An intergalactic guide to using a defibrillator | Todd Scott

52,499 views ・ 2017-05-09

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Slava Savchuk Утверджено: Mila Arseniuk
00:12
Last year, I got a chance to watch the new "Star Wars" movie,
0
12486
2898
Торік мені випав шанс подивитись нові "Зоряні війни",
00:15
which was fantastic,
1
15408
1155
і вони були фантастичні,
00:16
but one thing kept bugging me.
2
16587
1437
але одна річ турбувала мене.
00:18
I don't know if you noticed this or not.
3
18048
1932
Я не знаю, помітили ви чи ні.
00:20
In this entirely technically advanced world,
4
20004
2080
У цьому технічно розвиненому світі
00:22
I did not see a single AED anywhere,
5
22108
2162
я ніде не помітив жодного АЗД,
00:24
which was totally shocking --
6
24294
1408
і це приголомшливо!
00:25
almost as shocking as not knowing what an AED is,
7
25726
2321
Майже так само приголомшливо, як не знати, що таке АЗД.
00:28
which you guys do know.
8
28071
1393
Щастя, що ви, люди, знаєте.
00:29
But for those at home,
9
29488
1151
Але для тих, хто вдома,
00:30
an AED is an automated external defibrillator.
10
30663
3022
АЗД - автоматичний зовнішній дефібрилятор.
00:33
It's the device you use when your heart goes into cardiac arrest
11
33709
3058
Це пристрій, який використовують, коли у вас зупиняється серце,
00:36
to shock it back into a normal rhythm,
12
36791
1980
щоб відновити серцебиття,
00:38
or, as one of the guys I was teaching a class to referred to it as:
13
38795
3479
або як назвав його один хлопчина, якого я навчав:
00:42
"The shocky-hearty-box thing."
14
42298
1550
"Це коробка, щоб шокувати серце".
00:43
(Laughter)
15
43872
1657
(сміх)
00:45
But I really can't blame the Empire,
16
45553
2511
Однак я дійсно не можу звинувачувати Імперію,
00:48
since health and safety regulations
17
48088
1668
тому що здоров'я та питання безпеки
00:49
aren't really their first order of business.
18
49780
2146
дійсно не є для них першочерговим питанням.
00:51
Though, even if we --
19
51950
2114
Чесно кажучи,
00:54
I think worse than not having an AED would be if there was one there,
20
54088
3839
я думаю, що було б іще гірше, якби там був лише один АЗД,
00:57
but just, no one knew where to find it.
21
57951
2048
однак ніхто не знав, де його знайти.
01:00
These devices can drastically increase your chance of survival --
22
60023
3790
Ці пристрої можуть значно збільшити ваші шанси на виживання –
01:03
almost like a tauntaun on Hoth.
23
63837
2610
майже як таунтаун на планеті Хот.
01:06
(Laughter)
24
66471
1022
(сміх)
01:07
But I'm pretty sure that stormtrooper is going to be toast,
25
67517
3178
Але я впевнений, що штурмовика підсмажать,
01:10
regardless if we have an AED or not,
26
70719
2185
і немає значення – будемо ми мати АЗД чи ні,
01:12
since what happens is the chest plate is going to be quite hard to get off,
27
72928
3717
адже досить важко зняти нагрудну броню,
01:16
and like that tauntaun,
28
76669
1990
а АЗД – так само, як той таунтаун –
01:18
the AED has a very short window of time at which it's highly effective.
29
78683
3412
є високоефективним доволі нетривалий час.
01:22
In this case -- basically, we've got to use it within the first 10 minutes.
30
82119
4388
Тобто зазвичай ми мусимо використати його протягом перших 10 хвилин.
01:26
The Jedi, on the other hand, have no problems with their outfits.
31
86531
3102
З іншого боку, у джедаїв немає жодних проблем з одягом
01:29
Those robes open straight up,
32
89657
1732
Ці халати легко знімаються,
01:31
you can place the pads right onto the chest --
33
91413
2510
ви можете розмістити електроди просто на грудній клітці –
01:33
so upper-right-hand side of the chest,
34
93947
1878
зверху – справа,
01:35
lower left,
35
95849
1159
знизу – зліва,
01:37
wait for the unit to determine if it's a shockable rhythm
36
97032
3148
дочекайтесь, щоб пристрій визначив потрібну напругу,
01:40
and get ready to shock.
37
100204
1518
і готуйтеся до імпульсу.
01:41
But, the Jedi do have a problem.
38
101746
1525
Але у джедаїв є проблема:
01:43
They have a head appendage issue.
39
103295
1642
відростки на голові.
01:44
And so I can be totally clear, thinking I'm ready to go,
40
104961
3195
І я вже собі це уявляю: я готовий починати процедуру,
01:48
but I'm accidentally touching a tentacle
41
108180
2250
та от ненароком торкаюсь цього щупальця,
01:50
and inadvertently shocking myself.
42
110454
1911
і мене випадково б'є струмом.
01:52
(Laughter)
43
112389
1420
(сміх)
01:53
So before you hit that button, make sure you are clear
44
113833
4538
Тож перед тим, як натиснути цю кнопку, впевніться, що ви нічого не торкаєтесь
01:58
and everyone else is clear.
45
118395
1871
і ніхто інший не торкається.
02:00
Going back to that stormtrooper:
46
120290
2477
Повернемось до того штурмовика:
02:02
If I did get that chest plate off in time,
47
122791
2398
якщо я зняв нагрудну броню вчасно,
02:05
what would you do if you suddenly found there was a Wookiee under there,
48
125213
3830
що ви зробите, якщо виявиться, що під нею був Вукі,
02:09
or possibly two Ewoks?
49
129067
2508
або, можливо, два Евоки ?
02:11
(Laughter)
50
131599
1351
(сміх)
02:12
Well, lucky for us,
51
132974
1273
Що ж, на щастя для нас,
02:14
in the kit there's actually a razor,
52
134271
2200
у цьому наборі є бритва,
02:16
and we can use that to shave the chest on the upper right-hand side
53
136495
3555
і ми можемо використати її, щоб поголити верхню праву частину грудної клітки
02:20
and the lower left.
54
140074
1529
і нижню ліву частину.
02:22
Wookiees also have another problem.
55
142571
1746
У Вукі є й інша проблема –
02:24
They have an accessory issue.
56
144341
1428
аксесуари.
02:25
What we want to do is remove these --
57
145793
2556
Ми обов'язково мусимо зняти все –
02:28
anything between the two pads we want to remove,
58
148373
3415
все, що знаходиться між двома електродами.
02:31
since it can cause something called "arcing."
59
151812
2187
адже ці речі можуть спровокувати "дуговий розряд".
02:34
For those who don't know what arcing is,
60
154023
1950
Для тих, хто не знає, що це таке...
02:35
do you remember the Emperor,
61
155997
1413
Ви пам'ятаєте Імператора,
02:37
when he shoots electricity out the ends of his fingers --
62
157434
2736
коли він стріляв електроенергією з кінчиків свої пальців?
02:40
(Laughter)
63
160194
1013
(сміх)
02:41
that would be kind of like arcing.
64
161231
1631
Це можна назвати дуговим розрядом.
02:42
Another thing that --
65
162886
1151
Інша справа...
02:44
Oh! By the way, he creates that by wearing wool socks under his robes.
66
164061
3329
О! До речі, від робить це завдяки вовняним шкарпеткам під мантією.
02:47
(Laughter)
67
167414
1008
(сміх)
02:48
We can also get arcing if we have an extremely wet chest.
68
168446
3117
Ми також можемо вдарити себе через дуже вологу грудну клітку.
02:51
The electricity travels across the surface instead of through the heart.
69
171587
3443
Розряд пройде поверхнею замість того, щоб пройти через серце.
02:55
We can correct this with the immortal words of Douglas Adams:
70
175054
2899
Це можна виправити з допомогою безсмертних слів Дугласа Адамса:
02:57
"Don't panic," which most of us have done today --
71
177977
2770
"Без паніки", і зробити те, що більшість з нас вже робили сьогодні –
03:00
and also always having a towel.
72
180771
2245
використати рушник.
03:03
So, good words to go by.
73
183040
2007
Що ж, у добру путь!
03:05
The metal bikini -- unfortunately, this is where panic sets in --
74
185071
3759
Металеве бікіні – річ, яка на жаль, здатна викликати паніку –
03:08
like the modern bra,
75
188854
1202
як і сучасний ліфчик,
03:10
we have to make sure we remove,
76
190080
1869
треба упевнитись, що також знято,
03:11
because this can cause severe arcing along with burns.
77
191973
4871
адже через це може так добряче вдарити, що аж запече.
03:16
But unfortunately this opens up an issue
78
196868
2353
Але, на жаль, це призводить до іншої проблеми,
03:19
that's almost as controversial as talking about the prequels.
79
199245
2923
яка є такою ж спірною, як і розмови про приквели.
03:22
(Laughter)
80
202192
1096
(сміх)
03:23
The mere mention of the word "nipples,"
81
203312
1886
Просте згадування про слово "соски" –
03:25
and people get into a little bit of a tizzy.
82
205222
2144
і люди починають трохи хвилюватись.
03:27
By the way, that is not a nipple, that's a cupcake.
83
207390
2451
До речі, це не сосок, це тістечко.
03:29
(Laughter)
84
209865
2423
(сміх)
03:32
Chances are, if you do have to use this,
85
212312
2873
Швидше за все, якщо вам доведеться використовувати АЗД,
03:35
this is going to be on someone you know.
86
215209
1938
то це буде хтось, кого ви знаєте.
03:37
And remember, everyone has nipples,
87
217171
1700
І пам'ятайте, у всіх є соски,
03:38
except for Jabba.
88
218895
1168
окрім Джаби.
03:40
(Laughter)
89
220087
1265
(сміх)
03:41
But he does love cupcakes.
90
221376
2188
Але він любить тістечка.
03:43
Speaking about Jabba,
91
223588
1151
Говорячи про Джабу,
03:44
if we do have to use an AED on him,
92
224763
2516
якщо нам доведеться використовувати АЗД на ньому,
03:47
remember pad placement is the same,
93
227303
1842
пам'ятайте – розташування електродів таке ж,
03:49
even though he doesn't have nipples.
94
229169
1781
навіть якщо у нього немає сосків.
03:50
So it's going to be upper right-hand side, lower left.
95
230974
3123
Тож, це буде верхня права та нижня ліва частина грудної клітки.
03:54
If we were going through, we're shocking, getting ready to go --
96
234121
3172
Якщо струм пройшов вдало, приготуйтесь –
03:57
after we've done the shock,
97
237317
1347
після удару електричним імпульсом
03:58
one of the things we need to do is remember to do compression.
98
238688
3046
ми повинні зробити непрямий масаж серця.
04:01
The preferred method is 30 compressions and two breaths
99
241758
3632
Найпоширеніший спосіб – 30 натискань і два вдихи.
04:05
in the center of the chest, between the nipples,
100
245414
2513
Місце – по центру грудної клітки між сосками.
04:07
pressing down at least two inches,
101
247951
1829
Треба натискати, вдавлюючи клітку десь на 5 см,
04:09
no more than two and a half,
102
249804
1944
але не більше ніж 6-7 см
04:11
at a rate of at least 100 beats a minute,
103
251772
3023
з частотою щонайменше 100 надавлювань на хвилину,
04:14
no more than 120.
104
254819
1675
але не більше 120 надавлювань.
04:17
Unfortunately, due to the size of Jabba's mouth
105
257770
2832
На жаль, через розміри рота Джаби
04:20
and also what he puts in said mouth,
106
260626
1765
а також через те, що він у нього кладе,
04:22
we may not want to actually do the mouth-to-mouth part.
107
262415
4433
ми, чесно кажучи, не дуже хочемо робити йому штучне дихання.
04:26
So instead, we can do compression-only CPR.
108
266872
2481
Тож робимо лише масаж серця.
04:29
The way of remembering the compression-only part
109
269377
2440
Для того, щоб запам'ятати ритм натискань,
04:31
is we can actually use the Imperial March.
110
271841
2819
можна використати Імперський марш.
04:34
I would sing it for you --
111
274684
1917
Я б міг наспівати його вам...
04:36
(Laughter)
112
276625
1441
(сміх)
04:38
Unfortunately, that would be more something an interrogation droid would do.
113
278090
4857
Та, на жаль, це були б ще ті тортури.
04:42
Yoda.
114
282971
1222
Йода.
04:44
Small little guy, like a baby.
115
284217
1655
Маленький такий хлопчина, як дитя.
04:45
What we do is basically treat him like a baby,
116
285896
2435
Що ми робимо? Поводимось з ним, як із немовлям,
04:48
in the sense that we're going to place one pad in the center of the chest
117
288355
3524
тобто ми прикладаємо один електрод по центру його грудей
04:51
and one in the back.
118
291903
1151
а інший – на спину.
04:53
If we place them both in the front,
119
293078
1668
Якщо ми розмістимо їх обидва спереду,
04:54
they can be too close and cause severe arcing,
120
294770
2570
вони будуть надто близько й виникне замикання.
04:57
so we want to avoid that.
121
297364
1485
А так ми намагаємось цього уникнути.
04:58
Hopefully, this helped to clarify
122
298873
2127
Сподіваюсь, це допомогло дещо прояснити
05:01
and put some light on some of the darker issues
123
301024
2302
і пролити світло на деякі темні речі,
пов'язані з використанням АЗД у всесвіті Зоряних війн
05:03
of using an AED in the Star Wars universe,
124
303350
2220
чи в будь-якому іншому всесвіті.
05:05
or any universe in total.
125
305594
1464
І насамкінець.
05:07
I'll leave you with one point.
126
307082
1441
05:08
Remember, if you do find yourself dealing with a Wookiee,
127
308547
2792
Запам'ятайте, якщо треба буде застосувати АЗД на Вукі,
не голіть його всього.
05:11
do not shave the entire Wookiee.
128
311363
1648
05:13
This takes way too much time,
129
313035
1466
Це забере надто багато часу,
05:14
and it only pisses them off.
130
314525
1488
і тільки роздратує його.
(сміх)
05:16
(Laughter)
131
316037
1008
05:17
Thank you very much.
132
317069
1164
Дуже вам дякую.
05:18
(Applause)
133
318257
2529
(оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7