An intergalactic guide to using a defibrillator | Todd Scott

52,663 views ・ 2017-05-09

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Maki Sugimoto
00:12
Last year, I got a chance to watch the new "Star Wars" movie,
0
12486
2898
去年 映画『スターウォーズ』の 新編を見まして
実に素晴らしかったんですが
00:15
which was fantastic,
1
15408
1155
00:16
but one thing kept bugging me.
2
16587
1437
一点引っかかることが ありました
皆さん気付いたか 分かりませんけど
00:18
I don't know if you noticed this or not.
3
18048
1932
あの技術の発達した世界の どこにも
00:20
In this entirely technically advanced world,
4
20004
2080
00:22
I did not see a single AED anywhere,
5
22108
2162
AEDがないんです
00:24
which was totally shocking --
6
24294
1408
とてもショックでした
00:25
almost as shocking as not knowing what an AED is,
7
25726
2321
AEDを知らないのと同じくらい ショックなことです
00:28
which you guys do know.
8
28071
1393
皆さんはご存じでしょうが
00:29
But for those at home,
9
29488
1151
家で見ている人のために言うと
00:30
an AED is an automated external defibrillator.
10
30663
3022
AEDとは「自動体外式除細動器」のことで
00:33
It's the device you use when your heart goes into cardiac arrest
11
33709
3058
心停止状態になったとき ショックを与えて
00:36
to shock it back into a normal rhythm,
12
36791
1980
心臓のリズムを 正常に戻す装置です
00:38
or, as one of the guys I was teaching a class to referred to it as:
13
38795
3479
私の受講者の1人の 言い方をするなら
00:42
"The shocky-hearty-box thing."
14
42298
1550
「心臓にバーンとやるやつ」です
00:43
(Laughter)
15
43872
1657
(笑)
00:45
But I really can't blame the Empire,
16
45553
2511
まあ帝国を批判もできません
00:48
since health and safety regulations
17
48088
1668
健康安全に関する規制は
00:49
aren't really their first order of business.
18
49780
2146
帝国の最優先事項では ありませんから
00:51
Though, even if we --
19
51950
2114
それでもAEDがないのより悪いのが 何かと言うと
00:54
I think worse than not having an AED would be if there was one there,
20
54088
3839
AEDはあるのに それがどこにあるのか 誰も知らないという場合です
00:57
but just, no one knew where to find it.
21
57951
2048
[現在地 (この穴は無視して) AEDはどこ?]
01:00
These devices can drastically increase your chance of survival --
22
60023
3790
この装置は生存の可能性を 劇的に上げることができるというのに
01:03
almost like a tauntaun on Hoth.
23
63837
2610
そりゃもう ホス星の トーントーン並みです
01:06
(Laughter)
24
66471
1022
(笑)
01:07
But I'm pretty sure that stormtrooper is going to be toast,
25
67517
3178
もっとも ストームトルーパーの場合は
01:10
regardless if we have an AED or not,
26
70719
2185
AEDがあろうとなかろうと 厳しいかもしれません
01:12
since what happens is the chest plate is going to be quite hard to get off,
27
72928
3717
あの胸当ては取り外しが やっかいそうですが
01:16
and like that tauntaun,
28
76669
1990
AEDはトーントーン同様
01:18
the AED has a very short window of time at which it's highly effective.
29
78683
3412
高い効果の期待できる時間が ごく限られているからです
01:22
In this case -- basically, we've got to use it within the first 10 minutes.
30
82119
4388
AEDでは最初の10分が勝負 といったところです
01:26
The Jedi, on the other hand, have no problems with their outfits.
31
86531
3102
一方でジェダイなら 着衣の問題はありません
01:29
Those robes open straight up,
32
89657
1732
あの外衣はすぐにはだけられ
01:31
you can place the pads right onto the chest --
33
91413
2510
胸にパッドを付けられます
01:33
so upper-right-hand side of the chest,
34
93947
1878
胸の右上部と左下部に
01:35
lower left,
35
95849
1159
パッドを付けたら
01:37
wait for the unit to determine if it's a shockable rhythm
36
97032
3148
AEDが有効か 装置が判定するのを待ち
01:40
and get ready to shock.
37
100204
1518
それからショックをかけます
01:41
But, the Jedi do have a problem.
38
101746
1525
しかしジェダイにも問題があります
01:43
They have a head appendage issue.
39
103295
1642
頭部にある突起物です
01:44
And so I can be totally clear, thinking I'm ready to go,
40
104961
3195
体から離れているので 準備よしと思っても
01:48
but I'm accidentally touching a tentacle
41
108180
2250
たまたま触手に 触れていようものなら
01:50
and inadvertently shocking myself.
42
110454
1911
自分も電気ショックを 受けることになります
01:52
(Laughter)
43
112389
1420
(笑)
01:53
So before you hit that button, make sure you are clear
44
113833
4538
ですからボタンを押す前に
自分も他の人も 離れていることを 必ず確認してください
01:58
and everyone else is clear.
45
118395
1871
02:00
Going back to that stormtrooper:
46
120290
2477
ストームトルーパーに戻りましょう
02:02
If I did get that chest plate off in time,
47
122791
2398
あの胸当てを外すのが 間に合ったとしても
02:05
what would you do if you suddenly found there was a Wookiee under there,
48
125213
3830
中身がウーキーだったら どうするのか?
あるいは肩車した イウォークだったら?
02:09
or possibly two Ewoks?
49
129067
2508
02:11
(Laughter)
50
131599
1351
(笑)
02:12
Well, lucky for us,
51
132974
1273
幸いキットの中には
02:14
in the kit there's actually a razor,
52
134271
2200
カミソリが入っているので
02:16
and we can use that to shave the chest on the upper right-hand side
53
136495
3555
胸の右上部と左下部の毛を
剃ることができます
02:20
and the lower left.
54
140074
1529
02:22
Wookiees also have another problem.
55
142571
1746
ウーキーには 別の問題もあります
02:24
They have an accessory issue.
56
144341
1428
アクセサリーです
02:25
What we want to do is remove these --
57
145793
2556
何であれ2つのパッドの 間にあるものは
02:28
anything between the two pads we want to remove,
58
148373
3415
取り外したいです
02:31
since it can cause something called "arcing."
59
151812
2187
「アーク放電」と呼ばれるものを 生じる危険があるからです
02:34
For those who don't know what arcing is,
60
154023
1950
アーク放電が何か 分からなければ
02:35
do you remember the Emperor,
61
155997
1413
皇帝が指先から 電気を放つ場面を
02:37
when he shoots electricity out the ends of his fingers --
62
157434
2736
思い出してください
(笑)
02:40
(Laughter)
63
160194
1013
あれは一種のアーク放電です
02:41
that would be kind of like arcing.
64
161231
1631
02:42
Another thing that --
65
162886
1151
ちなみに外衣の中で 彼はウールの靴下を履いていて
02:44
Oh! By the way, he creates that by wearing wool socks under his robes.
66
164061
3329
それで電気を ためているんです
02:47
(Laughter)
67
167414
1008
(笑)
02:48
We can also get arcing if we have an extremely wet chest.
68
168446
3117
胸がすごく湿っている場合も アーク放電が起きる可能性があります
02:51
The electricity travels across the surface instead of through the heart.
69
171587
3443
電気が心臓に流れる代わりに 体の表面を流れてしまうんです
02:55
We can correct this with the immortal words of Douglas Adams:
70
175054
2899
この問題にはダグラス・アダムズの 不滅の言葉で対処しましょう
02:57
"Don't panic," which most of us have done today --
71
177977
2770
「パニクるな」 みんな今日 経験済みでしょう —
03:00
and also always having a towel.
72
180771
2245
あとタオルを忘れないこと
03:03
So, good words to go by.
73
183040
2007
良い助言です
03:05
The metal bikini -- unfortunately, this is where panic sets in --
74
185071
3759
金属製のビキニ — あいにくこれはパニックを避けがたいですが
03:08
like the modern bra,
75
188854
1202
最近のワイヤー入りブラジャーは
03:10
we have to make sure we remove,
76
190080
1869
取り外す必要があります
03:11
because this can cause severe arcing along with burns.
77
191973
4871
そうしないと強いアーク放電が起きて 火傷させることになります
03:16
But unfortunately this opens up an issue
78
196868
2353
もっともこれは
過去を描いた続編について語るのと同じくらいに デリケートな問題です
03:19
that's almost as controversial as talking about the prequels.
79
199245
2923
03:22
(Laughter)
80
202192
1096
(笑)
03:23
The mere mention of the word "nipples,"
81
203312
1886
「乳首」と言葉にするだけで
03:25
and people get into a little bit of a tizzy.
82
205222
2144
みんな居心地悪く感じます
03:27
By the way, that is not a nipple, that's a cupcake.
83
207390
2451
ちなみにこれは乳首じゃなくて カップケーキですので
03:29
(Laughter)
84
209865
2423
(笑)
03:32
Chances are, if you do have to use this,
85
212312
2873
AEDを使う場合
知っている相手に対してである 可能性が高いでしょう
03:35
this is going to be on someone you know.
86
215209
1938
03:37
And remember, everyone has nipples,
87
217171
1700
乳首は誰にでもあります
03:38
except for Jabba.
88
218895
1168
ジャバは別ですが
03:40
(Laughter)
89
220087
1265
(笑)
03:41
But he does love cupcakes.
90
221376
2188
でも彼はカップケーキが好きです
03:43
Speaking about Jabba,
91
223588
1151
ジャバにAEDが
03:44
if we do have to use an AED on him,
92
224763
2516
必要になった場合
03:47
remember pad placement is the same,
93
227303
1842
乳首がなくとも パッドを付ける位置は変わらないことを
03:49
even though he doesn't have nipples.
94
229169
1781
覚えておいてください
03:50
So it's going to be upper right-hand side, lower left.
95
230974
3123
胸の右上部と左下部です
通しで最後までやる場合 準備をし
03:54
If we were going through, we're shocking, getting ready to go --
96
234121
3172
03:57
after we've done the shock,
97
237317
1347
電気ショックを与え
03:58
one of the things we need to do is remember to do compression.
98
238688
3046
その後にしなければならないのが 心臓マッサージです
04:01
The preferred method is 30 compressions and two breaths
99
241758
3632
理想的には 胸骨圧迫30回に 人工呼吸2回の割で
04:05
in the center of the chest, between the nipples,
100
245414
2513
胸の中央 乳首の間の部分を
04:07
pressing down at least two inches,
101
247951
1829
5〜6cm
04:09
no more than two and a half,
102
249804
1944
押し下げてください
04:11
at a rate of at least 100 beats a minute,
103
251772
3023
速さは1分間に
100〜120回です
04:14
no more than 120.
104
254819
1675
04:17
Unfortunately, due to the size of Jabba's mouth
105
257770
2832
ジャバの口の大きさや
ジャバが口にしているもの なんかのために
04:20
and also what he puts in said mouth,
106
260626
1765
04:22
we may not want to actually do the mouth-to-mouth part.
107
262415
4433
マウス・ツー・マウスは 気が進まないかもしれません
04:26
So instead, we can do compression-only CPR.
108
266872
2481
その場合は 胸骨圧迫だけのCPRで結構です
04:29
The way of remembering the compression-only part
109
269377
2440
胸骨圧迫のリズムを 覚えるのに良いのは
04:31
is we can actually use the Imperial March.
110
271841
2819
ダースベイダーのテーマです
04:34
I would sing it for you --
111
274684
1917
ここで歌って差し上げたい ところですが —
04:36
(Laughter)
112
276625
1441
(笑)
04:38
Unfortunately, that would be more something an interrogation droid would do.
113
278090
4857
きっと尋問ドロイドのような苦痛を 与えることになるでしょう
04:42
Yoda.
114
282971
1222
次にヨーダですが
04:44
Small little guy, like a baby.
115
284217
1655
赤ちゃんのように 体が小さいので
04:45
What we do is basically treat him like a baby,
116
285896
2435
基本的に赤ちゃん同様に 処置します
04:48
in the sense that we're going to place one pad in the center of the chest
117
288355
3524
すなわちパッドの一方を 胸の中央に
04:51
and one in the back.
118
291903
1151
もう一方を背中に付けます
04:53
If we place them both in the front,
119
293078
1668
パッドを両方とも前面に付けると
04:54
they can be too close and cause severe arcing,
120
294770
2570
距離が近すぎて 強いアーク放電が起きかねないので
04:57
so we want to avoid that.
121
297364
1485
そうはしたくないでしょう
04:58
Hopefully, this helped to clarify
122
298873
2127
今日の話が スターウォーズの宇宙における
05:01
and put some light on some of the darker issues
123
301024
2302
あるいはどんな宇宙であれ
05:03
of using an AED in the Star Wars universe,
124
303350
2220
AEDの使用に関わる暗黒面に光を当て
05:05
or any universe in total.
125
305594
1464
理解の助けになることを望みます
05:07
I'll leave you with one point.
126
307082
1441
最後に一点だけ
05:08
Remember, if you do find yourself dealing with a Wookiee,
127
308547
2792
ウーキーにAEDを 施す場合には
どうか全身の毛を剃ったり しないようにお願いします
05:11
do not shave the entire Wookiee.
128
311363
1648
05:13
This takes way too much time,
129
313035
1466
時間がかかりすぎるし
05:14
and it only pisses them off.
130
314525
1488
ウーキーを怒らせることに なりますので
05:16
(Laughter)
131
316037
1008
(笑)
ありがとうございました
05:17
Thank you very much.
132
317069
1164
05:18
(Applause)
133
318257
2529
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7