Bring on the female superheroes! | Christopher Bell

132,747 views ・ 2016-09-22

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Zeynab Shahedi Reviewer: soheila Jafari
00:12
I spend most of my time
0
12800
3976
من بیشتر وقتم را
00:16
thinking about little girls,
1
16800
1680
به دختر بچه‌ها فکر میکنم
00:20
which is kind of a weird thing for a grown man in our society to say.
2
20280
4776
که در جامعه ما این حرف عجیبی ازطرف یک مرد بالغ است.
00:25
But I do. I spend most of my time thinking about little girls,
3
25080
2935
ولی همین است، من اکثرا به دختر بچه‌ها فکر میکنم
فکر میکنم به دلیل ابنکه خودم یک دختر دارم.
00:28
and I think it's primarily because I have one.
4
28040
2160
این دختر من است و فکر میکنم که شما از او خیلی خوشتان بیاید.
00:31
This one's mine, and I think you would really like her.
5
31160
3056
00:34
She is smart and funny
6
34240
2456
او باهوش و بامزه است
00:36
and kind to people and a good friend.
7
36720
2360
و بسیار مهربان است و یک دوست خیلی خوب.
00:39
But when I talk about my daughter, the word I find myself saying most
8
39960
4376
اما وقتی من درباره دخترم حرف میزنم، کلمه ای که بیشتر استفاده میکنم
00:44
is "athlete."
9
44360
1200
"ورزشکار" است.
00:46
My kid's athletic.
10
46400
1200
بچه ی من ورزشکار است.
00:48
She is strong and fast
11
48240
2536
او قوی و سریع است
00:50
and has great balance and good body control.
12
50800
3176
تعادلی عالی دارد، و کنترلش روی بدنش خیلی خوب است.
00:54
She is a three-time, back-to-back-to-back state champion
13
54000
3376
او سه بار پشت سر هم قهرمان ایالت شده
00:57
in Shaolin Kempo.
14
57400
1656
در شائولین کمپو
در ۹ سالگی بیشتر راه را برای گرفتن کمربند مشکی طی کرده.
00:59
At nine years old, she is already halfway to a black belt.
15
59080
3696
01:02
My daughter is athletic.
16
62800
1776
دختر من ورزشکار است.
01:04
Now, when a man who is six feet two and 265 pounds stands in front of you
17
64600
4176
خب، وقتی یک مرد ۲ متری و ۱۲۰ کیلویی جلوی شما می ایستد
01:08
and says his daughter is athletic,
18
68800
1736
و میگوید دخترش ورزشکار است
01:10
you might think that's a reflection of him.
19
70560
2216
احتمالا فکر میکنید که این تاثیر اوست،
01:12
It is not.
20
72800
1216
که نیست،
(خنده)
01:14
(Laughter)
21
74040
1456
01:15
My wife in high school was a two-time all-state soccer player
22
75520
3376
همسر من در دبیرستان دو بار به عنوان بهترین فوتبالیست کل ایالت
01:18
and a two-time all-state volleyball player,
23
78920
2296
دوبارنیز بهترین والیبالیست کل ایالت انتخاب شده،
01:21
and I played "Dungeons and Dragons."
24
81240
2016
درحالی که من سیاه چال و اژدها بازی می‌کردم.
01:23
And that is why,
25
83280
2096
و به خاطر همین است که
01:25
although my daughter is an athlete,
26
85400
1936
درحالی که دختر من یک ورزشکار است،
01:27
she's also a huge nerd, which I love.
27
87360
3176
یک کله خراب به تمام معنا هم هست، که من این را دوست دارم
01:30
She walks around our house in a cloak of flames
28
90560
2616
او اطراف خانه با شنلی راه میرود
01:33
that she made herself.
29
93200
1640
که خودش درست کرده.
01:35
She sits on the Iron Throne --
30
95400
1976
روی عرش آهنی می نشیند..
01:37
(Laughter)
31
97400
1776
(خنده)
01:39
even though she has never seen "Game of Thrones,"
32
99200
2336
درحالی که هیچ وقت سریال تخت و تاج را ندیده،
01:41
primarily because we are not the worst parents who ever lived.
33
101560
3856
چون ما بدترین والدین تاریخ نیستیم.
01:45
But she knows there's someone called the Mother of Dragons,
34
105440
2776
ولی می داند شخصیتی به نام مادر اژدهایان وجود دارد،
01:48
and she calls herself that and she loves it.
35
108240
2096
عاشق این است که خودش را مادر اژدهایان بداند،
01:50
She's a huge comic book fan.
36
110360
1696
او عاشق کتاب‌های کمدی ست.
الان، شخصیت مورد علاقه اش گروت است.
01:52
Right now, her favorite character is Groot.
37
112080
2056
عاشق گروت است.
01:54
She loves Groot.
38
114160
1216
01:55
She adores The Incredible Hulk.
39
115400
1800
هالک شگفت انگیز را می‌پرستد.
اما دختر من از ته قلبش،
01:58
But my daughter really at heart,
40
118080
2176
02:00
her thing is Star Wars.
41
120280
3016
از صمیم قلبش عاشق جنگ ستارگان است،
02:03
My kid is a Jedi.
42
123320
1400
بچه من یک جدی است.
02:05
Although some days she's also a Sith,
43
125560
1776
گاهی سیث هم می شود.
02:07
which is a choice that I can respect.
44
127360
3216
که من به این انتخاب او احترام می‌گذارم.
02:10
(Laughter)
45
130600
1096
(خنده)
02:11
But here's the question that I have to ask.
46
131720
2656
اما این سوالی است که باید بپرسم.
02:14
Why is it that when my daughter dresses up,
47
134400
2296
چرا وقتی دختر من لباس مبدل میپوشد،
02:16
whether it's Groot or The Incredible Hulk,
48
136720
2576
چه گروت، چه هالک شگفت انگیز،
02:19
whether it's Obi-Wan Kenobi or Darth Maul,
49
139320
3536
چه اوبی ون کنوبی، یا دارث مال،
02:22
why is every character she dresses up as a boy?
50
142880
3800
همه کاراکترهایی که مثل آنها لباس می پوشد پسرند؟
02:28
And where are all the female superheroes?
51
148320
2016
پس ابرقهرمان های زن کجا هستند؟
02:30
And that is not actually the question,
52
150360
1856
این سوال اصلی نیست،
02:32
because there's plenty of female superheroes.
53
152240
2136
چون ابر قهرمان‌های زن وجود دارند،
02:34
My question really is, where is all the female superhero stuff?
54
154400
3520
سوال اصلی من این است که وسایل ابر قهرمان‌های زن کجاست؟
02:38
Where are the costumes? Where are the toys?
55
158640
2040
لباس های مبدل؟ اسباب بازی ها؟
چون هر روز وقتی که دختر من بازی می کند و لباس مبدل می پوشد،
02:41
Because every day when my daughter plays when she dresses up,
56
161600
3736
02:45
she's learning stuff
57
165360
1480
چیزی یاد میگیرد
02:48
through a process that, in my own line of work,
58
168160
2216
طی یک فرایند، که درخط کاری من،
02:50
as a professor of media studies,
59
170400
1576
یه عنوان استاد مطالعات رسانه،
آن را آموزش عمومی میخوانیم.
02:52
we refer to as public pedagogy.
60
172000
1936
02:53
That is, it is how societies are taught ideologies.
61
173960
5216
اینطور است که جوامع، ایدئولوژی می آموزند.
02:59
It's how you learned what it meant to be a man or a woman,
62
179200
2736
معنی مرد یا زن بودن را اینطور یاد میگیریم.
03:01
what it meant to behave yourself in public,
63
181960
2576
این که معنی درست رفتار کردن در فضای عمومی چیست،
03:04
what it meant to be a patriot and have good manners.
64
184560
2736
این که معنی میهن پرست و مودب بودن چیست.
03:07
It's all the constituent social relations that make us up as a people.
65
187320
3856
ابن روابط اجتماعی هستند که ما را میسازند.
03:11
It's, in short, how we learn what we know about other people
66
191200
4016
بطور خلاصه، ما آنچه درباره دیگران میدانیم را یاد میگیریم
03:15
and about the world.
67
195240
1776
و آنچه درباره ی جهان میدانیم را.
اما ما در جامعه ای ۱۰۰ درصد اشباع شده توسط رسانه ها زندگی میکنیم.
03:17
But we live in a 100-percent media-saturated society.
68
197040
4456
03:21
What that means is that every single aspect of your human existence
69
201520
3496
و این یعنی همه جوانب حیات انسانی شما
سوای عملکرد های ابتدایی بدنتان
03:25
outside of your basic bodily functions
70
205040
2376
03:27
is in some way touched by media.
71
207440
2456
به نوعی با رسانه ها در ارتباط است.
03:29
From the car that you drive to the food that you eat
72
209920
2456
از ماشینی که می رانید تا غذایی که میخورید
03:32
to the clothes that you wear
73
212400
1376
لباسی که میپوشید
03:33
to the way you construct your relationships
74
213800
2016
نحوه ای که ارتباط برقرار می کنید
03:35
to the very language you use to formulate thought --
75
215840
3096
تا زبان و طرز بیان افکارتان--
03:38
all of that is in some way mediated.
76
218960
3256
همه به گونه ای تحت تاثیر رسانه ها قرار دارند.
03:42
So the answer in our society
77
222240
2016
پس جواب جامعه ی ما
03:44
to how do we learn what we know about other people and about the world
78
224280
3286
به اینکه ما چگونه چیزهایی را درباره دیگران و دنیا یاد می‌گیریم
03:47
is largely through media.
79
227590
2480
این است: بیشتر از طریق رسانه‌ها.
03:50
Well, there's a wrinkle in that,
80
230880
2136
خب، این جای کار ایراد دارد.
اینکه در جامعه ی ما
03:53
in that our society,
81
233040
1776
03:54
media don't simply exist as information distribution technologies and devices.
82
234840
5296
رسانه ها فقط بعنوان فنآوری و دستگاه های توزیع اطلاعات وجود ندارند.
آنها هویت مشترک نیز هستند.
04:00
They also exist as corporate entities.
83
240160
2856
و زمانی که انتشار اطلاعات وابسته به سود مالی است،
04:03
And when the distribution of information is tied to financial gain,
84
243040
5816
04:08
there's a problem.
85
248880
1200
یک مشکلی وجود دارد.
به چه بزرگی؟
04:11
How big of a problem?
86
251080
1416
04:12
Well think about this:
87
252520
1216
خب اینطور فکر کنید:
04:13
in 1983, 90 percent of American media were owned by 50 companies.
88
253760
6736
در سال۱۹۸۳، ۹۰ درصد رسانه‌های آمریکا متعلق به ۵۰ شرکت بود.
04:20
In any market, 50 companies doing something is a lot of companies.
89
260520
4296
فعالیت ۵۰ شرکت درهر بازاری بسیار زیاد است.
04:24
It's a lot of different worldviews.
90
264840
1856
و شامل دیدگاه های متنوع زیادی می شود.
04:26
In 2015, that number has shrunk to six,
91
266720
4736
در سال ۲۰۱۵، این رقم به ۶ تنزل یافته،
04:31
six companies.
92
271480
1335
۶ شرکت
04:32
They are NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner,
93
272839
3777
ان بی سی یونیورسال، AOL، تایم وارنر
04:36
the Walt Disney Company, News Corp, Viacom and the CBS Corporation.
94
276640
5816
والت دیزنی، نیوز کروپ، ویاکام و CBS
04:42
These six companies produce nine out of every 10 movies you watch,
95
282480
3976
این ۶ شرکت ۹ مورد از هر ۱۰ فیلمی که شما نگاه میکنید،
04:46
nine out of every 10 television shows, nine out of every 10 songs,
96
286480
3456
۹ تا از هر ۱۰ برنامه ی تلوزیونی، ۹ تا از هر ۱۰ آهنگ،
04:49
nine out of every 10 books.
97
289960
1776
۹ تا از هر ۱۰کتاب را تولید میکنند.
04:51
So my question to you is,
98
291760
1896
سوال من این است:
04:53
if six companies control 90 percent of American media,
99
293680
3696
اگر ۶ شرکت ۹۰ درصد رسانه ی آمریکا را کنترل میکند،
04:57
how much influence do you think they have over what you're allowed to see every day?
100
297400
5080
فکر میکنید چقدر روی چیزهایی که شما روزانه اجازه ی تماشای آن را دارید نفوذ دارند؟
05:03
Because in media studies,
101
303880
1376
چون در مطالعات رسانه
05:05
we spend a lot of time saying that media can't tell us what to think,
102
305280
3256
زمان زیادی صرف میکنیم که بگوییم رسانه نمی تواند بگوید چطور فکرکنیم
05:08
and they can't; they're terrible at that.
103
308560
2256
واقعا نمیتواند؛ رسانه ها در این زمینه افتضاحند.
05:10
But that's not their job.
104
310840
1376
اما کار شان این نیست.
05:12
Media don't tell us what to think.
105
312240
1936
رسانه ها یه ما نمیگویند چگونه فکر کنیم.
05:14
Media tell us what to think about.
106
314200
2776
رسانه ها به ما میگویند درباره چه چیزی فکر کنیم.
آن ها گفت و گو را کنترل میکنند،
05:17
They control the conversation,
107
317000
1856
05:18
and in controlling the conversation,
108
318880
1736
و با کنترل کردن گفت و گو،
05:20
they don't have to get you to think what they want you to think.
109
320640
3016
مجبور به کنترل افکار شما نیستند.
05:23
They'll just get you thinking about the things they want you to think about,
110
323680
3576
آن ها فقط مسیر فکری شما را مشخص میکنند، شما به چیزی که میخواهند فکر میکنید،
05:27
and more importantly, not thinking about things they don't want you to think about.
111
327280
3896
و حتی مهمتر، به چیزهایی که نمی‌خواهند فکر نمی‌کنید.
05:31
They control the conversation.
112
331200
1936
آن ها گفت و گو را کنترل می‌کنند.
چگونه این کار را می‌کنند؟
05:33
How does this work in practice?
113
333160
1616
05:34
Let's just take one of those companies.
114
334800
1976
بیاید فقط یکی از این شرکتها را بررسی کنیم.
05:36
We'll do an easy one.
115
336800
1216
یکی از آسان ها را.
بیاید درباره شرکت والت دیزنی صحبت کنیم.
05:38
Let's talk about the Walt Disney Company for a second.
116
338040
2536
05:40
The reason why I always pick the Walt Disney Company is this.
117
340600
2896
دلیل اینکه من همیشه راجب والت دیزنی صحبت میکنم این است:
05:43
Is there a single person in this room who has never seen a Disney movie?
118
343520
3416
آیا کسی در این اتاق هست که هیچ وقت یک فیلم والت دیزنی را ندیده باشد؟
05:46
Look around. Exactly.
119
346960
1880
اطرافتان را نگاه کنید، دقیقا!
05:49
I picked Disney because they have what we call 100 percent penetration
120
349720
3656
من والت دیزنی را انتخاب کردم چون چیزی که ما به آن نفوذ ۱۰۰٪ می گوییم را دارد.
05:53
in our society.
121
353400
1216
در جامعه ما،
05:54
Every single person has been exposed to Disney,
122
354640
2376
همه در معرض دیزنی قرار گرفتند،
در نتیجه برای مثال زدن مناسب است.
05:57
so it's an easy one for me to use.
123
357040
1976
از سال۱۹۳۷ دیزنی بیشتر درآمد خود را از فروش پرنسس‌ها به دخترها داشته.
05:59
Since 1937, Disney has made most of its money selling princesses to girls.
124
359040
5256
06:04
It's made a huge chunk of its money.
125
364320
2096
بخش بزرگی از درآمدش را از این راه بدست آورده.
06:06
Unless, of course, the princess your daughter is interested in,
126
366440
2976
مگر اینکه، البته، پرنسس مورد علاقه‌ی دختر شما،
06:09
as my daughter is, is this one.
127
369440
1480
مانند دختر من، این باشد.
06:11
See, in 2012,
128
371880
2296
نگاه کنید، در سال ۲۰۱۲
06:14
Disney purchased LucasFilm for the sum of four billion dollars,
129
374200
4616
دیزنی شرکت لویس فیلم را به مبلغ ۴ میلیارد دلار خرید،
06:18
and immediately they flooded the Disney stores with Han Solo
130
378840
3816
و به سرعت فروشگاه‌های خود را با وسایل هان سولو
06:22
and Obi-Wan Kenobi, with Darth Vader and Luke Skywalker and Yoda
131
382680
3336
اوبی وان کنوبی، دارث وادر، لوک اسکای واکر و یودا پر کرد
اما خبری از پرنسس لیا نبود.
06:26
and not Princess Leia.
132
386040
1856
06:27
Why? Because this princess messes up the public pedagogy
133
387920
3416
چرا؟ چون این پرنسس تعالیم عمومی را
06:31
for these princesses.
134
391360
1776
برای این پرنسس‌ها خراب می کند.
در نتیجه دیزنی محصولات پرنسس لیا را در مغازه هایش جا نداد،
06:33
So Disney did not put Princess Leia merchandise in the store,
135
393160
3536
06:36
and when people went to Disney and said,
136
396720
1936
و وقتی مردم از آن ها پرسیدند،
06:38
"Hey, where's all the Princess Leia stuff?"
137
398680
2016
"پس وسایل پرنسس لیا کجاست؟"
06:40
Disney said, "We have no intention
138
400720
1656
دیزنی گفت: " ما قصد قرار دادن
06:42
of putting Princess Leia merchandise in the store."
139
402400
2416
محصولات پرنسس لیا را در فروشگاه هایمان نداریم."
06:44
And fans were angry and they took to Twitter
140
404840
2096
طرفداران عصبانی شدند و عصبانیت خود را در
06:46
with the hashtag #WeWantLeia.
141
406960
2096
تویتر و هشتنگ #ما_لیا_میخواهیم نشان دادند.
سپس دیزنی اعلام کرد: " منظور ما این نبود،
06:49
And Disney said, "Wait, that's not what we meant.
142
409080
2416
06:51
What we meant was,
143
411520
1656
منظور ما در واقع این بود که
06:53
we don't have any Princess Leia merchandise yet, but we will."
144
413200
3696
ما هنوز محصولات پرنسس لیا را نداریم، اما خواهیم داشت."
06:56
And that was in 2012, and it is 2015,
145
416920
3376
این اتفاق در سال ۲۰۱۲ رخ داد، الان ۲۰۱۵ است.
07:00
and if you go to the Disney Store, as I recently have,
146
420320
2531
اگر به فروشگاه دیزنی بروید، همانطور که من اخیرا رفتم،
07:02
and look for Princess Leia merchandise,
147
422876
1864
و دنبال محصولات پرنسس لیا بگردید،
07:04
do you know how many Princess Leia items there are in the Disney Store?
148
424765
3334
میدانید چند محصول در فروشگاه موجود است؟
هیچی، چون دیزنی قصد انجام این کار ندارد.
07:08
Zero, because Disney has no intention of putting Princess Leia in the store.
149
428124
3580
07:11
And we shouldn't be surprised because we found out that was their policy
150
431728
3408
و ما نباید تعجب کنیم چون متوجه این سیاست آن ها شدیم
وقتی در سال ۲۰۰۹ شرکت مارول را
07:15
when they bought Marvel in 2009
151
435160
3976
به مبلغ ۴.۵ میلیارد دلار خریدند.
07:19
for the sum of 4.5 billion dollars.
152
439160
2896
وقتی شما درآمد زیادی از فروش پرنسس‌ها به دختران داشته باشید،
07:22
Because when you make a lot of money selling princesses to girls,
153
442080
3416
07:25
you also kind of want to make money from boys.
154
445520
2376
به نحوی میخواهید که از پسرها هم درآمد داشته باشید.
07:27
And so what better to sell boys than superheroes?
155
447920
2456
چه چیزی بهتر از فروختن ابرقهرمان ها به پسرها؟
07:30
So now Disney had access to Captain America and to Thor,
156
450400
2976
و حالا دیزنی کاپیتان امریکا، ثور،
07:33
The Incredible Hulk,
157
453400
1336
و هالک شگقت انگیز را داشت.
07:34
and they had access even
158
454760
2776
آنها حتی
07:37
to a group of superheroes no one had ever even heard of.
159
457560
2736
تعدادی ابرقهرمان ناشناخته داشتند.
07:40
That's how good Marvel was at selling superheroes.
160
460320
3136
این نشان دهنده توانایی مارول در فروش قهرمانان بود.
07:43
Last year, they released a film called "Guardians of the Galaxy."
161
463480
3416
سال پیش، آن ها فیلم" نگهبانان کهکشان" را منتشر کردند.
07:46
It's a film that absolutely should not work.
162
466920
2896
این فیلمی است که نباید مورد استقبال قرار میگرفت.
07:49
Nobody knew who they were except for comic book nerds like me.
163
469840
3080
جز طرفداران خوره کتابهای کمیک، مثل من، کسی آنها را نمیشناخت.
07:53
One of the characters is a talking tree.
164
473680
2296
یکی از شخصیت ها یک درخت سخنگوست.
و یکی دیگر راکونی شبه انسان.
07:56
One of the characters is an anthropomorphic raccoon.
165
476000
2456
07:58
It should not work.
166
478480
1456
و این نباید موفق میشد.
07:59
And they made a killing off of "Guardians of the Galaxy."
167
479960
3176
اما آنها فروش فوق العاده‌ای از این فیلم کردند.
این شخصیت وسطی اسمش گاموراست.
08:03
This character here in the middle, her name is Gamora.
168
483160
2536
08:05
She's played by Zoe Saldana,
169
485720
1856
بازیگر آن زویی سالدانا ست،
08:07
and she is strong and smart and fast and fights like a ninja,
170
487600
3656
این کاراکتر زیبا، قوی، باهوش، سریع است و مثل نینجا میجنگد،
08:11
and she is played by a beautiful black woman,
171
491280
2136
و بازیگرش یک زن زیبای سیاه پوست است.
08:13
and my daughter fell in love with her.
172
493440
2176
دختر من عاشق او شد.
08:15
So like any good nerd dad, I went to buy my daughter Gamora stuff,
173
495640
4216
پس من هم مثل هر پدر خوبی خواستم برایش وسایل گامورا را بگیرم،
08:19
and when I got to the store, I learned a very interesting thing.
174
499880
3096
وقتی که به فروشگاه رفتم، چیز خیلی جالبی را فهمیدم.
اگر میخواستم برایش کیف کولی گامورا بگیرم،
08:23
If I wanted to buy her a Gamora backpack,
175
503000
2736
08:25
well, Gamora's not on it.
176
505760
1880
خب، گامورا رویش نبود.
08:28
They probably should have marketed this as "some" of the Guardians of the Galaxy.
177
508240
3816
اسم این کیف را باید "بعضی" از نگهبانان کهکشان میگذاشتند.
(خنده)
08:32
(Laughter)
178
512080
2056
اگر میخواستم برای دخترم کیف تغذیه بخرم باز هم گامورا رویش نبود
08:34
And if I wanted to buy her a lunchbox, she wasn't on it,
179
514160
2976
همینطوراگه میخواستم تی شرت گامورا بخرم،
08:37
and if I wanted to buy her a t-shirt,
180
517160
1976
او رویش نبود.
08:39
she wasn't on it.
181
519160
1376
08:40
And as a matter of fact,
182
520560
1896
و، در واقع،
08:42
if I went to the store, as I did,
183
522480
2216
اگر به مغازه می‌رفتید، همانطور که من رفتم،
08:44
and looked at the display,
184
524720
1496
و به تبلیغات نگاه می‌کردید،
08:46
you would find a small picture of Gamora right here,
185
526240
2816
یک عکس کوچک از گامورا را در اینجا می‌دیدید،
اما اگر به محصولات اصلی قفسه ها نگاه میکردید،
08:49
but if you look at any of the actual merchandise on that shelf,
186
529080
3736
08:52
Gamora is not on any of it.
187
532840
2576
گامورا روی هیچ کدام نبود.
08:55
Now, I could have taken to Twitter with the hashtag #WheresGamora,
188
535440
3656
حالا من میتوانستم به توییتر بروم و یک هشتگ #وسایل _گامورا_کو درست کنم،
همانطور که میلیونها طرفدار جهانی این کار را انجام دادند،
08:59
like millions of fans did across the world,
189
539120
3176
09:02
but the truth was I wasn't even really that surprised,
190
542320
4096
اما واقعیت این است که من آنقدرها هم شوک نشده بودم.
09:06
because I was there when Disney had released "The Avengers."
191
546440
3936
چون زمانی که دیزنی فیلم "انتقام جویان" را پخش کرد باز هم این اتفاق افتاد،
09:10
And just this year, we got a new Avengers movie, the "Age of Ultron,"
192
550400
3336
و امسال یک قسمت جدید فیلم "انقام جویان" به نام "عصر اواتران" پخش شد،
09:13
and we were very excited,
193
553760
1216
و ما همه هیجان زده بودیم،
چون در آن ۲ کاراکتر ابرقهرمان زن وجود داشت.
09:15
because there was not one but two female superheroes,
194
555000
2496
09:17
Scarlet Witch and Black Widow.
195
557520
1976
جادوگر سرخ و عنکبوت سیاه.
09:19
And we were very excited.
196
559520
1296
و ما همه هیجان زده بودیم.
09:20
But here's the real thing about this.
197
560840
2216
اما واقعیت این است که،
با اینکه اسکارلت یوهانسون،
09:23
Even though Scarlett Johansson,
198
563080
1776
09:24
who is one of the most popular actresses in America, plays Black Widow,
199
564880
3456
که از محبوبترین بازیگران زن در آمریکاست، نقش عنکبوت سیاه را بازی میکند،
09:28
and Black Widow is the star
200
568360
1336
و عنکبوت سیاه ستاره ی
09:29
of not one, not two, but five different Marvel movies,
201
569720
4976
نه در یکی، نه در دوتا، بلکه در ۵ فیلم مختلف مارول است.
09:34
there is not a single piece of Black Widow merchandise available.
202
574720
4616
حتی یک محصول عنکبوت سیاه در بازار موجود نیست.
09:39
Not one.
203
579360
1376
حتی یکی!
09:40
And if you go to the Disney store and look for a Black Widow costume,
204
580760
3256
و اگر شما به فروشگاه دیزنی بروید و دنبال لباس عنکبوت سیاه بگردید.
چیزی که پیدا می‌کنید لباسای کاپیتان آمریکا و هالک شگفت انگیز است.
09:44
what you will find, is you will find Captain America and The Incredible Hulk.
205
584040
3616
09:47
You will find Iron Man and Thor.
206
587680
1576
همینطور لباسهای مرد آهنی و ثور
09:49
You will even find War Machine,
207
589280
1496
حتی لباس ماشین جنگ،
09:50
who isn't even really in the movie that long.
208
590800
2776
که مدت زیادی توی فیلم نیست.
09:53
Who you will not find is Black Widow.
209
593600
2416
لباسی که پیدا نمی‌کنید مال عنکبوت سیاه است.
و بازهم من میتوانستم به توییتر بروم، مثل خیلیها،
09:56
And I could have gone to Twitter with the hashtag, as many people did,
210
596040
3536
09:59
# WheresNatasha.
211
599600
1776
و هشتگ #ناتاشا_کو بسازم.
10:01
But I'm tired of doing that.
212
601400
2336
اما من از این کار خسته شدم،
10:03
I'm tired of having to do that.
213
603760
1776
از اینکه باید این کار را بکنم خسته شدم
10:05
All over the country right now,
214
605560
1536
الان در همه جای کشور،
بچه ها مشغول بازی با مجموعه چرخه ی انفجار جت کوین اند
10:07
there are kids playing with the Cycle Blast Quinjet play set,
215
607120
3456
10:10
where Captain America rides a motorcycle out of a moving jet
216
610600
3976
که در آن کاپیتان آمریکا با یک موتور از جت در حال حرکت بیرون می آید
10:14
and it's really awesome.
217
614600
1536
و این خیلی با حال است.
می دانید چقدر باحال؟
10:16
You know how awesome it is?
218
616160
1336
10:17
So awesome that when it happened in the movie,
219
617520
2456
آنقدری که در فیلم
عنکبوت سیاه بود که این کار را کرد.
10:20
it was Black Widow that did it.
220
620000
2376
10:22
Not only has she been erased,
221
622400
3576
او نه تنها پاک شده،
بلکه توسط یک شخصیت مرد جایگزین شده.
10:26
but she has been replaced with a male figure.
222
626000
4480
10:31
And so what is this teaching us?
223
631640
3056
و این به ما چه یاد می دهد؟
10:34
I mean, over the next five years,
224
634720
1896
اینکه در ۵ سال آینده،
10:36
Disney and Warner Bros. and a bunch of movie studios
225
636640
3696
دیزنی و برادران وار و چندتا از استدیو‌های فیلم
10:40
are going to release over 30 feature-length films
226
640360
3416
میخواهند ۳۰ فیلم بلند تولید کنند
10:43
with comic book characters,
227
643800
1456
با شخصیت کتابهای کمیک.
10:45
and of those 30 feature-length films,
228
645280
2376
و بین این ۳۰ فیلم،
10:47
exactly two of them will have female solo leads.
229
647680
4896
۲ تا نقش اول زن دارند،
10:52
Two.
230
652600
1216
دوتا.
10:53
Now, there will be females in the rest of these movies,
231
653840
2856
البته بازیگران زن در بقیه فیلم‌ها خواهند بود،
10:56
but they will be sidekicks, they will be love interests,
232
656720
2656
اما دستیار، معشوق و
10:59
they will be members of teams.
233
659400
1429
عضوی از تیم خواهند بود.
11:00
They will not be the main character.
234
660853
1803
نه شخصیت اصلی.
11:02
And if what we learn, what we know
235
662680
2256
پس اگر دیدگاه های ما درباره دیگران و دنیا
11:04
about other people and about the world we learn through media,
236
664960
3016
از طریق رسانه‌ها شکل می گیرد،
تمام چیزی که این شرکت ها به دختر من یاد می دهند این است که حتی اگر قوی باشد
11:08
then these companies are teaching my daughter that even if she is strong
237
668000
3536
11:11
and smart and fast and fights like a ninja,
238
671560
3216
و باهوش و سریع و مثل یک نینجا بجنگد،
11:14
all four of which are true of her,
239
674800
3056
که همه اینها درباره دختر من درست است،
11:17
it doesn't matter.
240
677880
1736
اصلا مهم نیست.
11:19
She will either be ignored like Gamora
241
679640
2416
او یا مثل گامورا نادیده گرفته می شود،
یا مثل عنکبوت سیاه،
11:22
or erased and replaced with a boy
242
682080
2656
11:24
like Black Widow.
243
684760
1240
یک پسر جایش را میگیرد.
11:26
And it's not fair.
244
686920
1656
این عادلانه نیست.
11:28
It's not fair to her and it's not fair to your sons and daughters either.
245
688600
4056
نه برای دختر من و نه برای بچه های شما عادلانه نیست.
11:32
But here's the thing:
246
692680
1256
چیزی که هست این است:
11:33
I'm raising a little girl, and she has a little tomboy in her,
247
693960
3296
من یک دختر بزرگ میکنم، که کمی پسر-مانند است.
11:37
which by the way is a terrible thing to call a girl.
248
697280
2496
که لقب خیلی بدی برای یک دختر است.
11:39
What that basically is saying is, those traits that define you,
249
699800
3216
چیزی که در واقع می گوید این است که، این صفاتی که تو را تعریف میکند
واقعا مال تو نیست،
11:43
they're not really yours,
250
703040
1216
11:44
they're just on loan to you for a little while from boys.
251
704280
2680
فقط برای مدت کوتاهی از طرف یک پسر به تو قرض داده شده.
11:47
But do you know how much grief she's going to take in her life
252
707560
3296
میدانید او چقدر در زندگیش بابت اینکه
11:50
for having a little tomboy in her?
253
710880
1720
این صفات را دارد زجر میکشد؟
11:53
Zero. None.
254
713320
1976
هیچی. صفر.
11:55
People will think it's cute.
255
715320
1376
چون مردم فکرمیکنند بامزه است
11:56
They'll call her feisty, because in our society,
256
716720
2616
مردم به او لقب شجاع میدهند، چون در جامعه ی ما،
11:59
adding so-called male traits to girls
257
719360
2416
اینکه دخترها صفات مثلا مردانه داشته باشند
12:01
is seen as an upgrade, seen as a bonus.
258
721800
3176
یک امر مثبت دانسته می شود.
من یک پسر بزرگ نمیکنم، مثل مایک.
12:05
I'm not raising a little boy, like Mike.
259
725000
3376
12:08
Mike is a little boy in Florida. He's 11 years old,
260
728400
2936
مایک یه پسر بچه ی ۱۱ساله ِ اهل فلوریداست،
12:11
and the thing that he loves most in the world
261
731360
2136
و چیز موردعلاقه اش
12:13
is a show called "My Little Pony: Friendship is Magic,"
262
733520
2936
برنامه تلوزیونی " اسب کوچولوی من: دوستی جادوِ" است
12:16
like millions of other children across America.
263
736480
3056
مثل میلیون ها بچه در سراسر آمریکا.
12:19
Now, the show is marketed to girls ages five to nine,
264
739560
3496
مخاطب این برنامه دختران ۵-۹ ساله اند،
اما میلیون ها پسر
12:23
but there are millions of boys
265
743080
2336
12:25
and grown men
266
745440
1776
و حتی مردهای بزرگسال هستند
12:27
who enjoy "My Little Pony: Friendship is Magic."
267
747240
2376
که از دیدن این برنامه لذت میبرند.
12:29
They have a club.
268
749640
1216
آنها حتی یک باشگاه دارند.
12:30
They call themselves Bronies,
269
750880
1856
و خودشان را برونی صدا میکنند،
12:32
pony bros, guys who like ponies.
270
752760
3216
برادران اسبی، مرد هایی که اسب ها را دوست دارند.
و من هم یکی از آنها هستم.
12:36
I happen to be one of them.
271
756000
1896
12:37
And what are Mike and myself
272
757920
3536
چه چیزی ست که مایک و من
12:41
and millions of other boys and men learning in this feminine,
273
761480
2858
و میلیون ها پسر و مرد دیگر از این برنامه دخترانه
12:44
sissified world of "My Little Pony?"
274
764362
2854
ودنیای سوسول "اسب کوچولوی من" یاد میگیریم؟
12:47
Well, they're learning to study hard and to work hard and to party hard
275
767240
4856
اینکه خوب درس بخوانند، و سخت کار کنند، خوب جشن بگیرند
که به خودشان برسند، احساس خوبی داشته باشند
12:52
and to look good and to feel good
276
772120
2056
12:54
and to do good,
277
774200
1536
و اینکه کارهای خوب انجام بدهند،
12:55
and heaven preserve us from teaching these wussified concepts to boys.
278
775760
5096
و خدا رحم کند اگر بخواهیم این مفاهیم لوس را به پسرها یاد بدهیم.
13:00
So the other kids in his neighborhood pick on Mike and they beat him up
279
780880
3936
اتفاقی که می افتد این است که بچه های محله مایک را اذیت میکنند
13:04
and they make fun of him,
280
784840
1256
مسخره اش می کنند،
و مایک در ۱۱ سالگی می‌رود خانه،
13:06
and at 11 years old, Mike goes home,
281
786120
2456
13:08
finds a belt, wraps it around his neck,
282
788600
2336
یک کمربند پیدا می‌کند و خودش را
13:10
and hangs himself from the top bunk of his bed.
283
790960
2776
از بالای تختش حلق آویز میکند.
13:13
Because we have developed a society
284
793760
2576
چون ما جامعه ای ساختیم
13:16
in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls.
285
796360
5896
که در آن یک پسر ترجیح می دهد بمیرد، ولی از چیزهای دخترانه خوشش نیاید.
13:22
And that is not Mike's fault. That is our fault.
286
802280
3176
و این تقصیر مایک نیست. تقصیر ماست.
13:25
We have failed him.
287
805480
2296
ما او را ناامید کردیم،
13:27
We have failed our children.
288
807800
2296
بچه هایمان را ناامید کردیم.
باید برای آنها بیشتر تلاش کنیم.
13:30
And we have to do better for them.
289
810120
1936
باید کاری کنیم که بلوزهایی که عکس ابرقهرمانهای زن دارند
13:32
We have to stop making it so that the only female superheroes
290
812080
2896
فقط برای دختران و برنگ صورتی تولید نشوند.
13:35
appear on shirts that are pink and cut for girls.
291
815000
3120
13:38
We have to stop.
292
818840
1216
باید جلوی این را بگیریم.
وقتی من داشتم این را آماده میکردم، مردم به من میگفتند
13:40
And when I was putting this together, people said to me,
293
820080
2816
13:42
"Well, that's never going to happen." And I said, "Oh really?"
294
822920
2936
این ممکن نیست. من هم میگفتم واقعا؟
13:45
Because just this year, Target announced
295
825880
1936
چون همین امسال، تارگت اعلام کرد که
13:47
that they were going to stop gendering their toy aisles.
296
827840
2640
دیگر راهرو‌های فروشگاه هایشان را جنسیت گذاری نمی کند.
13:51
They were going to mix it up.
297
831200
1416
و اینکه قرار است مختلط شود.
13:52
Now, before we break our shoulders patting Target on the back,
298
832640
3576
خب، قبلا ما شانه مان را برای نوازش کردن شرکت تارگت خورد می‌کردیم،
13:56
just this week they released a shirt
299
836240
1936
تنها این هفته یک بلوز به باراز آوردند
13:58
in which one of the most iconic scenes in "Star Wars: A New Hope"
300
838200
3216
که یکی از بیادماندنی ترین صحنه های « جنگ ستارگان: امید نو»
14:01
where Princess Leia stands up to the Dark Lord of the Sith,
301
841440
2976
صحنه ای که شاهزاده لینا در برابر خدای تاریکی ایستاده،
14:04
was released on a t-shirt
302
844440
1216
روی آن چاپ شده،
14:05
in which she's mysteriously replaced by Luke.
303
845680
2256
ولی بطور مرموزی لوک جایگزین او شده است.
14:07
So let's don't pat ourselves on the back too much.
304
847960
3016
خب بگذارید خیلی فکر نکنیم که کاری کردیم.
درست این هفته،
14:11
Just this week also,
305
851000
1496
14:12
Disney announced it was no longer going to gender its Halloween costumes,
306
852520
4456
شرکت دیسنی اعلام کرد که دیگر برای لباسهای هالوین جنسیت تعیین نمی‌کند،
که من می‌گویم « متشکرم دیسنی، ولی
14:17
which I say, "Thank you, Disney,
307
857000
1776
14:18
except the only costumes you make are of male superheroes,
308
858800
2736
تنها لباسهایی که شما ساخته اید مال ابرقهرمانهای مرد است!
14:21
so does it matter who you have wearing them?"
309
861560
2120
مهم است که آنها را تن چه کسی کنید؟
درست همین هفته، شرکت متل، سازنده باربی،
14:25
Just this week, Mattel, who makes Barbie,
310
865040
2216
14:27
announced they're going to release a line of DC superhero girls.
311
867280
3456
اعلام کرد می خواهد خط تولید دختران ابرقهرمان را بسازد
14:30
And the funny thing is,
312
870760
1256
نکته خنده دار این است که
با دختران دیدار کردند
14:32
they met with girls
313
872040
1416
14:33
and asked them what they wanted to see in dolls,
314
873480
2376
و از آنها پرسیدند دوست دارند عروسکشان چطوری باشد
14:35
and you can see, they have calves
315
875880
2376
می بینید که در عروسکها
14:38
and elbows that bend so they can do superhero stuff.
316
878280
3576
مچ پا و آرنج می چرخد، پس می توانند ابرقهرمان باشند.
14:41
And please buy them.
317
881880
1536
لطفا آنها را بخرید!
14:43
And don't just buy them for your daughters,
318
883440
2016
نه فقط برای دخترهایتان،
14:45
buy them for your sons.
319
885480
1336
برای پسرهایتان هم بخرید!
14:46
Because it's important that boys play with and as female superheroes
320
886840
4936
چون مهم است که پسرها با قهرمانان زن و در نقش آنها بازی کنند،
14:51
just as my daughter plays with and as male superheroes.
321
891800
3976
درست مثل دختر من که با قهرمانان مرد و مثل آنها بازی می کند.
14:55
As a matter of fact, what I would love
322
895800
1856
در واقع آنچه من دوست دارم
14:57
is a world in which every person who goes to the store
323
897680
2576
جهانی است که در آن هرکس به فروشگاه می رود
15:00
goes with a little flowchart in their head
324
900280
2696
یک فلوچارت در ذهنش داشته باشد
که تصمیم بگیرد این اسباب بازی را برای دختر بخرد یا پسر.
15:03
of whether or not they should buy this toy for a boy or a girl,
325
903000
3096
و این فلوچارت خیلی ساده ای است، چون فقط یک سوال دارد و آن این است:
15:06
and it's a real simple flowchart because it only has one question on it.
326
906120
3381
15:09
It says, "Is this toy operated with your genitals?"
327
909525
3051
آیا قراراست با آلتش با این بازی کند؟!
15:12
(Laughter)
328
912600
2256
(خنده حضار)
15:14
If the answer is yes,
329
914880
1840
اگ پاسخ مثبت است،
15:17
then that is not a toy for children.
330
917800
1816
آنوقت آن اسباب بازی برای بچه ها نیست!
15:19
(Laughter)
331
919640
1560
(خنده حضار)
15:22
And if the answer is no,
332
922760
3176
و اگر پاسخ منفی است،
15:25
then it's for boys and girls.
333
925960
2216
پس هم برای دختران است هم پسران.
15:28
It's really simple.
334
928200
1496
خیلی ساده است.
15:29
Because today is about the future of the future, and in my future,
335
929720
3976
چون امروز در آستانه آینده ی آینده هستیم، و در آینده من
15:33
boys and girls are equally respected,
336
933720
3256
دخترها و پسرها یک اندازه احترام می بینند،
ارزش یکسان دارند، و از همه مهمتر، به یک اندازه ارائه می شوند.
15:37
equally valued, and most importantly, equally represented.
337
937000
4600
15:42
Thank you.
338
942520
1216
متشکرم.
15:43
(Applause)
339
943760
3200
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7