An intergalactic guide to using a defibrillator | Todd Scott

52,692 views ・ 2017-05-09

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Lukas Smol Reviewer: Lucia Daubnerova
00:12
Last year, I got a chance to watch the new "Star Wars" movie,
0
12486
2898
Vlani som videl nový diel Hviezdnych vojen
a bol úžasný,
00:15
which was fantastic,
1
15408
1155
00:16
but one thing kept bugging me.
2
16587
1437
ale jedna vec mi stále vŕtala v hlave.
00:18
I don't know if you noticed this or not.
3
18048
1932
Neviem či ste si to všimli.
V tomto dokonale technicky vyspelom svete
00:20
In this entirely technically advanced world,
4
20004
2080
som nikde nevidel jediný AED,
00:22
I did not see a single AED anywhere,
5
22108
2162
00:24
which was totally shocking --
6
24294
1408
čo bolo úplne šokujúce,
00:25
almost as shocking as not knowing what an AED is,
7
25726
2321
skoro také šokujúce, ako nevedieť, čo AED je,
00:28
which you guys do know.
8
28071
1393
čo vy samozrejme viete.
00:29
But for those at home,
9
29488
1151
Ale pre divákov doma,
00:30
an AED is an automated external defibrillator.
10
30663
3022
AED je automatický externý defibrilátor.
00:33
It's the device you use when your heart goes into cardiac arrest
11
33709
3058
Je to zariadenie, ktoré sa používa pri fibrilácii srdca,
00:36
to shock it back into a normal rhythm,
12
36791
1980
aby ho šokom navrátilo do správneho rytmu
00:38
or, as one of the guys I was teaching a class to referred to it as:
13
38795
3479
alebo, ako ho nazýval jeden z účastníkov môjho kurzu:
00:42
"The shocky-hearty-box thing."
14
42298
1550
„srdco-šoková krabička“.
00:43
(Laughter)
15
43872
1657
(smiech)
00:45
But I really can't blame the Empire,
16
45553
2511
Nemôžem to však dávať za vinu Impériu,
00:48
since health and safety regulations
17
48088
1668
keďže ochrana zdravia pri práci
00:49
aren't really their first order of business.
18
49780
2146
nie je práve ich hlavným cieľom.
00:51
Though, even if we --
19
51950
2114
Hoci, aj keby sme...
00:54
I think worse than not having an AED would be if there was one there,
20
54088
3839
Myslím, že horšie ako nemať AED by bolo, keby nejaký mali,
00:57
but just, no one knew where to find it.
21
57951
2048
ale nikto by nevedel, kde je.
01:00
These devices can drastically increase your chance of survival --
22
60023
3790
Tieto zariadenia dokážu drasticky zvýšiť šance na prežitie,
01:03
almost like a tauntaun on Hoth.
23
63837
2610
skoro ako tauntaun na planéte Hoth.
01:06
(Laughter)
24
66471
1022
(smiech)
01:07
But I'm pretty sure that stormtrooper is going to be toast,
25
67517
3178
Som si však istý, že stormtrooper to má spočítané
01:10
regardless if we have an AED or not,
26
70719
2185
bez ohľadu na to, či máme AED alebo nie,
01:12
since what happens is the chest plate is going to be quite hard to get off,
27
72928
3717
keďže ten hrudný pancier sa bude vyzliekať ťažko
01:16
and like that tauntaun,
28
76669
1990
a podobne ako u tauntaunov,
01:18
the AED has a very short window of time at which it's highly effective.
29
78683
3412
AED je veľmi účinný iba počas kratkého časového úseku.
01:22
In this case -- basically, we've got to use it within the first 10 minutes.
30
82119
4388
Preto ho musíme použiť zhruba v priebehu prvých 10 minút.
01:26
The Jedi, on the other hand, have no problems with their outfits.
31
86531
3102
Na druhej strane, Jediovia nemajú s výstrojom žiadne problémy.
01:29
Those robes open straight up,
32
89657
1732
Tie ich rúcha sa rozhaľujú samé,
01:31
you can place the pads right onto the chest --
33
91413
2510
elektródy môžete priložiť priamo na hruď.
01:33
so upper-right-hand side of the chest,
34
93947
1878
Jednu vpravo hore,
01:35
lower left,
35
95849
1159
druhú vľavo dole,
01:37
wait for the unit to determine if it's a shockable rhythm
36
97032
3148
počkajte, kým zariadenie určí, či je rytmus vhodný na použitie
01:40
and get ready to shock.
37
100204
1518
a pripravte sa na podanie výboja.
01:41
But, the Jedi do have a problem.
38
101746
1525
Jediovia majú predsa len problém,
01:43
They have a head appendage issue.
39
103295
1642
problém s hlavovými výrastkami.
01:44
And so I can be totally clear, thinking I'm ready to go,
40
104961
3195
Takže môžem byť v správnej pozícii, mysliac si, že som pripravený,
01:48
but I'm accidentally touching a tentacle
41
108180
2250
pričom sa ale náhodou dotýkam chápadla
01:50
and inadvertently shocking myself.
42
110454
1911
a nechtiac uštedrím šok sebe.
01:52
(Laughter)
43
112389
1420
(smiech)
01:53
So before you hit that button, make sure you are clear
44
113833
4538
Takže skôr než stlačíte gombík,
uistite sa,
že sa zachraňovaného nedotýkate vy
01:58
and everyone else is clear.
45
118395
1871
ani nikto iný.
02:00
Going back to that stormtrooper:
46
120290
2477
Vráťme sa späť k stormtrooperovi.
02:02
If I did get that chest plate off in time,
47
122791
2398
Ak by sa vám podarilo včas mu zložiť brnenie,
02:05
what would you do if you suddenly found there was a Wookiee under there,
48
125213
3830
čo by ste urobili, ak by ste pod ním zrazu našli Wookieeho,
02:09
or possibly two Ewoks?
49
129067
2508
prípadne dvoch Ewokov?
02:11
(Laughter)
50
131599
1351
(smiech)
02:12
Well, lucky for us,
51
132974
1273
Našťastie je v súprave dokonca aj žiletka,
02:14
in the kit there's actually a razor,
52
134271
2200
02:16
and we can use that to shave the chest on the upper right-hand side
53
136495
3555
ktorú môžeme použiť na oholenie hrude vpravo hore a vľavo dole.
02:20
and the lower left.
54
140074
1529
02:22
Wookiees also have another problem.
55
142571
1746
Wookieeovia majú ešte jeden problém.
02:24
They have an accessory issue.
56
144341
1428
Majú problém s doplnkami.
02:25
What we want to do is remove these --
57
145793
2556
Tie musíme odstrániť.
02:28
anything between the two pads we want to remove,
58
148373
3415
Čokoľvek je medzi elektródami, musí ísť preč,
02:31
since it can cause something called "arcing."
59
151812
2187
pretože by to mohlo spôsobiť tzv. oblúk.
02:34
For those who don't know what arcing is,
60
154023
1950
Pre tých z vás, ktorý neviete, čo to je,
02:35
do you remember the Emperor,
61
155997
1413
pamätáte si ako cisár Palpatine
02:37
when he shoots electricity out the ends of his fingers --
62
157434
2736
vystreľuje z končekov prstov elektrinu?
(smiech)
02:40
(Laughter)
63
160194
1013
Takto nejako vyzerá oblúk.
02:41
that would be kind of like arcing.
64
161231
1631
02:42
Another thing that --
65
162886
1151
Ďalšia vec, ktorá...
Ó, mimochodom, ten náboj tvorí tak, že pod rúchom nosí vlnené ponožky.
02:44
Oh! By the way, he creates that by wearing wool socks under his robes.
66
164061
3329
02:47
(Laughter)
67
167414
1008
(smiech)
02:48
We can also get arcing if we have an extremely wet chest.
68
168446
3117
Oblúk môže nastať aj v prípade, ak je hrudník príliš vlhký.
02:51
The electricity travels across the surface instead of through the heart.
69
171587
3443
Elektrina tak prúdi po povrchu a nie cez srdce.
02:55
We can correct this with the immortal words of Douglas Adams:
70
175054
2899
To môžeme napraviť nesmrteľnými slovami Douglasa Adamsa:
02:57
"Don't panic," which most of us have done today --
71
177977
2770
„Žiadnu paniku,“
čoho sa väčšina z nás dnes držala,
03:00
and also always having a towel.
72
180771
2245
a tiež tým, že budeme mať vždy poruke uterák.
03:03
So, good words to go by.
73
183040
2007
Takže dobrá rada do života.
03:05
The metal bikini -- unfortunately, this is where panic sets in --
74
185071
3759
Kovové bikiny – nanešťastie, toto je chvíľa, kedy nastáva panika –
03:08
like the modern bra,
75
188854
1202
podobne ako podprsenku,
03:10
we have to make sure we remove,
76
190080
1869
odstrániť musíme,
03:11
because this can cause severe arcing along with burns.
77
191973
4871
pretože môžu spôsobiť silný oblúk a popáleniny.
03:16
But unfortunately this opens up an issue
78
196868
2353
To nanešťastie prináša problém,
03:19
that's almost as controversial as talking about the prequels.
79
199245
2923
ktorý je takmer taký kontroverzný ako debata o epizódach 1 až 3.
03:22
(Laughter)
80
202192
1096
(smiech)
03:23
The mere mention of the word "nipples,"
81
203312
1886
Už samotné vyslovenie slova „bradavky“
03:25
and people get into a little bit of a tizzy.
82
205222
2144
uvádza ľudí do stavu vytrženia.
03:27
By the way, that is not a nipple, that's a cupcake.
83
207390
2451
Mimochodom, toto nie je bradavka, ale tortička.
03:29
(Laughter)
84
209865
2423
(smiech)
03:32
Chances are, if you do have to use this,
85
212312
2873
Je možné, že ak AED budete raz musieť použiť,
03:35
this is going to be on someone you know.
86
215209
1938
bude to na niekoho, koho poznáte.
03:37
And remember, everyone has nipples,
87
217171
1700
A pamätajte si, každý má bradavky,
03:38
except for Jabba.
88
218895
1168
okrem Jabbu.
03:40
(Laughter)
89
220087
1265
(smiech)
03:41
But he does love cupcakes.
90
221376
2188
Tortičky však miluje.
03:43
Speaking about Jabba,
91
223588
1151
Keď už sme pri Jabbovi,
03:44
if we do have to use an AED on him,
92
224763
2516
ak by ste naň museli použiť AED,
03:47
remember pad placement is the same,
93
227303
1842
umiestnenie elektród je rovnaké,
03:49
even though he doesn't have nipples.
94
229169
1781
napriek tomu, že nemá bradavky.
03:50
So it's going to be upper right-hand side, lower left.
95
230974
3123
Takže to bude pravá horná časť hrudníku a ľavá spodná.
03:54
If we were going through, we're shocking, getting ready to go --
96
234121
3172
Keď už ideme do toho, aplikujeme šoky, pripravujeme sa,
03:57
after we've done the shock,
97
237317
1347
jedna z vecí, na ktorú nesmieme zabudnúť po aplikovaní výboja, je masáž srdca.
03:58
one of the things we need to do is remember to do compression.
98
238688
3046
04:01
The preferred method is 30 compressions and two breaths
99
241758
3632
Odporúča sa 30 stlačení a 2 vdýchnutia,
04:05
in the center of the chest, between the nipples,
100
245414
2513
stláčame nadol prostred hrudníka, medzi bradavkami,
04:07
pressing down at least two inches,
101
247951
1829
a to aspoň 5 cm,
04:09
no more than two and a half,
102
249804
1944
nie viac ako 6,5,
04:11
at a rate of at least 100 beats a minute,
103
251772
3023
rýchlosťou asi 100 stlačení za minútu,
04:14
no more than 120.
104
254819
1675
nie viac ako 120.
04:17
Unfortunately, due to the size of Jabba's mouth
105
257770
2832
Nanešťastie, vzhľadom na rozmery Jabbových úst,
04:20
and also what he puts in said mouth,
106
260626
1765
a aj na to, čo si do nich pchá,
04:22
we may not want to actually do the mouth-to-mouth part.
107
262415
4433
je možné, že do dýchania z úst do úst sa nám veľmi chcieť nebude.
04:26
So instead, we can do compression-only CPR.
108
266872
2481
Namiesto toho môžeme vykonať iba masáž srdca.
04:29
The way of remembering the compression-only part
109
269377
2440
Rytmus samotnej masáže srdca si môžeme zapamätať
04:31
is we can actually use the Imperial March.
110
271841
2819
pomocou skladby Pochod impéria (Imperial March).
04:34
I would sing it for you --
111
274684
1917
Zaspieval by som vám ju.
04:36
(Laughter)
112
276625
1441
(smiech)
04:38
Unfortunately, that would be more something an interrogation droid would do.
113
278090
4857
To je však skôr úloha pre vypočúvacieho droida.
04:42
Yoda.
114
282971
1222
Yoda.
04:44
Small little guy, like a baby.
115
284217
1655
Maličký chlapík ako dieťa.
04:45
What we do is basically treat him like a baby,
116
285896
2435
V podstate s ním budeme zaobchádzať ako s dieťaťom
04:48
in the sense that we're going to place one pad in the center of the chest
117
288355
3524
v tom zmysle, že jednu elektródu umiestníme do stredu hrudníka,
04:51
and one in the back.
118
291903
1151
a druhú na chrbát.
04:53
If we place them both in the front,
119
293078
1668
Ak by sme obe umiestnili dopredu,
04:54
they can be too close and cause severe arcing,
120
294770
2570
mohli by byť príliš blízko a vytvoriť silný oblúk
04:57
so we want to avoid that.
121
297364
1485
a tomu sa chceme vyhnúť.
04:58
Hopefully, this helped to clarify
122
298873
2127
Dúfam, že toto pomohlo objasniť
05:01
and put some light on some of the darker issues
123
301024
2302
a osvetliť niektoré z temnejších problémov
05:03
of using an AED in the Star Wars universe,
124
303350
2220
spojených s používaním AED vo vesmíre Hviezdnych voje
05:05
or any universe in total.
125
305594
1464
alebo v akomkoľvek inom.
05:07
I'll leave you with one point.
126
307082
1441
Myšlienka na záver –
05:08
Remember, if you do find yourself dealing with a Wookiee,
127
308547
2792
zapamätajte si, že ak raz budete mať do činenia s Wookieem,
05:11
do not shave the entire Wookiee.
128
311363
1648
nesnažte sa ho oholiť celého.
05:13
This takes way too much time,
129
313035
1466
Je to príliš zdĺhavé
05:14
and it only pisses them off.
130
314525
1488
a akurát ho to vytočí.
05:16
(Laughter)
131
316037
1008
(smiech)
05:17
Thank you very much.
132
317069
1164
Ďakujem veľmi pekne.
05:18
(Applause)
133
318257
2529
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7