Bring on the female superheroes! | Christopher Bell

132,747 views ・ 2016-09-22

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Piboon Awasda-ruharote
00:12
I spend most of my time
0
12800
3976
ผมใช้เวลาส่วนใหญ่
00:16
thinking about little girls,
1
16800
1680
คิดถึงเด็กผู้หญิงตัวเล็ก ๆ
00:20
which is kind of a weird thing for a grown man in our society to say.
2
20280
4776
ซึ่งมันค่อนข้างแปลกที่ผู้ชายมีอายุ ในสังคมของเราจะพูดอะไรอย่างนี้
00:25
But I do. I spend most of my time thinking about little girls,
3
25080
2935
แต่นั่นล่ะครับผม ผมใช้เวลาส่วนมาก คิดถึงเด็กผู้หญิงตัวเล็ก ๆ
00:28
and I think it's primarily because I have one.
4
28040
2160
และผมคิดว่ามันเป็นเรื่องสำคัญ เพราะว่าผมเองก็มีลูกสาว
00:31
This one's mine, and I think you would really like her.
5
31160
3056
นั่นล่ะครับลูกผม ผมคิดว่า พวกคุณต้องชอบเธอแน่ ๆ
00:34
She is smart and funny
6
34240
2456
เธอฉลาดและเป็นคนตลก
00:36
and kind to people and a good friend.
7
36720
2360
และมีจิตใจที่ดีต่อผู้อื่นและเพื่อนฝูง
00:39
But when I talk about my daughter, the word I find myself saying most
8
39960
4376
แต่เมื่อผมพูดถึงลูกสาวของผม คำที่ผมใช้ก็คือ
00:44
is "athlete."
9
44360
1200
"นักกีฬา"
00:46
My kid's athletic.
10
46400
1200
ลูกของผมเป็นนักกีฬาครับ
00:48
She is strong and fast
11
48240
2536
เธอเข้มแข็งและรวดเร็ว
00:50
and has great balance and good body control.
12
50800
3176
และมีการทรงตัวที่ยอดเยี่ยม และมีการควบคุมร่างกายที่เป็นเลิศ
00:54
She is a three-time, back-to-back-to-back state champion
13
54000
3376
เธอเป็นผู้ชนะระดับมลรัฐ สามครั้งติดต่อกัน
00:57
in Shaolin Kempo.
14
57400
1656
ในเส้าหลินกังฟู
00:59
At nine years old, she is already halfway to a black belt.
15
59080
3696
ตอนอายุเก้าขวบ เธอการเรียน ขั้นสายดำไปครึ่งทางแล้ว
01:02
My daughter is athletic.
16
62800
1776
ลูกสาวของผมเป็นนักกีฬาครับ
01:04
Now, when a man who is six feet two and 265 pounds stands in front of you
17
64600
4176
ทีนี้ เมื่อชายที่สูงหกฟุตสองนิ้ว หนัก 265 ปอด์น มายืนอยู่ข้างหน้าคุณ
01:08
and says his daughter is athletic,
18
68800
1736
และพูดว่าลูกสาวของเขาเป็นนักกีฬา
01:10
you might think that's a reflection of him.
19
70560
2216
คุณอาจคิดว่า นั่นมันลูกไม้ตกไม่ไกลต้น
01:12
It is not.
20
72800
1216
มันไม่ใช่เลยครับ
01:14
(Laughter)
21
74040
1456
(เสียงหัวเราะ)
01:15
My wife in high school was a two-time all-state soccer player
22
75520
3376
ภรรยาของผมตอนที่เรียนมัธยม เป็นนักกีฬาฟุตบอลของมลรัฐสองสมัย
01:18
and a two-time all-state volleyball player,
23
78920
2296
และนักกีฬาวอลเลย์บอล ของมลรัฐสองสมัย
01:21
and I played "Dungeons and Dragons."
24
81240
2016
และเล่นเกมส์ "ดันเจียน แอนด์ ดรากอน"
01:23
And that is why,
25
83280
2096
และนั่นเป็นเหตุผลว่าทำไม
01:25
although my daughter is an athlete,
26
85400
1936
แม้ว่าลูกสาวของผมจะเป็นนักกีฬา
01:27
she's also a huge nerd, which I love.
27
87360
3176
เธอก็ยังเป็นเนิร์ดตัวยง ซึ่งผมชอบนะครับ
01:30
She walks around our house in a cloak of flames
28
90560
2616
เธอเดินไปรอบบ้าน ในเสื้อคลุมยาวแห่งเปลวไฟ
01:33
that she made herself.
29
93200
1640
ที่เธอทำขึ้นเอง
01:35
She sits on the Iron Throne --
30
95400
1976
เธอนั่งบนบัลลังก์เหล็ก --
01:37
(Laughter)
31
97400
1776
(เสียงหัวเราะ)
01:39
even though she has never seen "Game of Thrones,"
32
99200
2336
แม้ว่าเธอจะไม่เคยได้ดู "เกมส์ ออฟ โธรน"
01:41
primarily because we are not the worst parents who ever lived.
33
101560
3856
เหตุผลหลักก็เพราะว่า เราไม่ใช่พ่อแม่แย่ ๆ
01:45
But she knows there's someone called the Mother of Dragons,
34
105440
2776
แต่เธอรู้ว่ามีใครบางคน ที่มีฉายาว่า แม่มังกร
01:48
and she calls herself that and she loves it.
35
108240
2096
และเธอเรียกตัวเองอย่างนั้น และเธอก็ชอบมันครับ
01:50
She's a huge comic book fan.
36
110360
1696
เธอเป็นแฟนตัวยงของหนังสือการ์ตูน
01:52
Right now, her favorite character is Groot.
37
112080
2056
ตอนนี้ ตัวละครโปรดของเธอคือ กรูท
01:54
She loves Groot.
38
114160
1216
เธอรักกรูท
01:55
She adores The Incredible Hulk.
39
115400
1800
เธอเอ็นดูเจ้าตัวเขียวจอมพลัง
01:58
But my daughter really at heart,
40
118080
2176
แต่สุดยอดขวัญใจของลูกสาวของผม
02:00
her thing is Star Wars.
41
120280
3016
ก็คือ สตาร์ วอร์ส
02:03
My kid is a Jedi.
42
123320
1400
ลูกของผมเป็นเจไดครับ
02:05
Although some days she's also a Sith,
43
125560
1776
แต่ว่าบางวันเธอก็เป็น ซิธ
02:07
which is a choice that I can respect.
44
127360
3216
ซึ่งเป็นการตัดสินใจที่ผมก็ไม่ได้ขัดอะไร
02:10
(Laughter)
45
130600
1096
(เสียงหัวเราะ)
02:11
But here's the question that I have to ask.
46
131720
2656
แต่นี่คือคำถามที่ผมจะต้องถาม
02:14
Why is it that when my daughter dresses up,
47
134400
2296
ทำไมเมื่อลูกสาวของผมแต่งตัว
02:16
whether it's Groot or The Incredible Hulk,
48
136720
2576
ไม่ว่าจะเป็นกรูท หรือเจ้าตัวเขียวจอมพลัง
02:19
whether it's Obi-Wan Kenobi or Darth Maul,
49
139320
3536
หรือแม้กระทั่งโอบิ-วัน เคโนบี หรือดาร์ธ มอล
02:22
why is every character she dresses up as a boy?
50
142880
3800
ทำไมเธอแต่งตัว ตามตัวละครที่เป็นผู้ชายหมดเลย
02:28
And where are all the female superheroes?
51
148320
2016
และซุปเปอร์ฮีโร่หญิงหายไปไหนกันหมด
02:30
And that is not actually the question,
52
150360
1856
และนั่นจริง ๆ แล้วไม่ใช่คำถาม
02:32
because there's plenty of female superheroes.
53
152240
2136
เพราะว่ามันมีซุปเปอร์ฮีโร่หญิงเต็มไปหมด
02:34
My question really is, where is all the female superhero stuff?
54
154400
3520
คำถามของผมจริง ๆ ก็คือ ข้าวของของซุปเปอร์ฮีโร่หญิงอยู่ไหน
02:38
Where are the costumes? Where are the toys?
55
158640
2040
ไหนล่ะเครื่องแต่งตัว ไหนล่ะของเล่น
02:41
Because every day when my daughter plays when she dresses up,
56
161600
3736
เพราะว่าทุกวันนี้ เมื่อลูกสาวของผมเล่นแต่งตัว
02:45
she's learning stuff
57
165360
1480
เธอได้เรียนรู้สิ่งต่าง ๆ
02:48
through a process that, in my own line of work,
58
168160
2216
ผ่านกระบวนการที่ในสายงานของผม
02:50
as a professor of media studies,
59
170400
1576
ในฐานะศาสตราจารย์ด้านสื่อศึกษา
02:52
we refer to as public pedagogy.
60
172000
1936
ผมเรียกมันว่าการสอนจากสังคม
02:53
That is, it is how societies are taught ideologies.
61
173960
5216
นี่แหละ คือการที่สังคมสั่งสอนในความรู้ เรื่องเกี่ยวกับแนวคิด
02:59
It's how you learned what it meant to be a man or a woman,
62
179200
2736
มันเป็นการที่คุณเรียนรู้ ว่าการเป็นชายหรือหญิงมีความหมายอย่างไร
03:01
what it meant to behave yourself in public,
63
181960
2576
การมีพฤติกรรมที่เหมาะสมในที่สาธารณะ มีความหมายอย่างไร
03:04
what it meant to be a patriot and have good manners.
64
184560
2736
การรักชาติบ้านเมืองและ การมีความประพฤติที่ดีมีความหมายอย่างไร
03:07
It's all the constituent social relations that make us up as a people.
65
187320
3856
ทั้งหมดนี้เป็นรากฐานความสัมพันธ์สังคม ที่ก่อร่างสร้างเราขึ้นมาในฐานะบุคคล
03:11
It's, in short, how we learn what we know about other people
66
191200
4016
พูดสั้น ๆ มันก็คือการที่เราเรียนรู้ เรื่องราวที่เกี่ยวกับคนอื่น
03:15
and about the world.
67
195240
1776
และโลก
03:17
But we live in a 100-percent media-saturated society.
68
197040
4456
แต่เราอาศัยอยู่ในสังคมที่อัดแน่นไปด้วยสื่อ
03:21
What that means is that every single aspect of your human existence
69
201520
3496
นั่นหมายความว่า ทุกแง่มุมของประสบการณ์มนุษย์
03:25
outside of your basic bodily functions
70
205040
2376
นอกเหนือจากหน้าที่พื้นฐานของร่างกาย
03:27
is in some way touched by media.
71
207440
2456
ถูกแต่งเติมโดยสื่อไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง
03:29
From the car that you drive to the food that you eat
72
209920
2456
ตั้งแต่รถยนต์ที่คุณขับ ไปจนถึงอาหารที่คุณบริโภค
03:32
to the clothes that you wear
73
212400
1376
ไปจนถึงเสื้อผ้าอาภรณ์ที่คุณสวมใส่
03:33
to the way you construct your relationships
74
213800
2016
ไปจนถึงวิธีการ ที่คุณสร้างความสัมพันธ์ของคุณ
03:35
to the very language you use to formulate thought --
75
215840
3096
ไปจนถึงลักษณะภาษา ที่คุณใช้เพื่อก่อกำเนิดความคิด --
03:38
all of that is in some way mediated.
76
218960
3256
ทั้งหมดนี้ถูกกำกับไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง
03:42
So the answer in our society
77
222240
2016
ฉะนั้น คำตอบในสังคมของเรา
03:44
to how do we learn what we know about other people and about the world
78
224280
3286
ต่อคำถามที่ว่า เราเรียนรู้เรื่องราว เกี่ยวกับคนอื่นและโลกอย่างไรนั้น
03:47
is largely through media.
79
227590
2480
ก็คือ ผ่านสื่อเป็นส่วนใหญ่
03:50
Well, there's a wrinkle in that,
80
230880
2136
ครับ มันมีริ้วรอยอยู่ในนั้น
03:53
in that our society,
81
233040
1776
ในสังคมของเรา
03:54
media don't simply exist as information distribution technologies and devices.
82
234840
5296
สื่อไม่ได้เป็นเทคโนโลยีและอุปกรณ์ ในการเผยแพร่ข้อมูลเท่านั้น
04:00
They also exist as corporate entities.
83
240160
2856
พวกมันยังเป็นเครื่องมือบริษัทห้างร้านต่าง ๆ
04:03
And when the distribution of information is tied to financial gain,
84
243040
5816
และเมื่อการเผยแพร่ข้อมูลถูกผูกพ่วงไว้ กับการแสวงหาผลประโยชน์
04:08
there's a problem.
85
248880
1200
นั่นแหละครับปัญหา
04:11
How big of a problem?
86
251080
1416
แล้วปัญหามันใหญ่แค่ไหนล่ะ
04:12
Well think about this:
87
252520
1216
ลองคิดอย่างนี้ดูนะครับ
04:13
in 1983, 90 percent of American media were owned by 50 companies.
88
253760
6736
ในปี ค.ศ. 1983 ร้อยละ 90 ของสื่ออเมริกา เป็นเจ้าของโดยบริษัท 50 แห่ง
04:20
In any market, 50 companies doing something is a lot of companies.
89
260520
4296
ในวงการใด ๆ ก็ตาม 50 บริษัทนั้น นับได้ว่าหลายบริษัททีเดียว
04:24
It's a lot of different worldviews.
90
264840
1856
มันมีความคิดต่าง ๆ มากมายในโลก
04:26
In 2015, that number has shrunk to six,
91
266720
4736
ในปี ค.ศ. 2015 จำนวนนั้นลดลงมาเป็นหก
04:31
six companies.
92
271480
1335
หกบริษัทครับ
04:32
They are NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner,
93
272839
3777
ได้แก่ เอ็นบีซี ยูนิเวอร์เซิล คอมแคส, เอโอเล ไทม์ วอร์เนอร์,
04:36
the Walt Disney Company, News Corp, Viacom and the CBS Corporation.
94
276640
5816
บริษัท เดอะ วอลท์ ดิสนีย์, นิวส์ คอร์ป, เวียคอม และซีบีเอส คอร์โปเรชัน
04:42
These six companies produce nine out of every 10 movies you watch,
95
282480
3976
หกบริษัทที่ผลิตภาพยนตร์ เก้าในสิบเรื่องที่คุณชม
04:46
nine out of every 10 television shows, nine out of every 10 songs,
96
286480
3456
เก้าในสิบของรายการโทรทัศน์ เก้าในสิบของเพลงต่าง ๆ
04:49
nine out of every 10 books.
97
289960
1776
เก้าในสิบของบรรดาหนังสือ
04:51
So my question to you is,
98
291760
1896
ฉะนั้น คำถามของผมสำหรับคุณก็คือ
04:53
if six companies control 90 percent of American media,
99
293680
3696
ถ้าหกบริษัทควบคุม 90 เปอร์เซ็นต์ ของสื่อในอเมริกา
04:57
how much influence do you think they have over what you're allowed to see every day?
100
297400
5080
คุณคิดว่าพวกเขามีอิทธิพลมากแค่ไหน ต่อสิ่งที่คุณได้รับอนุญาตให้ดูทุกวันนี้
05:03
Because in media studies,
101
303880
1376
เพราะว่าในวิชาการศึกษาสื่อ
05:05
we spend a lot of time saying that media can't tell us what to think,
102
305280
3256
เราใช้เวลาไปมากกับการบอกว่า สื่อไม่สามารถบอกเราได้ว่าเราจะต้องคิดอะไร
05:08
and they can't; they're terrible at that.
103
308560
2256
และพวกมันก็ไม่สามารถทำได้ พวกมันทำได้แย่มาก
05:10
But that's not their job.
104
310840
1376
แต่นั่นไม่ใช่หน้าที่ของพวกมัน
05:12
Media don't tell us what to think.
105
312240
1936
สื่อไม่ได้บอกเราว่าเราต้องคิดอะไร
05:14
Media tell us what to think about.
106
314200
2776
สื่อบอกเราว่าเราต้องคิดเกี่ยวกับอะไร
05:17
They control the conversation,
107
317000
1856
พวกมันควบคุมการสนทนาของเรา
05:18
and in controlling the conversation,
108
318880
1736
และในการควบคุมการสนทนานั้น
05:20
they don't have to get you to think what they want you to think.
109
320640
3016
พวกมันไม่จำเป็นต้องทำให้คุณคิด ในสิ่งที่พวกมันอยากให้คุณคิด
05:23
They'll just get you thinking about the things they want you to think about,
110
323680
3576
พวกมันแค่ทำให้คุณคิดเกี่ยวกับ สิ่งที่พวกมันอยากให้คุณคิดถึง
05:27
and more importantly, not thinking about things they don't want you to think about.
111
327280
3896
และที่สำคัญยิ่งกว่านั้น ไม่คิดเกี่ยวกับ สิ่งที่พวกมันไม่อยากให้คุณคิดถึง
05:31
They control the conversation.
112
331200
1936
พวกมันควบคุมการสนทนา
05:33
How does this work in practice?
113
333160
1616
มันเป็นไปได้อย่างไรในทางปฏิบัติ
05:34
Let's just take one of those companies.
114
334800
1976
ลองมาดูสักบริษัทหนึ่งเป็นตัวอย่าง
05:36
We'll do an easy one.
115
336800
1216
เราจะเลือกตัวอย่างง่าย ๆ
05:38
Let's talk about the Walt Disney Company for a second.
116
338040
2536
มาพูดถึงบริษัทวอลท์ ดิสนีย์ กันสักครู่นะครับ
05:40
The reason why I always pick the Walt Disney Company is this.
117
340600
2896
เหตุผลว่าทำไมผมถึงเลือกบริษัท วอลท์ ดิสนีย์ ก็เพราะว่าอย่างนี้ครับ
05:43
Is there a single person in this room who has never seen a Disney movie?
118
343520
3416
มีใครในที่นี้ไหมครับ ที่ไม่เคยดูภาพยนตร์ของดิสนีย์เลย
05:46
Look around. Exactly.
119
346960
1880
มองไปทั่ว ๆ ครับ ใช่เลยครับ
05:49
I picked Disney because they have what we call 100 percent penetration
120
349720
3656
ผมเลือกดิสนีย์ก็เพราะว่า พวกเขามีสิ่ง ที่เรียกว่าการเจาะเข้าถึง 100 เปอร์เซ็นต์
05:53
in our society.
121
353400
1216
ในสังคมของเรา
05:54
Every single person has been exposed to Disney,
122
354640
2376
ทุก ๆ คนได้สัมผัสกับดิสนีย์
05:57
so it's an easy one for me to use.
123
357040
1976
ฉะนั้น มันจึงง่ายที่ผมจะใช้มันเป็นตัวอย่าง
05:59
Since 1937, Disney has made most of its money selling princesses to girls.
124
359040
5256
ตั้งแต่ ค.ศ. 1937 ดิสนีย์ทำเงินส่วนใหญ่ จากการขายเจ้าหญิงทั้งหลายให้เด็กผู้หญิง
06:04
It's made a huge chunk of its money.
125
364320
2096
เขาทำงานได้มากมายมหาศาลจริง ๆ
06:06
Unless, of course, the princess your daughter is interested in,
126
366440
2976
แน่ล่ะครับ เว้นเสียแต่ว่า เจ้าหญิงที่ลูกสาวคุณชื่นชอบ
06:09
as my daughter is, is this one.
127
369440
1480
จะเป็นแบบนี้ อย่างที่ลูกสาวผมชอบ
06:11
See, in 2012,
128
371880
2296
เห็นไหมครับ ใน ค.ศ. 2012
06:14
Disney purchased LucasFilm for the sum of four billion dollars,
129
374200
4616
ดิสนีย์ซื้อลูคัสฟิล์ม ด้วยเงินสี่พันล้านดอลลาร์
06:18
and immediately they flooded the Disney stores with Han Solo
130
378840
3816
และพวกเขาก็มีผลิตภัณฑ์ฮานโซโล วางในร้านดิสนีย์เต็มไปหมด
06:22
and Obi-Wan Kenobi, with Darth Vader and Luke Skywalker and Yoda
131
382680
3336
ไหนจะ โอบิ-วัน เคโนบี, ดาร์ธ เวเดอร์, ลุค สกายวอล์คเกอร์ และโยดา
06:26
and not Princess Leia.
132
386040
1856
แต่ไม่มีเจ้าหญิงเลอา
06:27
Why? Because this princess messes up the public pedagogy
133
387920
3416
ทำไมล่ะ ก็เพราะว่าเจ้าหญิงคนนี้ ขัดต่อการสอนทางสังคม
06:31
for these princesses.
134
391360
1776
จากเจ้าหญิงอื่น ๆ
06:33
So Disney did not put Princess Leia merchandise in the store,
135
393160
3536
ฉะนั้น ดิสนีย์ไม่ได้วางขาย ผลิตภัณฑ์เจ้าหญิงเลอาในห้างร้าน
06:36
and when people went to Disney and said,
136
396720
1936
และเมื่อคนไปที่ดิสนีย์และบอกว่า
06:38
"Hey, where's all the Princess Leia stuff?"
137
398680
2016
"เฮ่ ผลิตภัณฑ์เจ้าหญิงเลอาอยู่ไหนล่ะ"
06:40
Disney said, "We have no intention
138
400720
1656
ดิสนีย์ก็จะบอกว่า "เราไม่ได้มีจุดประสงค์
06:42
of putting Princess Leia merchandise in the store."
139
402400
2416
ที่จะวางผลิตภัณฑ์เจ้าหญิงเลอาในร้านค้า"
06:44
And fans were angry and they took to Twitter
140
404840
2096
และแฟน ๆ ก็โมโห และโพสข้อความทางทวิตเตอร์
06:46
with the hashtag #WeWantLeia.
141
406960
2096
พร้อมด้วยแฮชแทค #WeWantLeia [เราต้องการเลอา]
06:49
And Disney said, "Wait, that's not what we meant.
142
409080
2416
และดิสนีย์ก็บอกว่า "เดี๋ยว ๆ เราไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้น
06:51
What we meant was,
143
411520
1656
เราหมายความว่า
06:53
we don't have any Princess Leia merchandise yet, but we will."
144
413200
3696
เรายังไม่มีผลิตภัณฑ์เจ้าหญิงเลอาในตอนนี้ แต่เรากำลังจะมี"
06:56
And that was in 2012, and it is 2015,
145
416920
3376
และเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นในปี ค.ศ. 2012 ตอนนี้มันปี ค.ศ. 2015 แล้ว
07:00
and if you go to the Disney Store, as I recently have,
146
420320
2531
และถ้าคุณไปที่ร้านดิสนีย์ เช่นเดียวกับที่ผมเพิ่งไปเมื่อไม่นานมานี้
07:02
and look for Princess Leia merchandise,
147
422876
1864
และมองหาผลิตภัณฑ์เจ้าหญิงเลอา
07:04
do you know how many Princess Leia items there are in the Disney Store?
148
424765
3334
คุณรู้ไหมครับว่ามีผลิตภัณฑ์เจ้าหญิงเลอา อยู่กี่ชนิดในร้านดิสนีย์
07:08
Zero, because Disney has no intention of putting Princess Leia in the store.
149
428124
3580
ศูนย์ครับ เพราะว่าดิสนีย์ไม่มีจุดประสงค์ ที่จะวางจำหน่ายเจ้าหญิงเลอาในร้าน
07:11
And we shouldn't be surprised because we found out that was their policy
150
431728
3408
และเราคงจะไม่แปลกใจ เพราะว่าเราพบว่านั่นคือนโยบายของพวกเขา
07:15
when they bought Marvel in 2009
151
435160
3976
เมื่อพวกเขาซื้อ มาร์เวล ในปี ค.ศ. 2009
07:19
for the sum of 4.5 billion dollars.
152
439160
2896
ด้วยเงิน 4.5 พันล้านดอลลาร์
07:22
Because when you make a lot of money selling princesses to girls,
153
442080
3416
เพราะว่าเมื่อคุณทำเงินได้มากมาย จากการขายเจ้าหญิงให้เด็กผู้หญิง
07:25
you also kind of want to make money from boys.
154
445520
2376
คุณยังคงต้องการเงินจากเด็กผู้ชายด้วย
07:27
And so what better to sell boys than superheroes?
155
447920
2456
และอะไรจะดีไปกว่าการขายยอดมนุษย์ ให้กับบรรดาเด็กผู้ชายล่ะ
07:30
So now Disney had access to Captain America and to Thor,
156
450400
2976
ฉะนั้น ตอนนี้ดิสนีย์ได้เข้าถึง กัปตันอเมริกาและธอร์
07:33
The Incredible Hulk,
157
453400
1336
เจ้าตัวเขียวจอมพลัง
07:34
and they had access even
158
454760
2776
และพวกเขาก็เข้าถึงแม้กระทั่ง
07:37
to a group of superheroes no one had ever even heard of.
159
457560
2736
กลุ่มของยอดมนุษย์ที่ไม่มีใครเคยได้ยินมาก่อน
07:40
That's how good Marvel was at selling superheroes.
160
460320
3136
มาร์เวลทำได้ดีมากในเรื่องการขายยอดมนุษย์
07:43
Last year, they released a film called "Guardians of the Galaxy."
161
463480
3416
ปีที่แล้ว พวกเขาเปิดตัวภาพยนตร์ "การ์เดียนส์ ออฟ เดอะ กาแล็กซี่"
07:46
It's a film that absolutely should not work.
162
466920
2896
มันเป็นภาพยนตร์ที่ไม่น่าจะโด่งดังได้เลย
07:49
Nobody knew who they were except for comic book nerds like me.
163
469840
3080
ไม่เคยมีใครรู้จักพวกเขา เว้นเสียแต่ว่า คุณจะเป็นพวกบ้าหนังสือการ์ตูนอย่างผม
07:53
One of the characters is a talking tree.
164
473680
2296
ตัวละครตัวหนึ่งคือต้นไม้พูดได้
07:56
One of the characters is an anthropomorphic raccoon.
165
476000
2456
ตัวละครตัวหนึ่งคือแรคคูนที่มีท่าทางเหมือนคน
07:58
It should not work.
166
478480
1456
มันไม่น่าจะดังได้เลย
07:59
And they made a killing off of "Guardians of the Galaxy."
167
479960
3176
และพวกเขาก็ทำการสังหาร "การ์เดียนส์ ออฟ เดอะ กาแล็กซี่"
08:03
This character here in the middle, her name is Gamora.
168
483160
2536
ตัวละครตรงกลางชื่อว่ากาโมรา
08:05
She's played by Zoe Saldana,
169
485720
1856
ดาราที่สวมบทบาทเป็นเธอก็คือ โซอี ซัลดานา
08:07
and she is strong and smart and fast and fights like a ninja,
170
487600
3656
และเธอนั้นก็เข้มแข็ง ฉลาด ว่องไว และสู้ได้ราวกับนินจา
08:11
and she is played by a beautiful black woman,
171
491280
2136
ดาราที่สวมบทบาทนี้ เป็นหญิงผิวสีแสนสวย
08:13
and my daughter fell in love with her.
172
493440
2176
และลูกของผมก็ตกหลุมรักเธอ
08:15
So like any good nerd dad, I went to buy my daughter Gamora stuff,
173
495640
4216
ก็เหมือนกับพ่อจอมเนิร์ดคนอื่น ๆ ผมไปซื้อผลิตภัณฑ์กาโมรามาให้ลูกสาว
08:19
and when I got to the store, I learned a very interesting thing.
174
499880
3096
และเมื่อผมไปถึงร้านขายของ ผมก็ได้เรียนรู้ถึงบางสิ่งที่น่าสนใจมาก
08:23
If I wanted to buy her a Gamora backpack,
175
503000
2736
ผมอยากจะซื้อกระเป๋ากาโมราให้เธอ
08:25
well, Gamora's not on it.
176
505760
1880
แต่กาโมราไม่ได้อยู่บนนั้น
08:28
They probably should have marketed this as "some" of the Guardians of the Galaxy.
177
508240
3816
พวกเขาน่าจะเสนอขายมันในชื่อผลิตภัณฑ์ การ์เดียนส์ ออฟ เดอะ กาแล็กซี่ "บางส่วน"
08:32
(Laughter)
178
512080
2056
(เสียงหัวเราะ)
08:34
And if I wanted to buy her a lunchbox, she wasn't on it,
179
514160
2976
และถ้าผมจะซื้อกล่องข้าวให้กับเธอ กาโมราก็ไม่ได้อยู่บนนั้น
08:37
and if I wanted to buy her a t-shirt,
180
517160
1976
และถ้าผมอยากซื้อเสื้อยืดให้เธอ
08:39
she wasn't on it.
181
519160
1376
กาโมราก็ไม่ได้อยู่บนนั้นอีก
08:40
And as a matter of fact,
182
520560
1896
และด้วยข้อเท็จจริงนี้
08:42
if I went to the store, as I did,
183
522480
2216
ถ้าผมไปร้านค้า อย่างที่ผมไป
08:44
and looked at the display,
184
524720
1496
และมองดูที่หน้าต่างแสดงสินค้า
08:46
you would find a small picture of Gamora right here,
185
526240
2816
คุณจะพบกับภาพเล็ก ๆ ของกาโมราอยู่ตรงนั้น
08:49
but if you look at any of the actual merchandise on that shelf,
186
529080
3736
แต่ถ้าคุณมองดูที่ชั้นวางผลิตภัณฑ์
08:52
Gamora is not on any of it.
187
532840
2576
คุณจะไม่เจอกาโมราเลย
08:55
Now, I could have taken to Twitter with the hashtag #WheresGamora,
188
535440
3656
เอาล่ะ ผมน่าจะไปทวีตในทวีตเตอร์ ด้วยแฮชแทค #WheresGamora [กาโมราอยู่ไหน]
08:59
like millions of fans did across the world,
189
539120
3176
เหมือนกับที่บรรดาแฟน ๆ ทำกันทั่วโลก
09:02
but the truth was I wasn't even really that surprised,
190
542320
4096
แต่ความจริงก็คือ ผมไม่แปลกใจด้วยซ้ำ
09:06
because I was there when Disney had released "The Avengers."
191
546440
3936
เพราะว่าผมอยู่ตรงนั้น ตอนที่ดิสนีย์เปิดตัว "อเวนเจอร์ส"
09:10
And just this year, we got a new Avengers movie, the "Age of Ultron,"
192
550400
3336
และปีนี้เองที่มีภาพยนตร์อเวนเจอร์สเรื่องใหม่ "เอจ ออฟ อัลธรอน"
09:13
and we were very excited,
193
553760
1216
และเราก็ตื่นเต้นกันมาก
09:15
because there was not one but two female superheroes,
194
555000
2496
เพราะว่ามันมียอดมนุษย์ผู้หญิงถึงสองตัว
09:17
Scarlet Witch and Black Widow.
195
557520
1976
สกาเล็ต วิทช์ กับ แบล็ค วิโดว์
09:19
And we were very excited.
196
559520
1296
และเราก็ตื่นเต้นกันสุด ๆ
09:20
But here's the real thing about this.
197
560840
2216
แต่ความจริงก็คือ
09:23
Even though Scarlett Johansson,
198
563080
1776
แม้ว่าจะมีสกาเล็ต โจแฮนสัน
09:24
who is one of the most popular actresses in America, plays Black Widow,
199
564880
3456
ซึ่งเป็นหนึ่งในดาราชาวอเมริกาที่โด่งดังที่สุด สวมบทบาท แบล็ค วิโดว์
09:28
and Black Widow is the star
200
568360
1336
และแบล็ค วิโดว์ ก็เป็นดาวเด่น
09:29
of not one, not two, but five different Marvel movies,
201
569720
4976
ในภาพยนตร์ของมาร์เวล ไม่ใช่เพียงแค่หนึ่งหรือสองเรื่อง แต่เป็นห้าเรื่อง
09:34
there is not a single piece of Black Widow merchandise available.
202
574720
4616
แต่ว่าไม่มีผลิตภัณฑ์ แบล็ค วิโดว์ เลยสักชิ้น
09:39
Not one.
203
579360
1376
ไม่มีเลย
09:40
And if you go to the Disney store and look for a Black Widow costume,
204
580760
3256
และถ้าคุณไปที่ร้านดิสนีย์และมองหาชุด แบล็ค วิโดว์
09:44
what you will find, is you will find Captain America and The Incredible Hulk.
205
584040
3616
สิ่งที่คุณจะพบคือกัปตันอเมริกา และเจ้าตัวเขียวจอมพลัง
09:47
You will find Iron Man and Thor.
206
587680
1576
คุณจะพบกับไอรอนแมน และธอร์
09:49
You will even find War Machine,
207
589280
1496
คุณจะได้เจอกับ วอร์ แมชชีน
09:50
who isn't even really in the movie that long.
208
590800
2776
ซึ่งอยู่ในภาพยนตร์นั้นไม่ได้นานเลย
09:53
Who you will not find is Black Widow.
209
593600
2416
คนที่คุณจะไม่พบก็คือ แบล็ค วิโดว์
09:56
And I could have gone to Twitter with the hashtag, as many people did,
210
596040
3536
และอย่างที่หลาย ๆ คนทำ ผมน่าจะไปทวีตในทวีตเตอร์ด้วยแฮชแทค
09:59
# WheresNatasha.
211
599600
1776
#WheresNatasha [นาตาชาอยู่ไหน]
10:01
But I'm tired of doing that.
212
601400
2336
แต่ผมเซ็งกับการทำแบบนี้
10:03
I'm tired of having to do that.
213
603760
1776
ผมเซ็งกับการที่จะต้องทำแบบนั้น
10:05
All over the country right now,
214
605560
1536
ทั่วทั้งประเทศของเราในตอนนี้
10:07
there are kids playing with the Cycle Blast Quinjet play set,
215
607120
3456
มีเด็ก ๆ ที่กำลังเล่นกับชุดเครื่องเล่น ไซเคิล บลาสท์ ควินเจ็ต
10:10
where Captain America rides a motorcycle out of a moving jet
216
610600
3976
ที่กัปตันอเมริกาขี่จักรยานยนต์ ออกจากเครื่องบินที่กำลังเคลื่อนที่
10:14
and it's really awesome.
217
614600
1536
และมันก็เจ๋งมาก ๆ
10:16
You know how awesome it is?
218
616160
1336
คุณรู้ไหมครับว่ามันเจ๋งแค่ไหน
10:17
So awesome that when it happened in the movie,
219
617520
2456
เจ๋งขนาดที่ว่าตอนที่เหตุการณ์นั้น เกิดขึ้นในภาพยนตร์
10:20
it was Black Widow that did it.
220
620000
2376
มันเป็น แบล็ค วิโดว์ ต่างหากที่อยู่ตรงนั้น
10:22
Not only has she been erased,
221
622400
3576
ไม่เพียงแต่เธอถูกลบออกไป
10:26
but she has been replaced with a male figure.
222
626000
4480
แต่เธอได้ถูกแทนที่ด้วยตัวละครชาย
10:31
And so what is this teaching us?
223
631640
3056
แล้วสิ่งนี้สอนอะไรกับเราหรือครับ
10:34
I mean, over the next five years,
224
634720
1896
ผมหมายถึง ตลอดห้าปีข้างหน้า
10:36
Disney and Warner Bros. and a bunch of movie studios
225
636640
3696
ดิสนีย์และวอร์เนอร์ บราเธอร์ส และค่ายภาพยนตร์ทั้งหลาย
10:40
are going to release over 30 feature-length films
226
640360
3416
กำลังจะเปิดตัวภาพยนตร์ มากกว่า 30 เรื่อง
10:43
with comic book characters,
227
643800
1456
ที่มีตัวละครจากหนังสือการ์ตูน
10:45
and of those 30 feature-length films,
228
645280
2376
และภาพยนตร์ 30 เรื่องนั้น
10:47
exactly two of them will have female solo leads.
229
647680
4896
มีสองเรื่องแน่ ๆ ที่มีตัวนำเป็นผู้หญิง
10:52
Two.
230
652600
1216
สองครับ
10:53
Now, there will be females in the rest of these movies,
231
653840
2856
แล้วก็ ในภาพยนตร์ทั้งหมดนี้ ก็จะมีตัวละครผู้หญิง
10:56
but they will be sidekicks, they will be love interests,
232
656720
2656
แต่พวกเขาจะเป็นตัวประกอบ พวกเขาจะเป็นคู่รักของตัวเอก
10:59
they will be members of teams.
233
659400
1429
พวกเขาจะเป็นสมาชิกของกลุ่ม
11:00
They will not be the main character.
234
660853
1803
พวกเขาจะไม่ได้เป็นตัวเอก
11:02
And if what we learn, what we know
235
662680
2256
และถ้าการเรียนรู้ของเรา สิ่งต่าง ๆ ที่เราเรียนรู้
11:04
about other people and about the world we learn through media,
236
664960
3016
เกี่ยวกับคนอื่น ๆ และเกี่ยวกับโลก คือการเรียนรู้ผ่านสื่อแล้ว
11:08
then these companies are teaching my daughter that even if she is strong
237
668000
3536
บริษัทพวกนี้กำลังสอนลูกสาวของผมว่า แม้ว่าเธอจะแข็งแกร่ง
11:11
and smart and fast and fights like a ninja,
238
671560
3216
ฉลาด ปราดเปรียว และสู้ได้ราวกับนินจา
11:14
all four of which are true of her,
239
674800
3056
ทั้งสี่สิ่งที่เป็นตัวตนของเธอ
11:17
it doesn't matter.
240
677880
1736
มันไม่ได้มีความสำคัญเลย
11:19
She will either be ignored like Gamora
241
679640
2416
ถ้าเธอไม่ถูกละเลยเหมือนกาโมรา
11:22
or erased and replaced with a boy
242
682080
2656
ก็จะถูกลบออกและแทนที่ด้วยเด็กผู้ชาย
11:24
like Black Widow.
243
684760
1240
เหมือนกับกรณีของแบล็ค วิโดว์
11:26
And it's not fair.
244
686920
1656
และนี่มันก็ไม่ยุติธรรมเอาเสียเลย
11:28
It's not fair to her and it's not fair to your sons and daughters either.
245
688600
4056
มันไม่ยุติธรรมสำหรับเธอ และไม่ยุติธรรม สำหรับลูกชายและลูกสาวของคุณเช่นกัน
11:32
But here's the thing:
246
692680
1256
แต่ว่า
11:33
I'm raising a little girl, and she has a little tomboy in her,
247
693960
3296
ผมกำลังเลี้ยงเด็กผู้หญิงตัวเล็ก ๆ และเธอก็มีความเป็นเด็กผู้ชายอยู่ในตัว
11:37
which by the way is a terrible thing to call a girl.
248
697280
2496
ซึ่งจะว่าไปแล้ว มันเป็นสิ่งที่ไม่ดีเลย ที่จะบอกว่าเด็กผู้หญิงว่าเป็นอย่างนั้น
11:39
What that basically is saying is, those traits that define you,
249
699800
3216
เพราะว่านั่นเป็นการบอกว่า ลักษณะพฤติกรรมที่บ่งบอกตัวตนของคุณ
11:43
they're not really yours,
250
703040
1216
ไม่ได้เป็นตัวคุณเลย
11:44
they're just on loan to you for a little while from boys.
251
704280
2680
คุณแค่ยืมมันมาจากเด็กผู้ชาย แค่เพียงชั่วคราวเท่านั้น
11:47
But do you know how much grief she's going to take in her life
252
707560
3296
แต่คุณรู้ไหมว่าเธอเสียใจแค่ไหน
11:50
for having a little tomboy in her?
253
710880
1720
ที่มีพฤติกรรมแบบเด็กผู้ชาย
11:53
Zero. None.
254
713320
1976
ไม่เลยครับ
11:55
People will think it's cute.
255
715320
1376
คนจะคิดว่าเธอน่ารักดี
11:56
They'll call her feisty, because in our society,
256
716720
2616
พวกเขาจะบอกว่าเธอเป็นคนคล่องแคล่ว เพราะสังคมของเรานั้น
11:59
adding so-called male traits to girls
257
719360
2416
การที่เด็กผู้หญิงมีสิ่งที่เรียกว่า พฤติกรรมของเด็กผู้ชาย
12:01
is seen as an upgrade, seen as a bonus.
258
721800
3176
ถูกมองว่าเป็นการยกระดับ เหมือนว่าเป็นของกำนัลพิเศษ
12:05
I'm not raising a little boy, like Mike.
259
725000
3376
ผมไม่ได้กำลังเลี้ยงเด็กผู้ชายตัวเล็ก ๆ อย่างเช่น ไมค์
12:08
Mike is a little boy in Florida. He's 11 years old,
260
728400
2936
ไมค์ เป็นเด็กชายตัวเล็ก ๆ เขาอายุ 11 ขวบ
12:11
and the thing that he loves most in the world
261
731360
2136
และสิ่งหนึ่งที่เขารักมากที่สุดในโลก
12:13
is a show called "My Little Pony: Friendship is Magic,"
262
733520
2936
ก็คือรายการที่ชื่อว่า "มาย ลิตเติ้ล โพนี่: เฟรนชิพ อีส เมจิก"
12:16
like millions of other children across America.
263
736480
3056
เช่นเดียวกับเด็ก ๆ คนอื่นอีกหลายล้านคน ทั่วอเมริกา
12:19
Now, the show is marketed to girls ages five to nine,
264
739560
3496
ทีนี้ รายการที่ว่าถูกขายให้กับเด็กผู้หญิง อายุห้าถึงเก้าขวบ
12:23
but there are millions of boys
265
743080
2336
แต่มีเด็กผู้ชายหลายล้านคน
12:25
and grown men
266
745440
1776
และผู้ชายที่โต ๆ กันแล้ว
12:27
who enjoy "My Little Pony: Friendship is Magic."
267
747240
2376
ที่ชอบรายการ "มาย ลิตเติ้ล โพนี่: เฟรนชิพ อีส เมจิก"
12:29
They have a club.
268
749640
1216
พวกเขามีชมรม
12:30
They call themselves Bronies,
269
750880
1856
พวกเขาเรียกตัวเองว่า โบรนี่
12:32
pony bros, guys who like ponies.
270
752760
3216
พี่น้องชาวโพนี่ ชายที่ชอบโพนี่
12:36
I happen to be one of them.
271
756000
1896
ผมเป็นหนึ่งในนั้นครับ
12:37
And what are Mike and myself
272
757920
3536
และสิ่งที่ไมค์และตัวผม
12:41
and millions of other boys and men learning in this feminine,
273
761480
2858
และเด็กชายและผู้ชายอีกหลายล้านคน ได้เรียนรู้จากความเป็นหญิงนี้
12:44
sissified world of "My Little Pony?"
274
764362
2854
ทำให้โลกของ "มาย ลิตเติ้ล โพนี่" เป็นสังคมเพื่อนสาวหรือเปล่า
12:47
Well, they're learning to study hard and to work hard and to party hard
275
767240
4856
เอาเป็นว่า มันทำให้พวกเราเรียนรู้ที่จะตั้งใจศึกษา และขยันทำงาน และสนุกให้สุดเหวี่ยง
12:52
and to look good and to feel good
276
772120
2056
และทำตัวให้ดูดี และรู้สึกดี
12:54
and to do good,
277
774200
1536
และทำดี
12:55
and heaven preserve us from teaching these wussified concepts to boys.
278
775760
5096
และสวรรค์ก็ไม่ได้เป็นใจ ให้เราสอนเรื่องอ่อนโยนพวกนี้ให้เด็กผู้ชาย
13:00
So the other kids in his neighborhood pick on Mike and they beat him up
279
780880
3936
เด็กคนอื่น ๆ ในระแวกเพื่อนบ้าน หาเรื่องแกล้งไมค์และทำร้ายเขา
13:04
and they make fun of him,
280
784840
1256
และพวกเขาก็ล้อเลียนไมค์
13:06
and at 11 years old, Mike goes home,
281
786120
2456
และด้วยอายุเพียง 11 ขวบ ไมค์กลับบ้าน
13:08
finds a belt, wraps it around his neck,
282
788600
2336
พบเข็มขัด พันมันรอบคอของเขา
13:10
and hangs himself from the top bunk of his bed.
283
790960
2776
และแขวนคอจากที่นอนชั้นสองของเขา
13:13
Because we have developed a society
284
793760
2576
เพราะเราได้พัฒนาสังคม
13:16
in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls.
285
796360
5896
ที่ซึ่งถ้าคุณเป็นเด็กผู้ชาย คุณตายเสียจะดีกว่า ที่จะถูกเข้าใจว่าชอบอะไรแบบเด็กผู้หญิง
13:22
And that is not Mike's fault. That is our fault.
286
802280
3176
และนั่นไม่ใช่ความผิดของไมค์ นั่นไม่ใช่ความผิดของเรา
13:25
We have failed him.
287
805480
2296
เราได้ทำให้เขาผิดหวัง
13:27
We have failed our children.
288
807800
2296
เราได้ทำให้เด็ก ๆ ของเราผิดหวัง
13:30
And we have to do better for them.
289
810120
1936
และเราจะต้องปฏิบัติต่อพวกเขาให้ดีกว่านี้
13:32
We have to stop making it so that the only female superheroes
290
812080
2896
เราต้องหยุดทำสิ่งเหล่านี้ เพื่อที่จะได้มียอดมนุษย์หญิงสักคน
13:35
appear on shirts that are pink and cut for girls.
291
815000
3120
ปรากฏตัวบนเสื้อยืดสีชมพูสำหรับเด็กผู้หญิง
13:38
We have to stop.
292
818840
1216
เราจะต้องหยุด
13:40
And when I was putting this together, people said to me,
293
820080
2816
และเมื่อผมกำลังเตรียมการบรรยายนี้ มีคนบอกกับผมว่า
13:42
"Well, that's never going to happen." And I said, "Oh really?"
294
822920
2936
"นั่นมันคงจะไม่เกิดขึ้นหรอก" และผมก็ถามว่า "โอ้ อย่างนั้นหรือ"
13:45
Because just this year, Target announced
295
825880
1936
เพราะว่าเมื่อปีที่แล้วนี่เอง [ร้าน] ทาร์เก็ตประกาศว่า
13:47
that they were going to stop gendering their toy aisles.
296
827840
2640
พวกเขากำลังจะหยุดแยกแผนกของเล่นตามเพศ
13:51
They were going to mix it up.
297
831200
1416
พวกเขากำลังจะวางมันปนกัน
13:52
Now, before we break our shoulders patting Target on the back,
298
832640
3576
ทีนี้ ก่อนที่เราแห่แหนสรรเสริญทาร์เก็ต กันจนออกนอกหน้า
13:56
just this week they released a shirt
299
836240
1936
เพิ่งสัปดาห์นี้เองที่พวกเขาเปิดตัวเสื้อ
13:58
in which one of the most iconic scenes in "Star Wars: A New Hope"
300
838200
3216
ซึ่งมีฉากที่เป็นที่จดจำจากภาพยนตร์เรื่อง "สตาร์ วอร์ส: อะ นิว โฮพ"
14:01
where Princess Leia stands up to the Dark Lord of the Sith,
301
841440
2976
ที่มีเจ้าหญิงเลอาลุกขึ้นต่อต้าน ดาร์ค ลอร์ด แห่ง ซิธ
14:04
was released on a t-shirt
302
844440
1216
พวกเขาพิมพ์ฉากนั้นลงบนเสื้อยืด
14:05
in which she's mysteriously replaced by Luke.
303
845680
2256
แต่เธอนั้นถูกแทนที่โดยลุคอย่างลึกลับ
14:07
So let's don't pat ourselves on the back too much.
304
847960
3016
ฉะนั้น อยากโอบไหล่ปลอบใจตัวเองให้มากจนเกินไป
14:11
Just this week also,
305
851000
1496
เช่นกันครับเพิ่งจะสัปดาห์นี้เอง
14:12
Disney announced it was no longer going to gender its Halloween costumes,
306
852520
4456
ดิสนีย์ประกาศว่า จะไม่แบ่งแยกชุดฮาโลวีนตามเพศอีกแล้ว
14:17
which I say, "Thank you, Disney,
307
857000
1776
ซึ่งผมก็พูดว่า "ขอบคุณนะ ดิสนีย์
14:18
except the only costumes you make are of male superheroes,
308
858800
2736
เว้นเสียแต่ว่าชุดที่คุณทำออกมา มีแต่ซุปเปอร์ฮีโร่ชายเท่านั้น
14:21
so does it matter who you have wearing them?"
309
861560
2120
ฉะนั้น มันสำคัญหรือเปล่า ว่าใครกำลังสวมใส่มันอยู่"
14:25
Just this week, Mattel, who makes Barbie,
310
865040
2216
เพิ่งจะสัปดาห์นี้เอง แมทเทล ผู้ผลิตบาร์บี
14:27
announced they're going to release a line of DC superhero girls.
311
867280
3456
ประกาศว่าพวกเขาจะเปิดตัว กลุ่มของผลิตภัณฑ์ยอดมนุษย์เด็กผู้หญิงของ DC
14:30
And the funny thing is,
312
870760
1256
และที่ตลกก็คือว่า
14:32
they met with girls
313
872040
1416
พวกเขาไปพบปะเด็กผู้หญิง
14:33
and asked them what they wanted to see in dolls,
314
873480
2376
และถามพวกเขาว่า อยากจะเห็นตุ๊กตาออกมาเป็นอย่างไร
14:35
and you can see, they have calves
315
875880
2376
และคุณจะเห็นว่าพวกมันมีน่อง
14:38
and elbows that bend so they can do superhero stuff.
316
878280
3576
และศอกที่งอได้ เพื่อที่พวกมัน จะทำท่าทางต่าง ๆ แบบยอดมนุษย์ได้
14:41
And please buy them.
317
881880
1536
ซื้อมันเถอะครับ
14:43
And don't just buy them for your daughters,
318
883440
2016
และอย่าซื้อให้ลูกสาวของคุณเท่านั้น
14:45
buy them for your sons.
319
885480
1336
ซื้อให้ลูกชายของคุณด้วย
14:46
Because it's important that boys play with and as female superheroes
320
886840
4936
เพราะว่ามันสำคัญที่เด็กผู้ชายจะได้เล่น และเป็นยอดมนุษย์หญิง
14:51
just as my daughter plays with and as male superheroes.
321
891800
3976
อย่างที่ลูกสาวของผมได้เล่น และเป็นยอดมนุษย์ชาย
14:55
As a matter of fact, what I would love
322
895800
1856
ข้อเท็จจริงก็คือ สิ่งที่ผมปรารถนา
14:57
is a world in which every person who goes to the store
323
897680
2576
ก็คือโลกที่ทุก ๆ คนไปยังร้านค้า
15:00
goes with a little flowchart in their head
324
900280
2696
ไปด้วยพร้อมกับข้อคิดเล็ก ๆ ในใจ
15:03
of whether or not they should buy this toy for a boy or a girl,
325
903000
3096
ที่บอกว่า คุณควรจะซื้อของเล่นนี้ ให้กับเด็กชายหรือเด็กหญิงหรือเปล่า
15:06
and it's a real simple flowchart because it only has one question on it.
326
906120
3381
และมันก็เป็นข้อคิดง่าย ๆ เพราะว่ามันเป็นคำถามเพียงข้อเดียว
15:09
It says, "Is this toy operated with your genitals?"
327
909525
3051
ซึ่งก็คือ "เจ้าของเล่นนี่ ต้องใช้อวัยวะเพศเล่นหรือเปล่า"
15:12
(Laughter)
328
912600
2256
(เสียงหัวเราะ)
15:14
If the answer is yes,
329
914880
1840
ถ้าคำตอบคือ ใช่
15:17
then that is not a toy for children.
330
917800
1816
ก็แสดงว่านั่นไม่ใช่ของเล่นของลูกคุณ
15:19
(Laughter)
331
919640
1560
(เสียงหัวเราะ)
15:22
And if the answer is no,
332
922760
3176
และถ้าคำตอบคือ ไม่
15:25
then it's for boys and girls.
333
925960
2216
ก็แสดงว่านั่นแหละ ของเล่นของลูกชาย และลูกสาวของคุณ
15:28
It's really simple.
334
928200
1496
มันก็ง่าย ๆ แค่นี้เอง
15:29
Because today is about the future of the future, and in my future,
335
929720
3976
เพราะว่าวันนี้เกี่ยวข้องกับอนาคตของอนาคต และในอนาคตของผม
15:33
boys and girls are equally respected,
336
933720
3256
เด็กชายและเด็กหญิง จะได้รับความเคารพอย่างทัดเทียมกัน
15:37
equally valued, and most importantly, equally represented.
337
937000
4600
มีคุณค่าทัดเทียมกัน และที่สำคัญที่สุด เป็นตัวแทนอย่างทัดเทียมกัน
15:42
Thank you.
338
942520
1216
ขอบคุณครับ
15:43
(Applause)
339
943760
3200
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7