponija“?
12:47
Well, they're learning to study hard and to work hard and to party hard
275
767240
4856
Pa, oni uče da vredno uče, vredno rade i vredno se zabavljaju,
12:52
and to look good and to feel good
276
772120
2056
da izgledaju dobro i osećaju se dobro
12:54
and to do good,
277
774200
1536
i čine dobro,
12:55
and heaven preserve us from teaching these wussified concepts to boys.
278
775760
5096
i ne daj bože da učimo dečake ovim mlakonjskim konceptima.
13:00
So the other kids in his neighborhood pick on Mike and they beat him up
279
780880
3936
Dakle, druga deca iz komšiluka maltretiraju Majka i tuku ga
13:04
and they make fun of him,
280
784840
1256
i rugaju mu se,
13:06
and at 11 years old, Mike goes home,
281
786120
2456
i, u svojoj 11. godini, Majk ode kući
13:08
finds a belt, wraps it around his neck,
282
788600
2336
nađe kaiš, obmota ga oko vrata
13:10
and hangs himself from the top bunk of his bed.
283
790960
2776
i obesi se na svom krevetu.
13:13
Because we have developed a society
284
793760
2576
Zato što smo razvili društvo
13:16
in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls.
285
796360
5896
u kome bi dečak radije bio mrtav nego da se misli da voli ženske stvari.
13:22
And that is not Mike's fault. That is our fault.
286
802280
3176
I to nije Majkova krivica. To je naša krivica.
13:25
We have failed him.
287
805480
2296
Mi smo ga izneverili.
13:27
We have failed our children.
288
807800
2296
Izneverili smo svoju decu.
13:30
And we have to do better for them.
289
810120
1936
I moramo da za njih radimo bolje.
13:32
We have to stop making it so that the only female superheroes
290
812080
2896
Moramo prestati da činimo da se ženski superheroji
13:35
appear on shirts that are pink and cut for girls.
291
815000
3120
pojavljuju samo na roze majicama koje su namenjene devojčicama.
13:38
We have to stop.
292
818840
1216
Moramo da prestanemo.
A kad sam ovo sastavljao, ljudi su mi rekli:
13:40
And when I was putting this together, people said to me,
293
820080
2816
13:42
"Well, that's never going to happen." And I said, "Oh really?"
294
822920
2936
„Pa, to se nikad neće desiti.“ A ja sam rekao: „Stvarno?“
13:45
Because just this year, Target announced
295
825880
1936
Jer baš ove godine, „Target“ je najavio
13:47
that they were going to stop gendering their toy aisles.
296
827840
2640
da neće više deliti radnje igračaka po rodovima.
13:51
They were going to mix it up.
297
831200
1416
Pomešaće ih.
13:52
Now, before we break our shoulders patting Target on the back,
298
832640
3576
Sad, pre nego što nas ruke zabole od tapšanja „Targeta“ po ramenu,
13:56
just this week they released a shirt
299
836240
1936
baš ove nedelje izbacili su majicu
13:58
in which one of the most iconic scenes in "Star Wars: A New Hope"
300
838200
3216
sa jednom od najslavnijih scena iz „Ratova zvezda: Nova nada“,
14:01
where Princess Leia stands up to the Dark Lord of the Sith,
301
841440
2976
gde se Princeza Leja suprotstavlja Mračnom Gospodaru Sita,
14:04
was released on a t-shirt
302
844440
1216
odštampanoj na majici,
14:05
in which she's mysteriously replaced by Luke.
303
845680
2256
na kojoj je Princezu misteriozno zamenio Luk.
14:07
So let's don't pat ourselves on the back too much.
304
847960
3016
Zato nemojmo da se mnogo tapšemo po ramenima.
14:11
Just this week also,
305
851000
1496
Isto tako, baš ove nedelje,
14:12
Disney announced it was no longer going to gender its Halloween costumes,
306
852520
4456
„Dizni“ je najavio da neće više deliti kostime za Noć veštica na muške i ženske,
14:17
which I say, "Thank you, Disney,
307
857000
1776
zbog čega im kažem: „Hvala, Dizni,
14:18
except the only costumes you make are of male superheroes,
308
858800
2736
ali jedini kostimi koje pravite su za muške superheroje,
14:21
so does it matter who you have wearing them?"
309
861560
2120
pa da li je stvarno važno ko će ih nositi?“
14:25
Just this week, Mattel, who makes Barbie,
310
865040
2216
Baš ove nedelje, „Matel“, koji pravi Barbiku,
14:27
announced they're going to release a line of DC superhero girls.
311
867280
3456
najavio je da će izbaciti seriju superheroina DC.
14:30
And the funny thing is,
312
870760
1256
Zanimljivo je da su pričali s devojčicama
14:32
they met with girls
313
872040
1416
14:33
and asked them what they wanted to see in dolls,
314
873480
2376
i pitali ih šta one žele da vide na lutkama,
14:35
and you can see, they have calves
315
875880
2376
i, sad vidite da lutke imaju kolena
14:38
and elbows that bend so they can do superhero stuff.
316
878280
3576
i laktove koji se savijaju da bi mogle da rade ono što mogu superheroji.
14:41
And please buy them.
317
881880
1536
I, molim vas, kupite ih.
14:43
And don't just buy them for your daughters,
318
883440
2016
I nemojte ih samo kupiti vašim ćerkama;
14:45
buy them for your sons.
319
885480
1336
kupite ih i vašim sinovima,
14:46
Because it's important that boys play with and as female superheroes
320
886840
4936
jer važno je da se dečaci igraju ženskih superheroja
14:51
just as my daughter plays with and as male superheroes.
321
891800
3976
baš kao što se moja ćerka igra muških superheroja.
14:55
As a matter of fact, what I would love
322
895800
1856
Zapravo, ono što bih voleo
14:57
is a world in which every person who goes to the store
323
897680
2576
je svet u kojem svaka osoba koja ide u radnju
15:00
goes with a little flowchart in their head
324
900280
2696
pođe sa malim nacrtom u glavi
15:03
of whether or not they should buy this toy for a boy or a girl,
325
903000
3096
da li treba ili ne treba da kupi igračku za dečaka ili devojčicu,
15:06
and it's a real simple flowchart because it only has one question on it.
326
906120
3381
a to je zaista jednostavan nacrt jer na njemu stoji samo jedno pitanje,
15:09
It says, "Is this toy operated with your genitals?"
327
909525
3051
a to je: „Da li se ova igračka upravlja vašim genitalijama?“
15:12
(Laughter)
328
912600
2256
(Smeh)
15:14
If the answer is yes,
329
914880
1840
Ako je odgovor da,
15:17
then that is not a toy for children.
330
917800
1816
onda to nije igračka za decu.
15:19
(Laughter)
331
919640
1560
(Smeh)
15:22
And if the answer is no,
332
922760
3176
A ako je odgovor ne,
15:25
then it's for boys and girls.
333
925960
2216
onda jeste za dečake i devojčice.
15:28
It's really simple.
334
928200
1496
Stvarno je jednostavno.
15:29
Because today is about the future of the future, and in my future,
335
929720
3976
Jer danas govorimo o budućnosti budućnosti, a u mojoj budućnosti,
15:33
boys and girls are equally respected,
336
933720
3256
dečaci i devojčice su jednako poštovani,
15:37
equally valued, and most importantly, equally represented.
337
937000
4600
jednako cenjeni i, najvažnije od svega, jednako predstavljeni.
15:42
Thank you.
338
942520
1216
Hvala vam.
15:43
(Applause)
339
943760
3200
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7