아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Ju Hye Lim
검토: Jihyeon J. Kim
00:12
Last year, I got a chance to watch
the new "Star Wars" movie,
0
12486
2898
작년에 새로 나온 스타워즈
영화를 봤는데
정말 멋있었어요.
00:15
which was fantastic,
1
15408
1155
00:16
but one thing kept bugging me.
2
16587
1437
하지만 한 가지가 계속 걸리더군요.
여러분은 눈치채셨을지 모르겠지만
00:18
I don't know if you noticed this or not.
3
18048
1932
기술적으로 진보된 이 세계에서
00:20
In this entirely technically
advanced world,
4
20004
2080
AED는 하나도 안 보였어요.
00:22
I did not see a single AED anywhere,
5
22108
2162
00:24
which was totally shocking --
6
24294
1408
정말 충격이었어요.
00:25
almost as shocking
as not knowing what an AED is,
7
25726
2321
AED가 무엇인지 모르는 것만큼
충격적이었어요.
00:28
which you guys do know.
8
28071
1393
여러분은 물론 아시겠지만요.
00:29
But for those at home,
9
29488
1151
하지만 집에 계신 분들을 위해,
AED는 자동제세동기입니다.
00:30
an AED is an automated
external defibrillator.
10
30663
3022
00:33
It's the device you use
when your heart goes into cardiac arrest
11
33709
3058
심장 마비가 왔을 때 충격을 주어
평소 심박수로
00:36
to shock it back into a normal rhythm,
12
36791
1980
되돌리기 위해 쓰는 기구죠.
00:38
or, as one of the guys I was teaching
a class to referred to it as:
13
38795
3479
제가 가르쳤던 한 교실의
남자학생 중 하나는 이렇게 부르더군요.
00:42
"The shocky-hearty-box thing."
14
42298
1550
"찌릿찌릿한 심장 상자같은 거."
00:43
(Laughter)
15
43872
1657
(웃음)
00:45
But I really can't blame the Empire,
16
45553
2511
하지만 제국 탓을 할 순 없죠.
00:48
since health and safety regulations
17
48088
1668
보건과 안전 법규가
00:49
aren't really their first
order of business.
18
49780
2146
그들에겐 우선순위가 아니니까요.
00:51
Though, even if we --
19
51950
2114
그런데 제 생각엔 있다해도
00:54
I think worse than not having an AED
would be if there was one there,
20
54088
3839
자동제세동기가 없는 것보다
있는데도 아무도 사용법을 모르는 것이
00:57
but just, no one knew where to find it.
21
57951
2048
더 최악인 것 같아요.
01:00
These devices can drastically increase
your chance of survival --
22
60023
3790
제세동기는 생존 확률을
급격히 높일 수 있습니다.
01:03
almost like a tauntaun on Hoth.
23
63837
2610
호스 행성에 있는 톤톤처럼요.
01:06
(Laughter)
24
66471
1022
(웃음)
01:07
But I'm pretty sure
that stormtrooper is going to be toast,
25
67517
3178
그런데 스톰트루퍼들은 분명
제세동기가 있든 없든
01:10
regardless if we have an AED or not,
26
70719
2185
죽게 될 거예요.
01:12
since what happens is the chest plate
is going to be quite hard to get off,
27
72928
3717
가슴 보호대를 벗기기 힘드니까요.
01:16
and like that tauntaun,
28
76669
1990
그런데 톤톤처럼
01:18
the AED has a very short window of time
at which it's highly effective.
29
78683
3412
제세동기가 매우 큰 효과를
발휘할 수 있는 시간은 정말 짧거든요.
01:22
In this case -- basically, we've got
to use it within the first 10 minutes.
30
82119
4388
처음 10분 내로 써야해요.
01:26
The Jedi, on the other hand,
have no problems with their outfits.
31
86531
3102
반면에 제다이는 옷이
아무 문제가 되지 않죠.
01:29
Those robes open straight up,
32
89657
1732
가운이 바로 벗겨지잖아요.
01:31
you can place the pads
right onto the chest --
33
91413
2510
패드를 가슴 바로 위에 올려놓습니다.
01:33
so upper-right-hand side of the chest,
34
93947
1878
오른손쪽 가슴의 윗부분과
왼쪽의 아랫부분에 놓고
01:35
lower left,
35
95849
1159
01:37
wait for the unit to determine
if it's a shockable rhythm
36
97032
3148
기계가 심장 리듬을
분석하는 걸 기다렸다가
01:40
and get ready to shock.
37
100204
1518
전기 충격을 줄 준비를 합니다.
01:41
But, the Jedi do have a problem.
38
101746
1525
하지만 제다이에게도 문제가 있습니다.
01:43
They have a head appendage issue.
39
103295
1642
머리에 촉수가 있죠.
01:44
And so I can be totally clear,
thinking I'm ready to go,
40
104961
3195
환자에게서 멀리 떨어졌다고 생각해서
충격을 줄 준비가 된 줄 알았는데
01:48
but I'm accidentally touching a tentacle
41
108180
2250
나도 모르게 촉수에 닿아있어서
감전될 수도 있어요.
01:50
and inadvertently shocking myself.
42
110454
1911
01:52
(Laughter)
43
112389
1420
(웃음)
01:53
So before you hit that button,
make sure you are clear
44
113833
4538
그러니까 버튼을 누르기 전에
여러분도, 다른 사람도 멀리 떨어져 있는지
01:58
and everyone else is clear.
45
118395
1871
확실하게 확인해야 해요.
02:00
Going back to that stormtrooper:
46
120290
2477
스톰트루퍼로 되돌아가서
02:02
If I did get that chest plate off in time,
47
122791
2398
제시간에 가슴 보호대를 벗겨냈는데
02:05
what would you do if you suddenly found
there was a Wookiee under there,
48
125213
3830
그 안에 들어있는 게
사람이 아닌 우키나
02:09
or possibly two Ewoks?
49
129067
2508
이웍 두 마리라면 어떻게 하시겠어요?
02:11
(Laughter)
50
131599
1351
(웃음)
02:12
Well, lucky for us,
51
132974
1273
운좋게도 제세동기함 안에는
면도칼이 들어있습니다.
02:14
in the kit there's actually a razor,
52
134271
2200
02:16
and we can use that to shave the chest
on the upper right-hand side
53
136495
3555
면도칼로 오른손쪽 가슴 윗부분과
왼쪽 가슴 아랫부분을
02:20
and the lower left.
54
140074
1529
면도하시면 됩니다.
02:22
Wookiees also have another problem.
55
142571
1746
우키에겐 또 다른 문제가 있습니다.
02:24
They have an accessory issue.
56
144341
1428
악세서리가 있어요.
02:25
What we want to do is remove these --
57
145793
2556
이걸 벗겨야 합니다.
02:28
anything between the two pads
we want to remove,
58
148373
3415
패드 사이에 있는 건 뭐든지
다 제거해야 해요.
02:31
since it can cause
something called "arcing."
59
151812
2187
"아크방전"이라는 걸
일으킬 수 있기 때문입니다.
02:34
For those who don't know what arcing is,
60
154023
1950
아크방전이 무엇인지 모르시는 분들은
02:35
do you remember the Emperor,
61
155997
1413
황제가 손가락 끝으로
02:37
when he shoots electricity
out the ends of his fingers --
62
157434
2736
전기를 쏘아대던 거 기억하시나요?
02:40
(Laughter)
63
160194
1013
(웃음)
02:41
that would be kind of like arcing.
64
161231
1631
그게 아크방전같은 거예요.
02:42
Another thing that --
65
162886
1151
또 아셔야 할 것이
02:44
Oh! By the way, he creates that
by wearing wool socks under his robes.
66
164061
3329
아, 그런데 참고로 황제는
가운 아래 양모 양말을 신고 쏴요.
02:47
(Laughter)
67
167414
1008
(웃음)
02:48
We can also get arcing if we have
an extremely wet chest.
68
168446
3117
매우 축축한 가슴에서도
아크방전이 일어날 수 있어요.
02:51
The electricity travels across the surface
instead of through the heart.
69
171587
3443
전기가 심장을 통과하는 게 아니라
표면으로 흐르게 되거든요.
02:55
We can correct this with the immortal
words of Douglas Adams:
70
175054
2899
이건 더글러스 애덤스의
명언으로 해결할 수 있습니다.
02:57
"Don't panic," which most of us
have done today --
71
177977
2770
"당황하지 마세요"
이미 우리들 대부분이 오늘 그랬지만요.
03:00
and also always having a towel.
72
180771
2245
수건을 항상 갖고
다니는 것도 도움돼요.
03:03
So, good words to go by.
73
183040
2007
잘 알아두세요.
03:05
The metal bikini -- unfortunately,
this is where panic sets in --
74
185071
3759
금속 비키니, 슬프게도 여기서
사람들은 당황하게 됩니다.
03:08
like the modern bra,
75
188854
1202
현대의 브라처럼 반드시 벗겨야 해요.
03:10
we have to make sure we remove,
76
190080
1869
03:11
because this can cause
severe arcing along with burns.
77
191973
4871
심각한 아크방전과 화상을
초래할 수 있거든요.
03:16
But unfortunately this opens up an issue
78
196868
2353
하지만 이건 스타워즈 앞내용을 담은
03:19
that's almost as controversial
as talking about the prequels.
79
199245
2923
속편들만큼이나 논란이 되는
문제를 불러옵니다.
03:22
(Laughter)
80
202192
1096
(웃음)
03:23
The mere mention of the word "nipples,"
81
203312
1886
"유두"를 언급하는 것만으로도
03:25
and people get into a little
bit of a tizzy.
82
205222
2144
사람들은 조금 당황하죠.
03:27
By the way, that is not a nipple,
that's a cupcake.
83
207390
2451
아, 근데 저건 유두가 아니에요.
컵케잌이에요.
03:29
(Laughter)
84
209865
2423
(웃음)
03:32
Chances are, if you do have to use this,
85
212312
2873
만약 여러분이 제세동기를 쓰게 된다면
03:35
this is going to be on someone you know.
86
215209
1938
아마 아는 사람에게 쓰게 될 거예요.
03:37
And remember, everyone has nipples,
87
217171
1700
그 때 기억하세요.
유두는 누구에게나 있어요.
03:38
except for Jabba.
88
218895
1168
자바 빼고요.
03:40
(Laughter)
89
220087
1265
(웃음)
03:41
But he does love cupcakes.
90
221376
2188
하지만 컵케잌은 좋아하죠.
03:43
Speaking about Jabba,
91
223588
1151
자바 얘기가 나와서 말인데
03:44
if we do have to use an AED on him,
92
224763
2516
자바에게 제세동기를 써야 한다면
03:47
remember pad placement is the same,
93
227303
1842
패드는 같은 위치에 두시면 돼요.
03:49
even though he doesn't have nipples.
94
229169
1781
유두가 없어도요.
03:50
So it's going to be
upper right-hand side, lower left.
95
230974
3123
오른쪽 가슴 윗쪽,
왼쪽 가슴 아래쪽이요.
03:54
If we were going through, we're shocking,
getting ready to go --
96
234121
3172
만약 제세동을 하게 되어
전기 충격을 주게 된다면
03:57
after we've done the shock,
97
237317
1347
충격을 가하고 나서
03:58
one of the things we need to do
is remember to do compression.
98
238688
3046
반드시 기억해야 하는 것 중 하나가
가슴 압박을 하는 것입니다.
04:01
The preferred method
is 30 compressions and two breaths
99
241758
3632
권장되는 방법은
가슴 압박 30회 인공호흡 2회입니다.
04:05
in the center of the chest,
between the nipples,
100
245414
2513
유두 사이의 가슴 가운데에요.
04:07
pressing down at least two inches,
101
247951
1829
적어도 5cm이상, 최고 6cm이하
깊이로 압박해야 합니다.
04:09
no more than two and a half,
102
249804
1944
04:11
at a rate of at least 100 beats a minute,
103
251772
3023
압박 속도는 적어도 1분에 100회
04:14
no more than 120.
104
254819
1675
최대 120회여야 합니다.
04:17
Unfortunately, due to the size
of Jabba's mouth
105
257770
2832
안타깝게도 자바의 입 크기와
04:20
and also what he puts in said mouth,
106
260626
1765
자바가 입에 넣는 것들 때문에
04:22
we may not want to actually
do the mouth-to-mouth part.
107
262415
4433
인공호흡을 하고 싶지
않을 수도 있어요.
04:26
So instead, we can do
compression-only CPR.
108
266872
2481
그럼 가슴 압박만 하는
심폐소생술을 하면 됩니다.
04:29
The way of remembering
the compression-only part
109
269377
2440
가슴 압박으로만 이루어진
심폐소생술을 기억하는 방법은
04:31
is we can actually use the Imperial March.
110
271841
2819
제국군 행진곡을 떠올리는 겁니다.
04:34
I would sing it for you --
111
274684
1917
직접 불러드리고 싶지만
04:36
(Laughter)
112
276625
1441
(웃음)
04:38
Unfortunately, that would be more
something an interrogation droid would do.
113
278090
4857
안타깝게도 그건 취조 드로이드가
할 만한 일이라서요.
04:42
Yoda.
114
282971
1222
요다입니다.
04:44
Small little guy, like a baby.
115
284217
1655
아기만큼 작은 애죠.
04:45
What we do is basically
treat him like a baby,
116
285896
2435
요다는 아기처럼 대하면 돼요.
04:48
in the sense that we're going to place
one pad in the center of the chest
117
288355
3524
가슴 중앙에 패드 하나를 놓고,
등에 하나를 놓으면 됩니다.
04:51
and one in the back.
118
291903
1151
04:53
If we place them both in the front,
119
293078
1668
둘 다 앞에다 놓으면
04:54
they can be too close
and cause severe arcing,
120
294770
2570
너무 가까워서 심한 아크방전이
일어날 수 있어요.
04:57
so we want to avoid that.
121
297364
1485
그건 피해야 하니까요.
04:58
Hopefully, this helped to clarify
122
298873
2127
이 강연이 여러분에게
05:01
and put some light
on some of the darker issues
123
301024
2302
스타워즈 세계에서
제세동기를 사용하는 방법에 대해
05:03
of using an AED in the Star Wars universe,
124
303350
2220
확실하게 알려드린 시간이었길 바랍니다.
05:05
or any universe in total.
125
305594
1464
아니면 다른 그 어떤 세계라도요.
05:07
I'll leave you with one point.
126
307082
1441
한 가지만 강조하고 갈게요.
05:08
Remember, if you do find yourself
dealing with a Wookiee,
127
308547
2792
기억하세요. 만약 우키에게
자동제세동기를 사용해야 하면
05:11
do not shave the entire Wookiee.
128
311363
1648
우키의 털을 다 깎지 마세요.
05:13
This takes way too much time,
129
313035
1466
시간이 너무 오래 걸립니다.
05:14
and it only pisses them off.
130
314525
1488
그리고 우키를 화나게만 할 거예요.
05:16
(Laughter)
131
316037
1008
(웃음)
05:17
Thank you very much.
132
317069
1164
감사합니다.
05:18
(Applause)
133
318257
2529
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.