An intergalactic guide to using a defibrillator | Todd Scott

52,637 views ・ 2017-05-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Noura Sleteen المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
Last year, I got a chance to watch the new "Star Wars" movie,
0
12486
2898
في السنة الماضية، حظيت بفرصة مشاهدة فيلم "حرب النجوم" الجديد،
00:15
which was fantastic,
1
15408
1155
وقد كان رائعًا،
00:16
but one thing kept bugging me.
2
16587
1437
ولكن هناك شيء ما ظل يشغل عقلي.
00:18
I don't know if you noticed this or not.
3
18048
1932
لا أدري إذا لاحظت ذلك أو لا.
00:20
In this entirely technically advanced world,
4
20004
2080
في ظل تقدم العالم التام في المجال التقني،
00:22
I did not see a single AED anywhere,
5
22108
2162
لم أرى أي جهازAED في أي مكان،
00:24
which was totally shocking --
6
24294
1408
ذلك كان صادمًا لي تمامًا--
00:25
almost as shocking as not knowing what an AED is,
7
25726
2321
تقريبًا كصدمة عدم معرفة ماهو جهاز الـ AED،
00:28
which you guys do know.
8
28071
1393
الذي تعرفونه ياسادة .
00:29
But for those at home,
9
29488
1151
لكن بالنسبة لأولئك المحليين،
00:30
an AED is an automated external defibrillator.
10
30663
3022
جهاز الـ AED هو عبارة عن جهاز صدمات كهربائية خارجي آلي .
00:33
It's the device you use when your heart goes into cardiac arrest
11
33709
3058
إنه الجهاز الذي تستخدمه عندما تتوقف عضلة القلب عن الاستجابة
00:36
to shock it back into a normal rhythm,
12
36791
1980
لتعرضها للصدمات وتعيدها للضربات الطبيعية،
00:38
or, as one of the guys I was teaching a class to referred to it as:
13
38795
3479
أو، كواحد من الناس كنت أعلم في صف لأشير إليه كـ:
00:42
"The shocky-hearty-box thing."
14
42298
1550
"جهاز الصدمة القلبية"
00:43
(Laughter)
15
43872
1657
(ضحك)
00:45
But I really can't blame the Empire,
16
45553
2511
لكن حقًا لا ألوم الحكومة،
00:48
since health and safety regulations
17
48088
1668
منذ أصبحت الصحة وقوانين السلامة
00:49
aren't really their first order of business.
18
49780
2146
ليست من أولويات أعمالهم.
00:51
Though, even if we --
19
51950
2114
برغم ذلك، حتى لو نحن --
00:54
I think worse than not having an AED would be if there was one there,
20
54088
3839
أعتقد الاسوأ من عدم وجود AED هو وجود واحد في مكان ما،
00:57
but just, no one knew where to find it.
21
57951
2048
لكن ، لا أحد عرف أن يجده.
01:00
These devices can drastically increase your chance of survival --
22
60023
3790
هذه الأجهزة يمكنها أن تزيد من فرص نجاتك بنسبة كبيرة--
01:03
almost like a tauntaun on Hoth.
23
63837
2610
تقريبًا كالتونتون على كوكب الهوث.
01:06
(Laughter)
24
66471
1022
(ضحك)
01:07
But I'm pretty sure that stormtrooper is going to be toast,
25
67517
3178
لكنني متأكد بأن جنود العاصفة سيتم تدميرهم،
01:10
regardless if we have an AED or not,
26
70719
2185
بغض النظر إذا كان لدينا أو لا جهاز الـ AED
01:12
since what happens is the chest plate is going to be quite hard to get off,
27
72928
3717
سابقًا كان الذي يحدث هو أن طبقة الصدر ستكون من الصعب جدًا النجاة
01:16
and like that tauntaun,
28
76669
1990
وكذلك مثل التونتون:
01:18
the AED has a very short window of time at which it's highly effective.
29
78683
3412
لجهاز الـ AED يوثر بشكل كبير لمدة قليلة جدًا.
01:22
In this case -- basically, we've got to use it within the first 10 minutes.
30
82119
4388
في هذه الحالة -- بشكل أساسي، علينا استخدامه ضمن العشر دقائق الأولى،
01:26
The Jedi, on the other hand, have no problems with their outfits.
31
86531
3102
لاعبي الجودو، من جهة أخرى، ليس لديهم أية مشكلة بالنسبة للباسهم.
01:29
Those robes open straight up,
32
89657
1732
هذه الثياب مفتوحة على التوالي،
01:31
you can place the pads right onto the chest --
33
91413
2510
يمكنك وضع اللبادات على يمين الصدر--
01:33
so upper-right-hand side of the chest,
34
93947
1878
في الجانب العلوي الأيمن من الصدر،
01:35
lower left,
35
95849
1159
أسفل اليسار
01:37
wait for the unit to determine if it's a shockable rhythm
36
97032
3148
انتظر الوحدة لتحديد إذا كان معدل الصدمة
01:40
and get ready to shock.
37
100204
1518
واستعد للصدمة،
01:41
But, the Jedi do have a problem.
38
101746
1525
لكن، الجودو لديهم مشكلة.
01:43
They have a head appendage issue.
39
103295
1642
لديهم مشكلة ذيل الرأس.
01:44
And so I can be totally clear, thinking I'm ready to go,
40
104961
3195
وهكذا يمكنني أن أكون واضحًا تمامًا، التفكير بأنني مستعد للبدأ،
01:48
but I'm accidentally touching a tentacle
41
108180
2250
لكن عن طريق الخطأ ألمس المجس
01:50
and inadvertently shocking myself.
42
110454
1911
وبدون قصد أقوم بصدم نفسي.
01:52
(Laughter)
43
112389
1420
(ضحك)
01:53
So before you hit that button, make sure you are clear
44
113833
4538
لذلك قبل الضغط على الزر تأكد من أنك نظيف
01:58
and everyone else is clear.
45
118395
1871
وكل واحد آخر يجب أن يكون نظيف.
02:00
Going back to that stormtrooper:
46
120290
2477
بالعودة إلى جنود العاصفة:
02:02
If I did get that chest plate off in time,
47
122791
2398
إذا قمت بالتخلص من طبقة الصدر في الوقت المحدد،
02:05
what would you do if you suddenly found there was a Wookiee under there,
48
125213
3830
ماذا ستفعل إذا فجأة وجدت أن هناك وحش الوكي،
02:09
or possibly two Ewoks?
49
129067
2508
أو من المحتمل اثنان من الايوكس ؟
02:11
(Laughter)
50
131599
1351
(ضحك)
02:12
Well, lucky for us,
51
132974
1273
حسنًا، هذا من حظنا الجيد،
02:14
in the kit there's actually a razor,
52
134271
2200
في الواقع يوجد في العدة موس للحلاقة،
02:16
and we can use that to shave the chest on the upper right-hand side
53
136495
3555
وبإمكاننا استخدام ذلك الموس بحلاقة الجانب العلوي الأيمن من الصدر
02:20
and the lower left.
54
140074
1529
وأسفل اليسار.
02:22
Wookiees also have another problem.
55
142571
1746
الوكيز لديها مشكلة أخرى أيضَا.
02:24
They have an accessory issue.
56
144341
1428
لديهم مشكلة الزينة.
02:25
What we want to do is remove these --
57
145793
2556
الذي نريده هو إزالة هذه--
02:28
anything between the two pads we want to remove,
58
148373
3415
أي شيء بين اللبادتين يجب إزالته،
02:31
since it can cause something called "arcing."
59
151812
2187
سابقًا كان يسبب شيء ما يسمى "الانحناء"
02:34
For those who don't know what arcing is,
60
154023
1950
بالنسبة لأولئك الذين لايعرفون ماهو الانحناء،
02:35
do you remember the Emperor,
61
155997
1413
هل تتذكر الامبراطور،
02:37
when he shoots electricity out the ends of his fingers --
62
157434
2736
عندما يطلق الكهرباء من نهاية أصابعه--
02:40
(Laughter)
63
160194
1013
(ضحك)
02:41
that would be kind of like arcing.
64
161231
1631
ذلك يبدو نوع من الانحناء.
02:42
Another thing that --
65
162886
1151
شيء آخر --
02:44
Oh! By the way, he creates that by wearing wool socks under his robes.
66
164061
3329
عجبًا! على أية حال، تسبب بذلك عن طريق ارتداء جوارب صوفية تحت ثيابه
02:47
(Laughter)
67
167414
1008
(ضحك)
02:48
We can also get arcing if we have an extremely wet chest.
68
168446
3117
يمكننا أيضًا أن ننحني إذا عانينا من ر طوبة في الصدر بشكل حاد.
02:51
The electricity travels across the surface instead of through the heart.
69
171587
3443
الكهرباء تمر عبر السطح بدلًا من مرورها من خلال القلب.
02:55
We can correct this with the immortal words of Douglas Adams:
70
175054
2899
يمكننا تصحيح هذا عن طريق الكلمات الخالدة لـ دوغلاس آدامز:
02:57
"Don't panic," which most of us have done today --
71
177977
2770
"لاداعي للذعر"، حيث معظمنا فعلها اليوم--
03:00
and also always having a towel.
72
180771
2245
ودائمًا بحوزتنا المنشفة.
03:03
So, good words to go by.
73
183040
2007
لذلك، كلمات جيدة للأخذ بها.
03:05
The metal bikini -- unfortunately, this is where panic sets in --
74
185071
3759
البكيني المعدني-- لسوء الحظ، ذلك حيث يبدأ الذعر--
03:08
like the modern bra,
75
188854
1202
مثل حمالة الصدر الحديثة،
03:10
we have to make sure we remove,
76
190080
1869
علينا أن نتأكد من أننا قمنا بإزالتها،
03:11
because this can cause severe arcing along with burns.
77
191973
4871
لأن ذلك قد يسبب انحناء شديد بالإضافة للحروق.
03:16
But unfortunately this opens up an issue
78
196868
2353
لكن لسوء الحظ ذلك يظهر مشكلة
03:19
that's almost as controversial as talking about the prequels.
79
199245
2923
مثيرة للجدل قليلًا كالتحدث حول البرقوليسيين
03:22
(Laughter)
80
202192
1096
(ضحك)
03:23
The mere mention of the word "nipples,"
81
203312
1886
المعنى الخالص لكلمة "حلمات"
03:25
and people get into a little bit of a tizzy.
82
205222
2144
والناس يعتادون على القليل من الرعب
03:27
By the way, that is not a nipple, that's a cupcake.
83
207390
2451
على أية حال، ذلك ليس حلمة، إنها قطعة حلوى.
03:29
(Laughter)
84
209865
2423
(ضحك)
03:32
Chances are, if you do have to use this,
85
212312
2873
الفرص هي، إذا يتحتم عليك القيام بهذا،
03:35
this is going to be on someone you know.
86
215209
1938
ذلك سيكون على شخص تعرفه.
03:37
And remember, everyone has nipples,
87
217171
1700
وتذكر، كل شخص لديه حلمات،
03:38
except for Jabba.
88
218895
1168
باستثناء الجابا
03:40
(Laughter)
89
220087
1265
(ضحك)
03:41
But he does love cupcakes.
90
221376
2188
لكنه يحب قطع الحلوى
03:43
Speaking about Jabba,
91
223588
1151
التحدث عن الجابا،
03:44
if we do have to use an AED on him,
92
224763
2516
إذا تحتم علينا استخدام الAED عليه،
03:47
remember pad placement is the same,
93
227303
1842
تذكر بأن تجربة اللباد لاتختلف،
03:49
even though he doesn't have nipples.
94
229169
1781
حتى وإن كان لايملك حلمات.
03:50
So it's going to be upper right-hand side, lower left.
95
230974
3123
حيث سيتم وضعه في الجانب العلوي الأيمت، أسفل اليسار.
03:54
If we were going through, we're shocking, getting ready to go --
96
234121
3172
إذا كنا سنبدأ، سنقوم بالصدم، وسنستعد لذلك--
03:57
after we've done the shock,
97
237317
1347
بعد أن نقوم بالصدمة،
03:58
one of the things we need to do is remember to do compression.
98
238688
3046
أحد الأشياء التي نحتاج أن نقوم بها هو تذكر القيام بالضغط.
04:01
The preferred method is 30 compressions and two breaths
99
241758
3632
الطريقة المفضلة هي 30 ضغطة ونفسين اثنين.
04:05
in the center of the chest, between the nipples,
100
245414
2513
في وسط الصدر، بين الحلمات
04:07
pressing down at least two inches,
101
247951
1829
اضغط للأسفل انشين على الأقل،
04:09
no more than two and a half,
102
249804
1944
ليس أكثر من انشين ونصف،
04:11
at a rate of at least 100 beats a minute,
103
251772
3023
بمعدل لايقل عن 100 دقة في الدقيقة،
04:14
no more than 120.
104
254819
1675
ليس أكثر من 120.
04:17
Unfortunately, due to the size of Jabba's mouth
105
257770
2832
لسوء الحظ، بسبب حجم فم الجابا
04:20
and also what he puts in said mouth,
106
260626
1765
وأيضًا ما يضعه في الفم
04:22
we may not want to actually do the mouth-to-mouth part.
107
262415
4433
من المحتمل أننا لانرغب بفعل ذلك عن طريق الفم.
04:26
So instead, we can do compression-only CPR.
108
266872
2481
إذًأ بدلًا من ذلك، نستطيع القيام بضغط فقط ال CPR
04:29
The way of remembering the compression-only part
109
269377
2440
طريقة تذكر ضغط جزء واحد فقط
04:31
is we can actually use the Imperial March.
110
271841
2819
هي أن نستطيع بالفعل استخدام طريقة الامبراطور مارس.
04:34
I would sing it for you --
111
274684
1917
أود أن أغنيها لكم--
04:36
(Laughter)
112
276625
1441
(ضحك)
04:38
Unfortunately, that would be more something an interrogation droid would do.
113
278090
4857
لسوء الحظ،
04:42
Yoda.
114
282971
1222
يودا
04:44
Small little guy, like a baby.
115
284217
1655
شاب صغير، كالطفل.
04:45
What we do is basically treat him like a baby,
116
285896
2435
الذي سنفعله بشكل أساسي معالجته كالطفل،
04:48
in the sense that we're going to place one pad in the center of the chest
117
288355
3524
بمعنى أننا سنقوم باستبدال لبادة في منتصف الصدر
04:51
and one in the back.
118
291903
1151
وواحدة في الخلف.
04:53
If we place them both in the front,
119
293078
1668
إذا استبدلناهم كليهما من الأمام،
04:54
they can be too close and cause severe arcing,
120
294770
2570
سيكونونان قريبين جدًا ويسبب انحناء بسيط،
04:57
so we want to avoid that.
121
297364
1485
لذلك نريد أن نتجنب ذلك.
04:58
Hopefully, this helped to clarify
122
298873
2127
أملين، أن ذلك قد ساعد في التوضيح
05:01
and put some light on some of the darker issues
123
301024
2302
وتسليط الضوء على بعض القضايا المعتمة
05:03
of using an AED in the Star Wars universe,
124
303350
2220
باستخدام الـ AED في عالم حرب النجوم،
05:05
or any universe in total.
125
305594
1464
أو أي مكان آخر
05:07
I'll leave you with one point.
126
307082
1441
سأتركك في لحظة معينة،
05:08
Remember, if you do find yourself dealing with a Wookiee,
127
308547
2792
تذكر، إذا وجدت نفسك تتعامل مع الوكيي،
05:11
do not shave the entire Wookiee.
128
311363
1648
لا تقوم بحلق الوكيي بشكل كامل.
05:13
This takes way too much time,
129
313035
1466
ذلك يستغرق وقت كبير،
05:14
and it only pisses them off.
130
314525
1488
وهذا فقط الذي أزعجهم.
05:16
(Laughter)
131
316037
1008
(ضحك)
05:17
Thank you very much.
132
317069
1164
شكرًا جزيلًا لكم.
05:18
(Applause)
133
318257
2529
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7