An intergalactic guide to using a defibrillator | Todd Scott

52,663 views ・ 2017-05-09

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:12
Last year, I got a chance to watch the new "Star Wars" movie,
0
12486
2898
မနှစ်က Star Wars ရုပ်ရှင်ကားသစ် ကြည့်ခွင့်ရခဲ့တယ်၊
00:15
which was fantastic,
1
15408
1155
အတော်ကောင်းလှပေမဲ့
00:16
but one thing kept bugging me.
2
16587
1437
ဆက်ပြီး စိတ်ရှုပ်နေတာတစ်ခုက
00:18
I don't know if you noticed this or not.
3
18048
1932
ဒါ ခင်ဗျားတို့ သတိထားမိမလားတော့ မသိဘူး
00:20
In this entirely technically advanced world,
4
20004
2080
ဒီလုံးဝ နည်းပညာပိုင်း အဆင့်မြင့်တဲ့ ကမ္ဘာမှာ
00:22
I did not see a single AED anywhere,
5
22108
2162
AED တစ်ခုတစ်လေတောင် မတွေ့မိဘူး။
00:24
which was totally shocking --
6
24294
1408
ဒါက လုံးဝ လန့်စရာနော်၊
00:25
almost as shocking as not knowing what an AED is,
7
25726
2321
AED ဆိုတာ ဘာလဲလို့ မသိသလောက်ကို လန့်စရာကောင်းတာပါ
00:28
which you guys do know.
8
28071
1393
ကိုယ့်လူတို့ကတော့ သိပါတယ်။
00:29
But for those at home,
9
29488
1151
ဒီကမ္ဘာက လူတွေအတွက်ကတော့
00:30
an AED is an automated external defibrillator.
10
30663
3022
AED ဆိုတာ စက်သုံး ပြင်ပ နှလုံးခုန်နှိုးစက်ပါ။
00:33
It's the device you use when your heart goes into cardiac arrest
11
33709
3058
ဒါက ခင်ဗျားရဲ့ နှုလုံးခုန် ရပ်သွားတဲ့အခါ သာမန် စည်းချက်ရအောင်
00:36
to shock it back into a normal rhythm,
12
36791
1980
ရှော့ပြန်ရိုက်ဖို့ သုံးတဲ့ ကိရိယာပါ။
00:38
or, as one of the guys I was teaching a class to referred to it as:
13
38795
3479
(သို့) ကျွန်တော်သင်နေတဲ့ အတန်းက ငတိ ပြောသလိုဆို
00:42
"The shocky-hearty-box thing."
14
42298
1550
"နှလုံး ရှော့ရိုက် ဘူးလိုဟာ"ပေါ့
00:43
(Laughter)
15
43872
1657
(ရယ်သံများ)
00:45
But I really can't blame the Empire,
16
45553
2511
ဒါပေပမဲ့ အင်ပိုင်ရာကို အပြစ်တင်လို့မရဘူးလေ၊
00:48
since health and safety regulations
17
48088
1668
သူ့တို့ လုပ်ငန်း ပထမ ညွှန်ကြားချက်က
00:49
aren't really their first order of business.
18
49780
2146
ကျန်းမာရေး၊ လုံခြုံရေး စည်းမျဉ်းတွေ မဟုတ်ဘူး၊
00:51
Though, even if we --
19
51950
2114
ကျွန်တော်တို့တွေတောင်မှလည်း...
00:54
I think worse than not having an AED would be if there was one there,
20
54088
3839
ကျွန်တော့အထင် AED မရှိတာထက် ပိုဆိုးတာက အဲဒီမှာ တစ်ခုရှိရင်လည်း
00:57
but just, no one knew where to find it.
21
57951
2048
ဘယ်မှာ ရှာရမှန်း ဘယ်သူမှ မသိတာဖြစ်လိမ့်မယ်။
01:00
These devices can drastically increase your chance of survival --
22
60023
3790
ဒီကိရိယာတွေဟာ သင့်ရဲ့ ရှင်သန်မှုအခွင့်ကို ထိထိရောက်ရောက် တိုးပွားနိုင်ပါတယ်
01:03
almost like a tauntaun on Hoth.
23
63837
2610
Hoth ပေါ်က နှင်းပုတ်သင်နီးနီးပေါ့။
01:06
(Laughter)
24
66471
1022
(ရယ်သံများ)
01:07
But I'm pretty sure that stormtrooper is going to be toast,
25
67517
3178
ဒါပေမဲ့ အတော် သေချာနေတာက မုန်တိုင်းစစ်သည်က ပေါင်မုန့်မီးကင်ဖြစ်မယ်၊
01:10
regardless if we have an AED or not,
26
70719
2185
ကျွန်တော်တို့မှာ AED ရှိရှိ၊မရှိရှိပါ။
01:12
since what happens is the chest plate is going to be quite hard to get off,
27
72928
3717
အကြောင်းက ဖြစ်ပျက်တာက သံချပ်ကာက ​မတင်ဖို့ အတော်လေး ခက်နေမှာကြောင့်
01:16
and like that tauntaun,
28
76669
1990
ဒီနှင်းပုတ်သင်လို
01:18
the AED has a very short window of time at which it's highly effective.
29
78683
3412
AED ၎င်းရဲ့ ထိရောက်မှု မြင်းမားတဲ့ အချိန်ရဲ့ သိပ်တိုတဲ့ အခွင့်ရှိတယ်
01:22
In this case -- basically, we've got to use it within the first 10 minutes.
30
82119
4388
ဒီကိစ္စမှာ အခြေခံအနေနဲ့ ဒါကို ပထမ ၁၀ မိနစ်အတွင်း သုံးဖို့လိုတာပါ။
01:26
The Jedi, on the other hand, have no problems with their outfits.
31
86531
3102
Jedi တွေ အတွက်ကျတော့ သူတို့ဝတ်စုံတွေနဲ့က ပြဿနာတွေ မရှိဘူး။
01:29
Those robes open straight up,
32
89657
1732
အဲဒီဝတ်ရုံတွေက တန်းတန်း ပွင့်နေတာ၊
01:31
you can place the pads right onto the chest --
33
91413
2510
အချပ်တွေကို ရင်ဘတ်ပေါ်ကို တင်ထားလို့ရတယ်။
01:33
so upper-right-hand side of the chest,
34
93947
1878
ဒီတော့ ရင်ဘတ်ရဲ့ လက်ယာဘက် အပေါ်
01:35
lower left,
35
95849
1159
အောက်ပိုင်း လက်ဝဲဘက်ပေါ့
01:37
wait for the unit to determine if it's a shockable rhythm
36
97032
3148
ရှော့ရိုက်လို့ရတဲ့ စည်းချက်လားဆိုတာ ဆုံးဖြတ်ဖို့ ယူနစ်ကိုစောင့်ပြီး
01:40
and get ready to shock.
37
100204
1518
ရှော့ရိုက်ဖို့ အသင့်ပြင်ပါ။
01:41
But, the Jedi do have a problem.
38
101746
1525
ဒါပေမဲ့ Jedi တွေမှာ ပြဿနာရှိတယ်၊
01:43
They have a head appendage issue.
39
103295
1642
ဆက်ထားတဲ့ ခေါင်းပြဿနာရှိတယ်။
01:44
And so I can be totally clear, thinking I'm ready to go,
40
104961
3195
ဒီတော့ ကျွန်တော့ လုံးဝ မထိပဲ သွားဖို့ အသင့်ဖြစ်တယ်လို့တွေးပေမဲ့
01:48
but I'm accidentally touching a tentacle
41
108180
2250
လက်တတစ်ချောင်းကို မတော်တဆ ထိမိပြီး
01:50
and inadvertently shocking myself.
42
110454
1911
အမှတ်မဲ့ ကိုယ်ကိုယ်တိုင် လန့်နေမိတာ။
01:52
(Laughter)
43
112389
1420
(ရယ်သံများ)
01:53
So before you hit that button, make sure you are clear
44
113833
4538
ဒီတော့ ခလုတ် မနှိပ်ခင် ကိုယ်က မထိပဲနေအောင်လုပ်ပါ
01:58
and everyone else is clear.
45
118395
1871
အခြားဟာတိုင်း မထိနေအောင်လုပ်ပါ။
02:00
Going back to that stormtrooper:
46
120290
2477
ဒီမုန်တိုင်း စစ်သည်ဆီ ပြန်သွားပါ၊
02:02
If I did get that chest plate off in time,
47
122791
2398
ဒီသံချပ်ကာကို အချိန်မီ မလိုက်ခဲ့ရင်
02:05
what would you do if you suddenly found there was a Wookiee under there,
48
125213
3830
အဲဒီအောက်မှာ Wookiee တစ်ကောင်တွေ့ရင် ဘာလုပ်မလဲ။
02:09
or possibly two Ewoks?
49
129067
2508
ဒါမှမဟုတ် Ewoks နှစ်ကောင်ဖြစ်နိုင်တယ်။
02:11
(Laughter)
50
131599
1351
(ရယ်သံများ)
02:12
Well, lucky for us,
51
132974
1273
ကျွန်တော်တို့ ကံကောင်းတာက
02:14
in the kit there's actually a razor,
52
134271
2200
ဒီဘူးထဲမှာ သင်တုန်းဓားတစ်လက်ရှိပြီး
02:16
and we can use that to shave the chest on the upper right-hand side
53
136495
3555
ဒါကို သုံးပြီး အပေါ်ဘက် လက်ယာအခြမ်းနဲ့ အောက်ဘက် လက်ဝဲ ရင်ဘတ်ကို
02:20
and the lower left.
54
140074
1529
ရိတ်လို့ရတယ်။
02:22
Wookiees also have another problem.
55
142571
1746
Wookiees တွေမှာ နောက်ပြဿနာရှိသေးတယ်။
02:24
They have an accessory issue.
56
144341
1428
တွဲဖက်ပစ္စည်း ပြဿနာရှိတယ်။
02:25
What we want to do is remove these --
57
145793
2556
ကျွန်တော်တို့ လုပ်ချင်တာက ဒါတွေကို ဖယ်ဖို့ပါ။
02:28
anything between the two pads we want to remove,
58
148373
3415
အချပ်နှစ်ခုကြားက ဘာကိုမဆို ကျွန်တော်တို့ ဖယ်ချင်တယ်၊
02:31
since it can cause something called "arcing."
59
151812
2187
ဘာလို့ဆို "လျှပ်ကူးခြင်း" ဆိုတာ ဖြစ်နိုင်တယ်
02:34
For those who don't know what arcing is,
60
154023
1950
လျှပ်ကူးခြင်းဆိုတာ မသိသူတွေအတွက်တော့
02:35
do you remember the Emperor,
61
155997
1413
ခင်ဗျား ဧကရာဇ်ကို မှတ်မိလား
02:37
when he shoots electricity out the ends of his fingers --
62
157434
2736
သူ့လက်ချောင်း အစွန်းတွေက လျှပ်စစ်ဓာတ် ပစ်လွှတ်တဲ့အခါမှာလေ။
02:40
(Laughter)
63
160194
1013
(ရယ်သံများ)
02:41
that would be kind of like arcing.
64
161231
1631
ဒါဟာ လျှပ်ကူးခြင်မျိုးဖြစ်လိမ့်မယ်
02:42
Another thing that --
65
162886
1151
နောက်တစ်ခုက
02:44
Oh! By the way, he creates that by wearing wool socks under his robes.
66
164061
3329
ဒါနဲ့နေဦး သူက ဒါကို ဝတ်ရုံအောက်မှာ သိုးမွေးခြေစွပ်တွေဝတ်ပြီး ဖန်တီးတာ
02:47
(Laughter)
67
167414
1008
(ရယ်သံများ)
02:48
We can also get arcing if we have an extremely wet chest.
68
168446
3117
အင်မတန်စိုတဲ့ ရင်ဘတ်ရှိရင် ကျွန်တော်တို့လည်း လျှပ်ကူးနိုင်ပါတယ်။
02:51
The electricity travels across the surface instead of through the heart.
69
171587
3443
လျှပ်စစ်က နှလုံးအစား မျက်နှာပြင်ကနေ ဖြတ်စီးတယ်။
02:55
We can correct this with the immortal words of Douglas Adams:
70
175054
2899
ဒါက Douglas Adams ရဲ့ မမေ့အပ်တဲ့ စကားလုံးတွေနဲ့ ပြင်လို့ရတယ်
02:57
"Don't panic," which most of us have done today --
71
177977
2770
"မကြောက်နဲ့" ဒါက ကျွန်တော်တို့အများစု ယနေ့ လုပ်ကြတာလေ။
03:00
and also always having a towel.
72
180771
2245
ပြီးတော့ တဘက်တစ်ထည်လည်း အမြဲရှိနေတယ်။
03:03
So, good words to go by.
73
183040
2007
ဒီတော့ လိုက်နာဖို့ စကားလုံးကောင်းတွေပေါ့။
03:05
The metal bikini -- unfortunately, this is where panic sets in --
74
185071
3759
ဖြစ်ချင်တော့ သတ္ထု ဘီကီနီ... ဒါက ကြောက်စိတ်ဝင်တဲ့ နေရာ
03:08
like the modern bra,
75
188854
1202
ခေတ်ပေါ် ဘရာလိုပေါ့။
03:10
we have to make sure we remove,
76
190080
1869
အသေအချာ ဖယ်ရှားဖို့ ဖို့လိုတယ်၊
03:11
because this can cause severe arcing along with burns.
77
191973
4871
အကြောင်းက ဒါက အပူလောင်တာတွေနဲ့အတူ ဆိုးဝါးတဲ့ လျှပ်ကူးဖြစ်စေနိုင်လို့ပါ။
03:16
But unfortunately this opens up an issue
78
196868
2353
ဒါပေမဲ့ ကံဆိုးချင်တော့ ဒါက ပြဿနတစ်ခု ပွင့်လာတယ်။
03:19
that's almost as controversial as talking about the prequels.
79
199245
2923
ရှေ့တွဲဇာတ်လမ်းတွေအကြောင်း ပြောတာလောက်ကို အြငင်းပွားဖွယ်ပါ။
03:22
(Laughter)
80
202192
1096
(ရယ်သံများ)
03:23
The mere mention of the word "nipples,"
81
203312
1886
"နိုးသီးတွေ"စကားလုံး ထည့်ပြောရုံနဲ့
03:25
and people get into a little bit of a tizzy.
82
205222
2144
လူတွေက နည်းနည်း ခြေမကိုင်မိလက်မကိုင်မိဖြစ်ရော
03:27
By the way, that is not a nipple, that's a cupcake.
83
207390
2451
ဒါထက်စကား မစပ် ဒါက နို့သီမဟုတ်ဘူး၊ ဒါက ကြက်ဥမုန့်ပါ။
03:29
(Laughter)
84
209865
2423
(ရယ်သံများ)
03:32
Chances are, if you do have to use this,
85
212312
2873
ဖြစ်နိုင်တာကတော့ ဒါကို သုံးဖို့လိုရင်တော့
03:35
this is going to be on someone you know.
86
215209
1938
ဒါက သင်သိတဲ့ လူတစ်ယောက်ဆီမှာ ရှိနေမယ်။
03:37
And remember, everyone has nipples,
87
217171
1700
လူတိုင်းမှာ နိုးသီးတွေရှိတာ သတိရပါ။
03:38
except for Jabba.
88
218895
1168
Jabba ကလွဲရင်ပေါ့။
03:40
(Laughter)
89
220087
1265
(ရယ်သံများ)
03:41
But he does love cupcakes.
90
221376
2188
ဒါပေမဲ သူက ကြက်ဥမုန့်တွေကတော့ ကြိုက်တယ်။
03:43
Speaking about Jabba,
91
223588
1151
Jabba အကြောင်းပြောရင်း
03:44
if we do have to use an AED on him,
92
224763
2516
သူ့အပေါ်မှာ AED တစ်ခု သုံးဖို့မလိုရင်
03:47
remember pad placement is the same,
93
227303
1842
သူ့မှာ နို့သီးတွေမရှိဘူးဆိုတာတောင်
03:49
even though he doesn't have nipples.
94
229169
1781
အချပ်ထားတဲ့နေရက အတူတူပဲဆိုတာ သတိရပါ
03:50
So it's going to be upper right-hand side, lower left.
95
230974
3123
ဒီတော့ ဒါက အပေါ်ဘက် လက်ယာခြမ်း၊ အောက်ပိုင်း လက်ဝဲ ဖြစ်လိမ့်မယ်။
03:54
If we were going through, we're shocking, getting ready to go --
96
234121
3172
ဖြတ်သန်းသွားရင် သွာဖို့ အသင့်ပြင်ဖို့ ကျွန်တော်တို့ လန့်နေလိမ့်မယ်။
03:57
after we've done the shock,
97
237317
1347
ရှော့ရိုက်ပြီးတဲ့နောက်မှာ
03:58
one of the things we need to do is remember to do compression.
98
238688
3046
ကျွန်တော်တို့ လုပ်ဖို့လိုတာတစ်ခုက ဖိဖို့ သတိရတာပါ။
04:01
The preferred method is 30 compressions and two breaths
99
241758
3632
ပိုကောင်းတဲ့နည်းကတော့ အခါ ၃၀ ဖိ၊ နှစ်ခါ ရှူ၊
04:05
in the center of the chest, between the nipples,
100
245414
2513
နို့သီးတွေကြားက ရင်ဘတ် ဗဟိုမှာ
04:07
pressing down at least two inches,
101
247951
1829
အနည်းဆုံး နှစ်လက်မအောက်ကိုဖိရင်းပါ။
04:09
no more than two and a half,
102
249804
1944
နှစ်လက်မခွဲထက်တော့ မကျော်စေနဲ့၊
04:11
at a rate of at least 100 beats a minute,
103
251772
3023
တစ်မိနစ် အနည်းဆုံး ၁၀၀ နှလုံးခုန်နှုန်းနဲ့
04:14
no more than 120.
104
254819
1675
၁၂၀ ထက်တော့ မကျော်စေနဲ့။
04:17
Unfortunately, due to the size of Jabba's mouth
105
257770
2832
ကံဆိုးချင်တော့ Jabba ရဲ့ ပါးစပ် အရွယ်အစားနဲ့
04:20
and also what he puts in said mouth,
106
260626
1765
ဒီပါးစပ်မှာ သူထည့်ထားတာကြောင့်ပါ
04:22
we may not want to actually do the mouth-to-mouth part.
107
262415
4433
ပါးစပ်ချင်းတေ့တဲ့ အပိုင်းကိုတော့ တကယ်မလုပ်ချင်ပါဘူး။
04:26
So instead, we can do compression-only CPR.
108
266872
2481
ဒီတော့ အဲဒါအစား CPR ဖိတာပဲ လုပ်နိုင်ပါတယ်။
04:29
The way of remembering the compression-only part
109
269377
2440
ဖိတာချည်းအပိုင်းကို သတိရဖို့နည်းက
04:31
is we can actually use the Imperial March.
110
271841
2819
Imperial March ကို သုံးနိင်ပါတယ်။
04:34
I would sing it for you --
111
274684
1917
ခင်ဗျားတို့ကို ဆိုပြလိုက်မယ်။
04:36
(Laughter)
112
276625
1441
(ရယ်သံများ)
04:38
Unfortunately, that would be more something an interrogation droid would do.
113
278090
4857
ကံဆိုးချင်တော့ ဒါက လူသားစက်ရုပ် လုပ်မယ့် စစ်မေးတာ ပိုဆန်တယ်။
04:42
Yoda.
114
282971
1222
Yoda ပါ။
04:44
Small little guy, like a baby.
115
284217
1655
ကလေးလို ပိစိညှက်ကောင်လေးပါ။
04:45
What we do is basically treat him like a baby,
116
285896
2435
အခြေခံအနေနဲ့ သူ့ကို ကလေးလို ကျွန်တော်တို့ ဆက်ဆံတယ်၊
04:48
in the sense that we're going to place one pad in the center of the chest
117
288355
3524
ရင်ဘတ်ဗဟိုမှာ အချပ်တစ်ခု ကျောမှာ တစ်ခု
04:51
and one in the back.
118
291903
1151
ထားမယ်ဆိုတဲ့ သဘောနဲ့ပါ။
04:53
If we place them both in the front,
119
293078
1668
နှစ်ခုလုံး အရှေ့မှာထားရင်
04:54
they can be too close and cause severe arcing,
120
294770
2570
အရမ်းကပ်လွန်းကာ ဆိုးဝါးတဲ့ လျှပ်ကူးခြင်းဖြစ်နိုင်တော့
04:57
so we want to avoid that.
121
297364
1485
ဒါကို ရှောင်ချင်ပါတယ်။
04:58
Hopefully, this helped to clarify
122
298873
2127
မှန်းခြေအားဖြင့် ဒါက Star Wars စကြာဝဠာ (သို့)
05:01
and put some light on some of the darker issues
123
301024
2302
စကြာဝဠာတစ်ခုလုံးမှာ AED တစ်ခုသုံးခြင်းရဲ့
05:03
of using an AED in the Star Wars universe,
124
303350
2220
ပိုမှောင်တဲ့ ကိစ္စတွေ တစ်ချို့ကို ရှင်းလင်းကာ
05:05
or any universe in total.
125
305594
1464
အလင်းပေးဖို့ ကူညီခဲ့တယ်။
05:07
I'll leave you with one point.
126
307082
1441
အချက်တစ်ချက် ချန်ထားခဲ့ပါမယ်။
05:08
Remember, if you do find yourself dealing with a Wookiee,
127
308547
2792
သတိရပါ၊ သင် Wookiee တစ်ကောင် ကိုင်တွယ်တဲ့ အဖြစ်ရောက်သွားရင်
05:11
do not shave the entire Wookiee.
128
311363
1648
Wookiee တစ်ကောင်လုံး မရိတ်ဖို့ပါ။
05:13
This takes way too much time,
129
313035
1466
ဒါက အချိန်အများကြီး ကုန်ပြီး
05:14
and it only pisses them off.
130
314525
1488
၎င်းက ဒါတွေကို ပန်းထုတ်ပစ်တာပဲလေ
05:16
(Laughter)
131
316037
1008
(ရယ်သံများ
05:17
Thank you very much.
132
317069
1164
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:18
(Applause)
133
318257
2529
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7