Bring on the female superheroes! | Christopher Bell

132,747 views ・ 2016-09-22

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Magdalena Schneiderová Korektor: Kateřina Jabůrková
00:12
I spend most of my time
0
12800
3976
Nejvíce svého času trávím přemýšlením o mladých dívkách,
00:16
thinking about little girls,
1
16800
1680
00:20
which is kind of a weird thing for a grown man in our society to say.
2
20280
4776
což je pro dospělého muže v naší společnosti divná věc.
Ale je to tak. Většinu času trávím přemýšlením o mladých dívkách,
00:25
But I do. I spend most of my time thinking about little girls,
3
25080
2935
00:28
and I think it's primarily because I have one.
4
28040
2160
a to hlavně proto, že jednu doma mám.
00:31
This one's mine, and I think you would really like her.
5
31160
3056
Tahle je moje a myslím, že by se vám zamlouvala.
00:34
She is smart and funny
6
34240
2456
Je chytrá a vtipná a laskavá k lidem a dobrá kamarádka.
00:36
and kind to people and a good friend.
7
36720
2360
00:39
But when I talk about my daughter, the word I find myself saying most
8
39960
4376
Ale když mluvím o své dceři, nejčastěji používám slovo "sportovec".
00:44
is "athlete."
9
44360
1200
00:46
My kid's athletic.
10
46400
1200
Moje dítě je sportovní.
00:48
She is strong and fast
11
48240
2536
Je silná a rychlá a má skvělou rovnováhu a ovládání těla.
00:50
and has great balance and good body control.
12
50800
3176
00:54
She is a three-time, back-to-back-to-back state champion
13
54000
3376
Třikrát po sobě se stala státní šampionkou v Shaolin Kempo.
00:57
in Shaolin Kempo.
14
57400
1656
00:59
At nine years old, she is already halfway to a black belt.
15
59080
3696
V devíti letech je již na půl cesty k černému pásku.
01:02
My daughter is athletic.
16
62800
1776
Moje dcera je sportovní.
01:04
Now, when a man who is six feet two and 265 pounds stands in front of you
17
64600
4176
Když před vámi stojí 190 cm vysoký, 120 kilový chlap a říká,
01:08
and says his daughter is athletic,
18
68800
1736
že jeho dcera je sportovec, můžete si myslet, že je to jeho odraz.
01:10
you might think that's a reflection of him.
19
70560
2216
01:12
It is not.
20
72800
1216
Není.
01:14
(Laughter)
21
74040
1456
(Smích)
01:15
My wife in high school was a two-time all-state soccer player
22
75520
3376
Moje žena byla na střední dvojnásobnou státní fotbalistkou
01:18
and a two-time all-state volleyball player,
23
78920
2296
a dvojnásobnou státní volejbalistkou a já jsem hrál Dungeons and Dragons.
01:21
and I played "Dungeons and Dragons."
24
81240
2016
01:23
And that is why,
25
83280
2096
A proto je má dcera nejen sportovec, ale i nerd, což miluji.
01:25
although my daughter is an athlete,
26
85400
1936
01:27
she's also a huge nerd, which I love.
27
87360
3176
01:30
She walks around our house in a cloak of flames
28
90560
2616
Chodí po našem domě v plášti z plamenů, který si sama vyrobila.
01:33
that she made herself.
29
93200
1640
01:35
She sits on the Iron Throne --
30
95400
1976
Sedí na železném tůně -
01:37
(Laughter)
31
97400
1776
(Smích)
01:39
even though she has never seen "Game of Thrones,"
32
99200
2336
i když nikdy neviděla Hru o trůny,
01:41
primarily because we are not the worst parents who ever lived.
33
101560
3856
hlavně díky tomu, že nejsme nejhorší rodiče na světě.
01:45
But she knows there's someone called the Mother of Dragons,
34
105440
2776
Ví, že existuje někdo jako Matka draků, a tak si říká a líbí se jí to.
01:48
and she calls herself that and she loves it.
35
108240
2096
01:50
She's a huge comic book fan.
36
110360
1696
Je velkým fanouškem komiksů.
01:52
Right now, her favorite character is Groot.
37
112080
2056
Teď je její nejoblíbenější postavou Groot.
01:54
She loves Groot.
38
114160
1216
Miluje Groota. Zbožňuje Neuvěřitelného Hulka.
01:55
She adores The Incredible Hulk.
39
115400
1800
01:58
But my daughter really at heart,
40
118080
2176
Ale jejímu srdci nejblíž jsou Star Wars. Moje dítě je Jedi.
02:00
her thing is Star Wars.
41
120280
3016
02:03
My kid is a Jedi.
42
123320
1400
02:05
Although some days she's also a Sith,
43
125560
1776
I když některé dny je také Sith, což je volba, kterou dokáži respektovat.
02:07
which is a choice that I can respect.
44
127360
3216
02:10
(Laughter)
45
130600
1096
(Smích)
02:11
But here's the question that I have to ask.
46
131720
2656
Ale musím si klást jednu otázku.
02:14
Why is it that when my daughter dresses up,
47
134400
2296
Proč, když se moje dcera převléká, ať už za Groota, Neuvěřitelného Hulka,
02:16
whether it's Groot or The Incredible Hulk,
48
136720
2576
02:19
whether it's Obi-Wan Kenobi or Darth Maul,
49
139320
3536
za Obi-Wan-Kenobiho nebo Dartha Maula,
02:22
why is every character she dresses up as a boy?
50
142880
3800
proč je každá postava, za kterou se převléká, kluk?
02:28
And where are all the female superheroes?
51
148320
2016
Kde jsou všechny ženské super hrdinky?
02:30
And that is not actually the question,
52
150360
1856
To vlastně není ta otázka, protože existuje plno ženských super hrdinek.
02:32
because there's plenty of female superheroes.
53
152240
2136
02:34
My question really is, where is all the female superhero stuff?
54
154400
3520
Moje otázka je, kde jsou všechny věci super hrdinek?
02:38
Where are the costumes? Where are the toys?
55
158640
2040
Kde jsou kostýmy? Kde jsou hračky?
02:41
Because every day when my daughter plays when she dresses up,
56
161600
3736
Protože každý den, když si moje dcera hraje, když se převléká,
02:45
she's learning stuff
57
165360
1480
učí se věci procesem, který se v mé profesi profesora mediálních studií
02:48
through a process that, in my own line of work,
58
168160
2216
02:50
as a professor of media studies,
59
170400
1576
02:52
we refer to as public pedagogy.
60
172000
1936
nazývá veřejná pedagogika.
02:53
That is, it is how societies are taught ideologies.
61
173960
5216
Tak se společnosti učí ideologiím.
02:59
It's how you learned what it meant to be a man or a woman,
62
179200
2736
Tak jste se naučili, co znamená být mužem nebo ženou,
03:01
what it meant to behave yourself in public,
63
181960
2576
co znamená chovat se ve společnosti slušně,
03:04
what it meant to be a patriot and have good manners.
64
184560
2736
co znamená být patriotem a mít dobré způsoby.
03:07
It's all the constituent social relations that make us up as a people.
65
187320
3856
Jsou to aspekty společenských vztahů, které z nás dělají lid.
03:11
It's, in short, how we learn what we know about other people
66
191200
4016
Je to, ve zkratce, jak se učíme, co víme o druhých lidech a o světě.
03:15
and about the world.
67
195240
1776
03:17
But we live in a 100-percent media-saturated society.
68
197040
4456
Žijeme ale ve společnosti 100 procentně nasycené médii.
03:21
What that means is that every single aspect of your human existence
69
201520
3496
To znamená, že každý aspekt vaší lidské existence,
03:25
outside of your basic bodily functions
70
205040
2376
s výjimkou vašich tělesných funkcí,
03:27
is in some way touched by media.
71
207440
2456
je určitým způsobem poznamenán médii.
03:29
From the car that you drive to the food that you eat
72
209920
2456
Od auta, které řídíte, po jídlo, které jíte,
03:32
to the clothes that you wear
73
212400
1376
po oblečení, co nosíte, po způsob, jakým utváříte své vztahy,
03:33
to the way you construct your relationships
74
213800
2016
03:35
to the very language you use to formulate thought --
75
215840
3096
po jazyk, jakým vyjadřujete své myšlenky -
03:38
all of that is in some way mediated.
76
218960
3256
to vše je svým způsobem zprostředkováno.
03:42
So the answer in our society
77
222240
2016
Takže odpověď v naší společnosti na to,
03:44
to how do we learn what we know about other people and about the world
78
224280
3286
jak se učíme, co víme o druhých lidech a o světě, je z velké části přes média.
03:47
is largely through media.
79
227590
2480
03:50
Well, there's a wrinkle in that,
80
230880
2136
Má to háček v tom, že v naší společnosti
03:53
in that our society,
81
233040
1776
03:54
media don't simply exist as information distribution technologies and devices.
82
234840
5296
neexistují média pouze jako distribuční technologie a zařízení.
04:00
They also exist as corporate entities.
83
240160
2856
Existují také jako korporátní subjekty.
04:03
And when the distribution of information is tied to financial gain,
84
243040
5816
A když je distribuce informací vázána na finanční zisk, je to problém.
04:08
there's a problem.
85
248880
1200
04:11
How big of a problem?
86
251080
1416
Jak velký problém?
04:12
Well think about this:
87
252520
1216
Zamyslete se nad tímto:
04:13
in 1983, 90 percent of American media were owned by 50 companies.
88
253760
6736
v roce 1983 vlastnilo 50 společností 90 % amerických médií.
04:20
In any market, 50 companies doing something is a lot of companies.
89
260520
4296
Na jakémkoli trhu je 50 něco konajících společností hodně společností.
04:24
It's a lot of different worldviews.
90
264840
1856
Je to hodně různých pohledů na svět.
04:26
In 2015, that number has shrunk to six,
91
266720
4736
V roce 2015 se to číslo smrsklo na 6, šest společností.
04:31
six companies.
92
271480
1335
04:32
They are NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner,
93
272839
3777
Jsou to NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner,
04:36
the Walt Disney Company, News Corp, Viacom and the CBS Corporation.
94
276640
5816
Walt Disney Company, News Corp, Viacom a CBS Corporation.
04:42
These six companies produce nine out of every 10 movies you watch,
95
282480
3976
Těchto 6 společností produkuje 9 z 10 filmů, na které se díváte,
04:46
nine out of every 10 television shows, nine out of every 10 songs,
96
286480
3456
9 z 10 televizních pořadů, 9 z 10 písniček, 9 z 10 knížek.
04:49
nine out of every 10 books.
97
289960
1776
04:51
So my question to you is,
98
291760
1896
Moje otázka pro vás zní,
04:53
if six companies control 90 percent of American media,
99
293680
3696
pokud 6 společností ovládá 90 % amerických médií,
04:57
how much influence do you think they have over what you're allowed to see every day?
100
297400
5080
kolik myslíte, že mají vlivu nad tím, co je vám každý den dovoleno vidět?
05:03
Because in media studies,
101
303880
1376
V mediálních studiích si zakládáme na tom, že nám média nemohou říkat,
05:05
we spend a lot of time saying that media can't tell us what to think,
102
305280
3256
co si máme myslet, což opravdu nemohou, to jim nejde.
05:08
and they can't; they're terrible at that.
103
308560
2256
05:10
But that's not their job.
104
310840
1376
To ale není jejich práce.
05:12
Media don't tell us what to think.
105
312240
1936
Média nám neříkají, co si máme myslet. Média nám říkají, na co máme myslet.
05:14
Media tell us what to think about.
106
314200
2776
05:17
They control the conversation,
107
317000
1856
Ovládají konverzaci a ovládáním konverzace
05:18
and in controlling the conversation,
108
318880
1736
05:20
they don't have to get you to think what they want you to think.
109
320640
3016
vás nemusí donutit myslet si, co chtějí, abyste si mysleli.
05:23
They'll just get you thinking about the things they want you to think about,
110
323680
3576
Přimějí vás myslet na věci, na které chtějí, abyste mysleli,
co je důležitější, abyste nemysleli na to, na co nechtějí, abyste mysleli.
05:27
and more importantly, not thinking about things they don't want you to think about.
111
327280
3896
05:31
They control the conversation.
112
331200
1936
Ovládají konverzaci. Jak to v praxi funguje?
05:33
How does this work in practice?
113
333160
1616
05:34
Let's just take one of those companies.
114
334800
1976
Vezměme si jednu z těch společností. Vezmeme jednoduchou.
05:36
We'll do an easy one.
115
336800
1216
05:38
Let's talk about the Walt Disney Company for a second.
116
338040
2536
Promluvme si na chvilku o Walt Disney Company.
05:40
The reason why I always pick the Walt Disney Company is this.
117
340600
2896
Důvod, proč si vždy vybírám Walt Disney Company je následující.
05:43
Is there a single person in this room who has never seen a Disney movie?
118
343520
3416
Je tu někdo, kdo nikdy neviděl film od Disneyho?
05:46
Look around. Exactly.
119
346960
1880
Podívejte se kolem sebe. Přesně.
05:49
I picked Disney because they have what we call 100 percent penetration
120
349720
3656
Vybral jsem si Disneyho, protože má, čemu říkáme, 100 % penetraci naší společností.
05:53
in our society.
121
353400
1216
05:54
Every single person has been exposed to Disney,
122
354640
2376
Každý byl vystaven Disneymu, takže je jednoduché, ho použít.
05:57
so it's an easy one for me to use.
123
357040
1976
05:59
Since 1937, Disney has made most of its money selling princesses to girls.
124
359040
5256
Od roku 1937 vydělal Disney většinu svých peněz prodejem princezen holkám.
06:04
It's made a huge chunk of its money.
125
364320
2096
Vydělal si tím velkou část svých peněz.
06:06
Unless, of course, the princess your daughter is interested in,
126
366440
2976
Ledaže se vaše dcera, jako ta moje, zajímá o takovouto princeznu.
06:09
as my daughter is, is this one.
127
369440
1480
06:11
See, in 2012,
128
371880
2296
V roce 2012 koupilo Disney za 4 miliardy dolarů LucasFilm
06:14
Disney purchased LucasFilm for the sum of four billion dollars,
129
374200
4616
06:18
and immediately they flooded the Disney stores with Han Solo
130
378840
3816
a Disneyho obchody okamžitě zaplavil Han Solo, Obi-Wan Kenobi, Darth Vader,
06:22
and Obi-Wan Kenobi, with Darth Vader and Luke Skywalker and Yoda
131
382680
3336
Luke Skywalkere a Yoda, ne ale princeznau Leia.
06:26
and not Princess Leia.
132
386040
1856
06:27
Why? Because this princess messes up the public pedagogy
133
387920
3416
Proč? Protože tahle princezna ničí veřejnou pedagogiku těchto princezen.
06:31
for these princesses.
134
391360
1776
Když Disney nedal do obchodů zboží princezny Leiy, a lidé přišli a ptali se:
06:33
So Disney did not put Princess Leia merchandise in the store,
135
393160
3536
06:36
and when people went to Disney and said,
136
396720
1936
06:38
"Hey, where's all the Princess Leia stuff?"
137
398680
2016
"Hele, kde jsou všechny věci princezny Leiy?"
06:40
Disney said, "We have no intention
138
400720
1656
Disney odpověděl: "Nezamýšlíme dát do obchodů produkty princezny Leiy."
06:42
of putting Princess Leia merchandise in the store."
139
402400
2416
06:44
And fans were angry and they took to Twitter
140
404840
2096
Fanoušci se rozčílili a vydali se na Twitter
06:46
with the hashtag #WeWantLeia.
141
406960
2096
s hastagem #WeWantLeia (chceme Leiu).
06:49
And Disney said, "Wait, that's not what we meant.
142
409080
2416
A Disney řeklo: "Takhle jsme to nemysleli.
06:51
What we meant was,
143
411520
1656
Chtěli jsme tím říct, že teď nemáme žádné produkty princezny Leiy, ale budeme mít."
06:53
we don't have any Princess Leia merchandise yet, but we will."
144
413200
3696
06:56
And that was in 2012, and it is 2015,
145
416920
3376
To bylo v roce 2012, teď je 2015 a když jdete do obchodu Disney, jako nedávno já,
07:00
and if you go to the Disney Store, as I recently have,
146
420320
2531
07:02
and look for Princess Leia merchandise,
147
422876
1864
a budete hledat produkty s princeznou Leiou,
07:04
do you know how many Princess Leia items there are in the Disney Store?
148
424765
3334
víte kolik kousků jich v obchodě je?
Žádný, protože Disney nemá v úmyslu dát princeznu Leiu do obchodů.
07:08
Zero, because Disney has no intention of putting Princess Leia in the store.
149
428124
3580
07:11
And we shouldn't be surprised because we found out that was their policy
150
431728
3408
A neměli bychom se divit, protože jsme zjistili, že je to jejich politika,
07:15
when they bought Marvel in 2009
151
435160
3976
když v roce 2009 koupili za 4,5 miliardy dolarů Marvel.
07:19
for the sum of 4.5 billion dollars.
152
439160
2896
07:22
Because when you make a lot of money selling princesses to girls,
153
442080
3416
Protože když vyděláváte hodně peněz prodejem princezen holkám,
07:25
you also kind of want to make money from boys.
154
445520
2376
tak trochu chcete vydělat i peníze na klucích.
07:27
And so what better to sell boys than superheroes?
155
447920
2456
A co lepšího prodávat klukům než super hrdiny?
07:30
So now Disney had access to Captain America and to Thor,
156
450400
2976
Takže Disney získal přístup ke Kapitánovi Amerika a k Thorovi,
07:33
The Incredible Hulk,
157
453400
1336
Neuvěřitelnému Hulkovi a dokonce měli přístup
07:34
and they had access even
158
454760
2776
07:37
to a group of superheroes no one had ever even heard of.
159
457560
2736
ke skupině super hrdinů, o kterých ještě nikdo ani neslyšel.
07:40
That's how good Marvel was at selling superheroes.
160
460320
3136
Tak dobře Marvel prodával super hrdiny.
07:43
Last year, they released a film called "Guardians of the Galaxy."
161
463480
3416
Minulý rok vydali film Strážci Galaxie. Tento film by vůbec neměl fungovat.
07:46
It's a film that absolutely should not work.
162
466920
2896
07:49
Nobody knew who they were except for comic book nerds like me.
163
469840
3080
Nikdo nevěděl, kdo byli, kromě komiksových nadšenců jako já.
07:53
One of the characters is a talking tree.
164
473680
2296
Jednou z postav je mluvící strom. Jednou z postav je antropomorfní mýval.
07:56
One of the characters is an anthropomorphic raccoon.
165
476000
2456
07:58
It should not work.
166
478480
1456
Nemělo by to fungovat. Ale ze Strážců galaxie vydělali balík.
07:59
And they made a killing off of "Guardians of the Galaxy."
167
479960
3176
08:03
This character here in the middle, her name is Gamora.
168
483160
2536
Ta postava uprostřed se jmenuje Gamora.
08:05
She's played by Zoe Saldana,
169
485720
1856
Hraje ji Zoe Saldana, je silná a chytrá a rychlá a bojuje jako ninja
08:07
and she is strong and smart and fast and fights like a ninja,
170
487600
3656
08:11
and she is played by a beautiful black woman,
171
491280
2136
a hraje ji krásná černoška a moje dcera se do ní zamilovala.
08:13
and my daughter fell in love with her.
172
493440
2176
08:15
So like any good nerd dad, I went to buy my daughter Gamora stuff,
173
495640
4216
Jako každý dobrý otec fanoušek jsem šel dceři koupit nějaké věci s Gamorou,
08:19
and when I got to the store, I learned a very interesting thing.
174
499880
3096
a když jsem dorazil do obchodu, dozvěděl jsem se něco zajímavého.
08:23
If I wanted to buy her a Gamora backpack,
175
503000
2736
Pokud bych jí chtěl koupit školní tašku s Gamorou, Gamora na ní není.
08:25
well, Gamora's not on it.
176
505760
1880
08:28
They probably should have marketed this as "some" of the Guardians of the Galaxy.
177
508240
3816
Měli to pravděpodobně označit jako "někteří" Strážci galaxie.
08:32
(Laughter)
178
512080
2056
(Smích)
08:34
And if I wanted to buy her a lunchbox, she wasn't on it,
179
514160
2976
Kdybych jí chtěl koupit krabičku na jídlo, nebyla by na ní,
08:37
and if I wanted to buy her a t-shirt,
180
517160
1976
a kdybych jí chtěl koupit tričko, nebyla na něm.
08:39
she wasn't on it.
181
519160
1376
08:40
And as a matter of fact,
182
520560
1896
A mimochodem, kdybyste šli do obchodu, což jsem udělal,
08:42
if I went to the store, as I did,
183
522480
2216
08:44
and looked at the display,
184
524720
1496
a podívali se do výlohy, našli byste tam malý obrázek Gamory,
08:46
you would find a small picture of Gamora right here,
185
526240
2816
08:49
but if you look at any of the actual merchandise on that shelf,
186
529080
3736
ale na žádném opravdovém zboží na policích Gamora není.
08:52
Gamora is not on any of it.
187
532840
2576
08:55
Now, I could have taken to Twitter with the hashtag #WheresGamora,
188
535440
3656
Mohl jsem jít na Twitter s hashtagem #WheresGamora (kde je Gamora)
08:59
like millions of fans did across the world,
189
539120
3176
jako miliony fanoušků po celém světě,
09:02
but the truth was I wasn't even really that surprised,
190
542320
4096
ale pravdou je, že jsem nebyl ani tak překvapený,
09:06
because I was there when Disney had released "The Avengers."
191
546440
3936
protože jsem byl u toho, když Disney vydalo Avengers.
09:10
And just this year, we got a new Avengers movie, the "Age of Ultron,"
192
550400
3336
A tento rok vyšel nový film o Avengers, Age of Ultron, na který jsme se těšili,
09:13
and we were very excited,
193
553760
1216
09:15
because there was not one but two female superheroes,
194
555000
2496
protože tam nebyla jedna, ale dvě super hrdinky,
09:17
Scarlet Witch and Black Widow.
195
557520
1976
Scarlet Witch a Černá vdova.
09:19
And we were very excited.
196
559520
1296
Moc jsme se těšili. A teď se dostáváme k jádru věci.
09:20
But here's the real thing about this.
197
560840
2216
09:23
Even though Scarlett Johansson,
198
563080
1776
Přestože Scarlett Johansson,
09:24
who is one of the most popular actresses in America, plays Black Widow,
199
564880
3456
jedna z nejpopulárnějších hereček v Americe, hraje Černou vdovu,
09:28
and Black Widow is the star
200
568360
1336
a Černá vdova je hvězda ne jednoho, ne dvou, ale pěti různých filmů Marvelu,
09:29
of not one, not two, but five different Marvel movies,
201
569720
4976
09:34
there is not a single piece of Black Widow merchandise available.
202
574720
4616
není k dispozici jediný kousek zboží s Černou vdovou. Ani jediný.
09:39
Not one.
203
579360
1376
09:40
And if you go to the Disney store and look for a Black Widow costume,
204
580760
3256
Když půjdete do Disney obchodu hledat kostým Černé vdovy,
09:44
what you will find, is you will find Captain America and The Incredible Hulk.
205
584040
3616
najdete Kapitána Ameriku, Neuvěřitelného Hulka. Najdete Iron Mana a Thora.
09:47
You will find Iron Man and Thor.
206
587680
1576
09:49
You will even find War Machine,
207
589280
1496
Najdete dokonce i War Machine, který ve filmu není ani moc dlouho.
09:50
who isn't even really in the movie that long.
208
590800
2776
09:53
Who you will not find is Black Widow.
209
593600
2416
Ale nenajdete Černou vdovu.
09:56
And I could have gone to Twitter with the hashtag, as many people did,
210
596040
3536
Mohl jsem jít na Twitter s hashtagem, jako mnoho lidí,
09:59
# WheresNatasha.
211
599600
1776
# WheresNatasha (kde je Natasha).
10:01
But I'm tired of doing that.
212
601400
2336
Ale už jsem z toho unavený. Jsem unavený z toho, že to musím dělat.
10:03
I'm tired of having to do that.
213
603760
1776
10:05
All over the country right now,
214
605560
1536
Po celé zemi si teď děti hrají s hračkou Cycle Blast Quinjet,
10:07
there are kids playing with the Cycle Blast Quinjet play set,
215
607120
3456
10:10
where Captain America rides a motorcycle out of a moving jet
216
610600
3976
kde Kapitán Amerika jede na motorce z letícího tryskáče, což je super.
10:14
and it's really awesome.
217
614600
1536
10:16
You know how awesome it is?
218
616160
1336
Víte, jak skvělé to je?
10:17
So awesome that when it happened in the movie,
219
617520
2456
Tak skvělé, že když se to stalo v tom filmu, udělala to Černá vdova.
10:20
it was Black Widow that did it.
220
620000
2376
10:22
Not only has she been erased,
221
622400
3576
Nejenže byla smazána, byla nahrazena mužskou postavou.
10:26
but she has been replaced with a male figure.
222
626000
4480
10:31
And so what is this teaching us?
223
631640
3056
Co nás to tedy učí?
10:34
I mean, over the next five years,
224
634720
1896
Během příštích pěti let vydá Disney a Warner Bros a další filmová studia
10:36
Disney and Warner Bros. and a bunch of movie studios
225
636640
3696
10:40
are going to release over 30 feature-length films
226
640360
3416
přes 30 celovečerních filmů s komiksovými postavami
10:43
with comic book characters,
227
643800
1456
10:45
and of those 30 feature-length films,
228
645280
2376
a z těch 30 celovečerních filmů přesně 2 budou mít ženské hlavní role. Dva.
10:47
exactly two of them will have female solo leads.
229
647680
4896
10:52
Two.
230
652600
1216
10:53
Now, there will be females in the rest of these movies,
231
653840
2856
Ve zbylých filmech budou také ženy,
10:56
but they will be sidekicks, they will be love interests,
232
656720
2656
budou to ale vedlejší postavy, budou to milenky, členky týmu.
10:59
they will be members of teams.
233
659400
1429
11:00
They will not be the main character.
234
660853
1803
Nebudou hlavní postavou.
11:02
And if what we learn, what we know
235
662680
2256
A pokud to, co se učíme, co víme o druhých a o světě, se učíme skrze média,
11:04
about other people and about the world we learn through media,
236
664960
3016
11:08
then these companies are teaching my daughter that even if she is strong
237
668000
3536
pak tyto společnosti učí mou dceru, že i když je silná a chytrá a rychlá
11:11
and smart and fast and fights like a ninja,
238
671560
3216
a bojuje jako ninja, což na ni všechno platí, tak na tom nezáleží.
11:14
all four of which are true of her,
239
674800
3056
11:17
it doesn't matter.
240
677880
1736
11:19
She will either be ignored like Gamora
241
679640
2416
Buď bude ignorována jako Gamora
11:22
or erased and replaced with a boy
242
682080
2656
11:24
like Black Widow.
243
684760
1240
nebo vymazána a nahrazena mužem jako Černá vdova. A to není fér.
11:26
And it's not fair.
244
686920
1656
11:28
It's not fair to her and it's not fair to your sons and daughters either.
245
688600
4056
Není to fér vůči ní a není to fér vůči vašim synům ani dcerám.
11:32
But here's the thing:
246
692680
1256
Ale jde mi o tohle:
11:33
I'm raising a little girl, and she has a little tomboy in her,
247
693960
3296
Vychovávám malou dívku, která má v sobě uličníka,
11:37
which by the way is a terrible thing to call a girl.
248
697280
2496
což je mimochodem hrozné označení pro dívku.
11:39
What that basically is saying is, those traits that define you,
249
699800
3216
Co tohle vše v podstatě vyjadřuje je, že ty znaky, které vás definují,
11:43
they're not really yours,
250
703040
1216
nejsou vlastně vaše, jsou vám jen na chvíli propůjčené od kluků.
11:44
they're just on loan to you for a little while from boys.
251
704280
2680
11:47
But do you know how much grief she's going to take in her life
252
707560
3296
Víte ale kolik potíží jí v životě způsobí to, že má v sobě malého uličníka?
11:50
for having a little tomboy in her?
253
710880
1720
11:53
Zero. None.
254
713320
1976
Žádné. Lidé si budou myslet, že je to roztomilé.
11:55
People will think it's cute.
255
715320
1376
11:56
They'll call her feisty, because in our society,
256
716720
2616
Označí ji za smělou, protože v naší společnosti
11:59
adding so-called male traits to girls
257
719360
2416
je přidání takzvaného mužského rysu dívce viděno jako vylepšení, bonus.
12:01
is seen as an upgrade, seen as a bonus.
258
721800
3176
12:05
I'm not raising a little boy, like Mike.
259
725000
3376
Nevychovávám malého chlapce jako je Mike.
12:08
Mike is a little boy in Florida. He's 11 years old,
260
728400
2936
Mike je chlapec z Floridy, je mu 11 let
12:11
and the thing that he loves most in the world
261
731360
2136
a nejvíc na světě miluje pořad Můj malý pony: Přátelství je magické,
12:13
is a show called "My Little Pony: Friendship is Magic,"
262
733520
2936
12:16
like millions of other children across America.
263
736480
3056
stejně jako miliony dětí v Americe.
12:19
Now, the show is marketed to girls ages five to nine,
264
739560
3496
Ten pořad je zacílen na dívky od pěti do devíti let,
12:23
but there are millions of boys
265
743080
2336
ale jsou miliony chlapců a dospělých mužů, kteří mají tuto show rádi.
12:25
and grown men
266
745440
1776
12:27
who enjoy "My Little Pony: Friendship is Magic."
267
747240
2376
12:29
They have a club.
268
749640
1216
Mají klub. Říkají si Bronies, pony kámoši, chlapi, co mají rádi poníky.
12:30
They call themselves Bronies,
269
750880
1856
12:32
pony bros, guys who like ponies.
270
752760
3216
12:36
I happen to be one of them.
271
756000
1896
Já patřím mezi ně.
12:37
And what are Mike and myself
272
757920
3536
A čemu se Mike a já a miliony dalších chlapců a mužů učíme v tomto femininím,
12:41
and millions of other boys and men learning in this feminine,
273
761480
2858
12:44
sissified world of "My Little Pony?"
274
764362
2854
slabošském světě Mého malého ponyho?
12:47
Well, they're learning to study hard and to work hard and to party hard
275
767240
4856
Učí se pilně studovat, tvrdě pracovat a pořádně se bavit
12:52
and to look good and to feel good
276
772120
2056
a vypadat dobře a cítit se dobře a chovat se dobře
12:54
and to do good,
277
774200
1536
12:55
and heaven preserve us from teaching these wussified concepts to boys.
278
775760
5096
a nebesa chraňte nás před učením chlapců těmto slabošským koncepcím.
13:00
So the other kids in his neighborhood pick on Mike and they beat him up
279
780880
3936
Ostatní chlapci v sousedství si Mika dobírají, bijí ho, dělají si z něj legraci
13:04
and they make fun of him,
280
784840
1256
13:06
and at 11 years old, Mike goes home,
281
786120
2456
a v 11 letech přijde Mike domů, najde pásek, omotá si ho kolem krku
13:08
finds a belt, wraps it around his neck,
282
788600
2336
13:10
and hangs himself from the top bunk of his bed.
283
790960
2776
a oběsí se na horní palandě své postele.
13:13
Because we have developed a society
284
793760
2576
Protože jsme vybudovali společnost,
13:16
in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls.
285
796360
5896
kde byste radši byli mrtví než bráni jako chlapec, kterému se líbí holčičí věci.
13:22
And that is not Mike's fault. That is our fault.
286
802280
3176
A to není Mikova vina. Je to naše vina.
13:25
We have failed him.
287
805480
2296
Zklamali jsme ho. Zklamali jsme své děti.
13:27
We have failed our children.
288
807800
2296
13:30
And we have to do better for them.
289
810120
1936
Musíme se pro ně zlepšit.
13:32
We have to stop making it so that the only female superheroes
290
812080
2896
Musíme přestat s tím, aby se jediné ženské super hrdinky
13:35
appear on shirts that are pink and cut for girls.
291
815000
3120
objevovaly na růžových tričkách pro dívky. Musíme s tím přestat.
13:38
We have to stop.
292
818840
1216
13:40
And when I was putting this together, people said to me,
293
820080
2816
Když jsem tohle dával dohromady, lidé mi říkali:
13:42
"Well, that's never going to happen." And I said, "Oh really?"
294
822920
2936
"To se nikdy nestane." A já jim řekl: "Vážně?"
13:45
Because just this year, Target announced
295
825880
1936
Protože zrovna letos vyhlásil Target,
13:47
that they were going to stop gendering their toy aisles.
296
827840
2640
že přestane přiřazovat gender uličkám s hračkami.
13:51
They were going to mix it up.
297
831200
1416
Promíchají je.
13:52
Now, before we break our shoulders patting Target on the back,
298
832640
3576
Ještě než začneme Target poplácávat po zádech, tento týden uvedli triko
13:56
just this week they released a shirt
299
836240
1936
13:58
in which one of the most iconic scenes in "Star Wars: A New Hope"
300
838200
3216
s jednou z nejvíce ikonických scén ze Star Wars: Nová naděje,
14:01
where Princess Leia stands up to the Dark Lord of the Sith,
301
841440
2976
ve které se Princezna Leia postaví temnému pánu ze Sithu.
14:04
was released on a t-shirt
302
844440
1216
Na tomto triku je tajemně nahrazena Lukem.
14:05
in which she's mysteriously replaced by Luke.
303
845680
2256
14:07
So let's don't pat ourselves on the back too much.
304
847960
3016
Takže se neplácejme po ramenou příliš.
14:11
Just this week also,
305
851000
1496
Tento týden také Disney oznámil,
14:12
Disney announced it was no longer going to gender its Halloween costumes,
306
852520
4456
že nebude kostýmům na Halloween přiřazovat pohlaví,
14:17
which I say, "Thank you, Disney,
307
857000
1776
na což říkám: "Díky, Disney,
14:18
except the only costumes you make are of male superheroes,
308
858800
2736
jenže vyrábíte jenom kostýmy mužských super hrdinů,
14:21
so does it matter who you have wearing them?"
309
861560
2120
takže záleží na tom, kdo je má na sobě?"
14:25
Just this week, Mattel, who makes Barbie,
310
865040
2216
Tento týden Mattel, výrobce Barbie,
14:27
announced they're going to release a line of DC superhero girls.
311
867280
3456
oznámil, že vydá řadu dívčích super hrdinek.
14:30
And the funny thing is,
312
870760
1256
A vtipné na tom je, že se setkali s dívkami
14:32
they met with girls
313
872040
1416
14:33
and asked them what they wanted to see in dolls,
314
873480
2376
a zeptali se jich, co chtějí u těch panenek vidět
14:35
and you can see, they have calves
315
875880
2376
a jak vidíte, mají ohebná lýtka a lokty, aby se daly dělat hrdinské kousky.
14:38
and elbows that bend so they can do superhero stuff.
316
878280
3576
14:41
And please buy them.
317
881880
1536
Prosím, kupujte je.
14:43
And don't just buy them for your daughters,
318
883440
2016
A nekupujte je jen pro své dcery, kupujte je pro své syny.
14:45
buy them for your sons.
319
885480
1336
14:46
Because it's important that boys play with and as female superheroes
320
886840
4936
Protože je důležité, aby si kluci hráli s a na dívčí super hrdinky,
14:51
just as my daughter plays with and as male superheroes.
321
891800
3976
stejně jako si moje dcera hraje s a na mužské super hrdiny.
14:55
As a matter of fact, what I would love
322
895800
1856
Ve skutečnosti bych chtěl svět, ve kterém by každý, kdo jde do obchodu,
14:57
is a world in which every person who goes to the store
323
897680
2576
15:00
goes with a little flowchart in their head
324
900280
2696
měl v hlavě dotazník, jestli by měl koupit tu hračku pro kluka nebo holku
15:03
of whether or not they should buy this toy for a boy or a girl,
325
903000
3096
15:06
and it's a real simple flowchart because it only has one question on it.
326
906120
3381
a je to velmi jednoduchý dotazník, protože má jen jednu otázku.
15:09
It says, "Is this toy operated with your genitals?"
327
909525
3051
Ta zní: "Ovládá se ta hračka genitáliemi?"
15:12
(Laughter)
328
912600
2256
(Smích)
15:14
If the answer is yes,
329
914880
1840
Pokud odpověď zní ano, není to hračka pro děti.
15:17
then that is not a toy for children.
330
917800
1816
15:19
(Laughter)
331
919640
1560
(Smích)
15:22
And if the answer is no,
332
922760
3176
A pokud zní odpověď ne, pak je pro kluky i holky.
15:25
then it's for boys and girls.
333
925960
2216
15:28
It's really simple.
334
928200
1496
Je to velmi jednoduché.
15:29
Because today is about the future of the future, and in my future,
335
929720
3976
Protože dnešek je o budoucnosti a v mé budoucnosti
15:33
boys and girls are equally respected,
336
933720
3256
jsou chlapci a dívky stejně respektováni,
15:37
equally valued, and most importantly, equally represented.
337
937000
4600
stejně ceněni a co je nejdůležitější, rovnoměrně reprezentování.
15:42
Thank you.
338
942520
1216
Děkuji.
15:43
(Applause)
339
943760
3200
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7