An intergalactic guide to using a defibrillator | Todd Scott

52,637 views ・ 2017-05-09

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Antonis Isaakidis Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:12
Last year, I got a chance to watch the new "Star Wars" movie,
0
12486
2898
Πέρυσι, είχα την ευκαιρία να δω τoν τελευταίο Πόλεμο των Άστρων,
00:15
which was fantastic,
1
15408
1155
που ήταν φανταστική ταινία,
00:16
but one thing kept bugging me.
2
16587
1437
όμως κάτι με ενοχλούσε.
00:18
I don't know if you noticed this or not.
3
18048
1932
Δεν ξέρω αν το προσέξατε ή όχι.
00:20
In this entirely technically advanced world,
4
20004
2080
Σε αυτόν τον τόσο εξελιγμένο τεχνολογικά κόσμο,
00:22
I did not see a single AED anywhere,
5
22108
2162
δεν είδα ούτε έναν ΑΕΑ,
00:24
which was totally shocking --
6
24294
1408
πράγμα που ήταν σοκαριστικό,
00:25
almost as shocking as not knowing what an AED is,
7
25726
2321
τόσο σοκαριστικό όσο το να μην ξέρεις τι είναι ο ΑΕΑ,
00:28
which you guys do know.
8
28071
1393
πράγμα που εσείς ξέρετε.
00:29
But for those at home,
9
29488
1151
Όμως για τους υπόλοιπους,
00:30
an AED is an automated external defibrillator.
10
30663
3022
ο ΑΕΑ είναι ένας αυτόματος εξωτερικός απινιδωτής.
00:33
It's the device you use when your heart goes into cardiac arrest
11
33709
3058
Είναι η συσκευή που επαναφέρει την καρδιά σε κανονικό ρυθμό,
00:36
to shock it back into a normal rhythm,
12
36791
1980
όταν παθαίνετε καρδιακό επεισόδιο,
00:38
or, as one of the guys I was teaching a class to referred to it as:
13
38795
3479
ή, όπως είπε ένας μαθητής μου σε ένα μάθημα:
00:42
"The shocky-hearty-box thing."
14
42298
1550
«Το κουτί που σοκάρει την καρδιά».
00:43
(Laughter)
15
43872
1657
(Γέλια)
00:45
But I really can't blame the Empire,
16
45553
2511
Όμως δεν μπορώ να κατηγορήσω την Αυτοκρατορία,
00:48
since health and safety regulations
17
48088
1668
καθώς η υγεία και η ασφάλεια
00:49
aren't really their first order of business.
18
49780
2146
δεν ήταν στις πρώτες της προτεραιότητες.
00:51
Though, even if we --
19
51950
2114
Όμως ακόμη και αν --
00:54
I think worse than not having an AED would be if there was one there,
20
54088
3839
πιστεύω ότι ακόμη χειρότερο από το να μην έχεις έναν ΑΕΑ,
00:57
but just, no one knew where to find it.
21
57951
2048
θα ήταν να υπάρχει αλλά να μην ξέρετε που να τον βρείτε.
01:00
These devices can drastically increase your chance of survival --
22
60023
3790
Αυτές οι συσκευές μπορούν δραστικά να αυξήσουν τις πιθανότητες επιβίωσης
01:03
almost like a tauntaun on Hoth.
23
63837
2610
σχεδόν όσο ένα τάνταν στον Χοθ.
01:06
(Laughter)
24
66471
1022
(Γέλια)
01:07
But I'm pretty sure that stormtrooper is going to be toast,
25
67517
3178
Όμως είμαι σίγουρος ότι αυτός ο στορμτρούπερ δεν έχει ελπίδες,
01:10
regardless if we have an AED or not,
26
70719
2185
είτε έχουμε ΑΕΑ είτε όχι,
01:12
since what happens is the chest plate is going to be quite hard to get off,
27
72928
3717
καθώς η πανοπλία είναι δύσκολο να βγει
01:16
and like that tauntaun,
28
76669
1990
και όπως και με το τάνταν,
01:18
the AED has a very short window of time at which it's highly effective.
29
78683
3412
ο ΑΕΑ έχει ένα μικρό χρονικό περιθώριο κατά το οποίο είναι αποτελεσματικός.
01:22
In this case -- basically, we've got to use it within the first 10 minutes.
30
82119
4388
Πρέπει να τον χρησιμοποιήσουμε μέσα στα πρώτα 10 λεπτά.
01:26
The Jedi, on the other hand, have no problems with their outfits.
31
86531
3102
Οι Τζεντάι από την άλλη, δεν έχουν πρόβλημα με το ντύσιμό τους.
01:29
Those robes open straight up,
32
89657
1732
Αυτές οι ρόμπες ανοίγουν αμέσως,
01:31
you can place the pads right onto the chest --
33
91413
2510
και μπορείς να βάλεις τα επιθέματα κατευθείαν στο στήθος,
01:33
so upper-right-hand side of the chest,
34
93947
1878
επάνω δεξιά στο στήθος,
01:35
lower left,
35
95849
1159
κάτω αριστερά,
01:37
wait for the unit to determine if it's a shockable rhythm
36
97032
3148
περιμένετε τη μονάδα να εντοπίσει αν υπάρχει απινιδωτικός ρυθμός
01:40
and get ready to shock.
37
100204
1518
και πατήστε το κουμπί.
01:41
But, the Jedi do have a problem.
38
101746
1525
Όμως οι Τζεντάι έχουν ένα πρόβλημα,
01:43
They have a head appendage issue.
39
103295
1642
με αυτά που φοράνε στο κεφάλι τους.
01:44
And so I can be totally clear, thinking I'm ready to go,
40
104961
3195
Και μπορεί να μην ακουμπάω τίποτα, πιστεύω ότι είμαι έτοιμος,
01:48
but I'm accidentally touching a tentacle
41
108180
2250
όμως ακουμπάω κατά λάθος ένα πλοκάμι
01:50
and inadvertently shocking myself.
42
110454
1911
και κατά λάθος χτυπάω τον εαυτό μου.
01:52
(Laughter)
43
112389
1420
(Γέλια)
01:53
So before you hit that button, make sure you are clear
44
113833
4538
Πριν πατήσετε το κουμπί, βεβαιωθείτε ότι δεν ακουμπάτε τίποτα
και ότι κανείς άλλος δεν ακουμπάει τίποτα.
01:58
and everyone else is clear.
45
118395
1871
02:00
Going back to that stormtrooper:
46
120290
2477
Επιστρέφω στον στορμτρούπερ:
02:02
If I did get that chest plate off in time,
47
122791
2398
Αν βγάζατε την πανοπλία έγκαιρα,
02:05
what would you do if you suddenly found there was a Wookiee under there,
48
125213
3830
τι θα κάνατε αν ξαφνικά βρίσκατε μέσα ένα Γούκι,
02:09
or possibly two Ewoks?
49
129067
2508
ή πιθανόν δύο Ιγουόκς;
02:11
(Laughter)
50
131599
1351
(Γέλια)
02:12
Well, lucky for us,
51
132974
1273
Ευτυχώς για εμάς,
02:14
in the kit there's actually a razor,
52
134271
2200
μέσα στο κιτ υπάρχει ένα ξυραφάκι,
02:16
and we can use that to shave the chest on the upper right-hand side
53
136495
3555
και μπορούμε να ξυρίσουμε το στήθος επάνω δεξιά
02:20
and the lower left.
54
140074
1529
και κάτω αριστερά.
02:22
Wookiees also have another problem.
55
142571
1746
Τα Γούκι έχουν άλλο ένα πρόβλημα.
02:24
They have an accessory issue.
56
144341
1428
Ένα πρόβλημα με τα εξαρτήματα.
02:25
What we want to do is remove these --
57
145793
2556
Πρέπει να τα απομακρύνουμε --
02:28
anything between the two pads we want to remove,
58
148373
3415
οτιδήποτε ανάμεσα στα δύο επιθέματα πρέπει να φύγει,
02:31
since it can cause something called "arcing."
59
151812
2187
καθώς μπορεί να προκαλέσει ένα «ηλεκτρικό τόξο».
02:34
For those who don't know what arcing is,
60
154023
1950
Όσοι δεν ξέρετε τι είναι το ηλεκτρικό τόξο,
02:35
do you remember the Emperor,
61
155997
1413
θυμάστε τον Αυτοκράτορα
02:37
when he shoots electricity out the ends of his fingers --
62
157434
2736
που έβγαζε ηλεκτρισμό από τα δάχτυλά του;
(Γέλια)
02:40
(Laughter)
63
160194
1013
Αυτό είναι ένα ηλεκτρικό τόξο.
02:41
that would be kind of like arcing.
64
161231
1631
02:42
Another thing that --
65
162886
1151
Κάτι άλλο που --
Παρεμπιπτόντως, αυτό το κάνει φορώντας μάλλινες κάλτσες κάτω από τις ρόμπες του.
02:44
Oh! By the way, he creates that by wearing wool socks under his robes.
66
164061
3329
02:47
(Laughter)
67
167414
1008
(Γέλια)
02:48
We can also get arcing if we have an extremely wet chest.
68
168446
3117
Μπορεί να προκληθεί ηλεκτρικό τόξο και όταν έχουμε πολύ υγρό στήθος.
02:51
The electricity travels across the surface instead of through the heart.
69
171587
3443
Ο ηλεκτρισμός διοχετεύεται στην επιφάνεια και όχι μέσα από την καρδιά.
02:55
We can correct this with the immortal words of Douglas Adams:
70
175054
2899
Αυτό διορθώνεται με τις αθάνατες λέξεις του Ντάγκλας Άνταμς:
02:57
"Don't panic," which most of us have done today --
71
177977
2770
«Μην πανικοβάλεστε» -κάτι που κάναμε σήμερα οι περισσότεροι-
03:00
and also always having a towel.
72
180771
2245
κι επίσης πάντα να έχετε μια πετσέτα.
03:03
So, good words to go by.
73
183040
2007
Καλές συμβουλές.
03:05
The metal bikini -- unfortunately, this is where panic sets in --
74
185071
3759
Το μεταλλικό μπικίνι -δυστυχώς, εδώ αρχίζει ο πανικός-
03:08
like the modern bra,
75
188854
1202
όπως και το σύγχρονο σουτιέν,
03:10
we have to make sure we remove,
76
190080
1869
πρέπει να βγει,
03:11
because this can cause severe arcing along with burns.
77
191973
4871
καθώς μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό τόξο και σοβαρά εγκαύματα.
03:16
But unfortunately this opens up an issue
78
196868
2353
Όμως αυτό δημιουργεί ένα θέμα
03:19
that's almost as controversial as talking about the prequels.
79
199245
2923
που είναι τόσο αμφιλεγόμενο όσο η συζήτηση για τα πρίκουελ.
03:22
(Laughter)
80
202192
1096
(Γέλια)
03:23
The mere mention of the word "nipples,"
81
203312
1886
Με απλή αναφορά της λέξης «θηλές»,
03:25
and people get into a little bit of a tizzy.
82
205222
2144
ο κόσμος αρχίζει να εξάπτεται.
03:27
By the way, that is not a nipple, that's a cupcake.
83
207390
2451
Παρεμπιπτόντως, αυτό δεν είναι θηλή, είναι καπκέικ.
03:29
(Laughter)
84
209865
2423
(Γέλια)
03:32
Chances are, if you do have to use this,
85
212312
2873
Αν πρέπει να το χρησιμοποιήσετε,
μάλλον θα το κάνετε σε κάποιον γνωστό σας.
03:35
this is going to be on someone you know.
86
215209
1938
03:37
And remember, everyone has nipples,
87
217171
1700
Και να θυμάστε, όλοι έχουν θηλές,
03:38
except for Jabba.
88
218895
1168
εκτός από τον Τζάμπα.
03:40
(Laughter)
89
220087
1265
(Γέλια)
03:41
But he does love cupcakes.
90
221376
2188
Όμως λατρεύει τα καπκέικ.
03:43
Speaking about Jabba,
91
223588
1151
Μιλώντας για τον Τζάμπα,
03:44
if we do have to use an AED on him,
92
224763
2516
αν πρέπει να χρησιμοποιήσετε έναν ΑΕΑ σε αυτόν,
03:47
remember pad placement is the same,
93
227303
1842
η τοποθέτηση των επιθεμάτων είναι η ίδια,
03:49
even though he doesn't have nipples.
94
229169
1781
παρόλο που δεν έχει θηλές.
03:50
So it's going to be upper right-hand side, lower left.
95
230974
3123
Άρα θα μπουν επάνω δεξιά και κάτω αριστερά.
03:54
If we were going through, we're shocking, getting ready to go --
96
234121
3172
Αν συνεχίσουμε, κάνουμε το σοκ, και μετά -
03:57
after we've done the shock,
97
237317
1347
αφού κάνουμε το σοκ,
03:58
one of the things we need to do is remember to do compression.
98
238688
3046
πρέπει να θυμηθούμε να κάνουμε τις συμπιέσεις.
04:01
The preferred method is 30 compressions and two breaths
99
241758
3632
Η προτιμώμενη μέθοδος είναι 30 συμπιέσεις και δύο αναπνοές
04:05
in the center of the chest, between the nipples,
100
245414
2513
στο κέντρο του στήθος, ανάμεσα από τις θηλές,
04:07
pressing down at least two inches,
101
247951
1829
πιέζοντας κατά τουλάχιστον πέντε εκατοστά,
04:09
no more than two and a half,
102
249804
1944
όχι παραπάνω από έξι,
04:11
at a rate of at least 100 beats a minute,
103
251772
3023
με ρυθμό τουλάχιστον 100 χτύπων το λεπτό,
04:14
no more than 120.
104
254819
1675
όχι παραπάνω από 120.
04:17
Unfortunately, due to the size of Jabba's mouth
105
257770
2832
Δυστυχώς, εξαιτίας του μεγέθους του στόματος του Τζάμπα
04:20
and also what he puts in said mouth,
106
260626
1765
και αυτών που βάζει μέσα στο στόμα,
04:22
we may not want to actually do the mouth-to-mouth part.
107
262415
4433
μπορεί να θέλουμε να παραλείψουμε την τεχνητή αναπνοή με το φιλί της ζωής.
04:26
So instead, we can do compression-only CPR.
108
266872
2481
Αντ' αυτής, ας κάνουμε ανάνηψη μόνο με συμπιέσεις.
04:29
The way of remembering the compression-only part
109
269377
2440
Ο τρόπος για να θυμάστε το κομμάτι των συμπιέσεων
04:31
is we can actually use the Imperial March.
110
271841
2819
είναι χρησιμοποιώντας το Αυτοκρατορικό Εμβατήριο.
04:34
I would sing it for you --
111
274684
1917
Θα σας το τραγουδούσα --
04:36
(Laughter)
112
276625
1441
(Γέλια)
04:38
Unfortunately, that would be more something an interrogation droid would do.
113
278090
4857
Δυστυχώς, αυτό είναι δουλειά για ένα ανδροειδές ανάκρισης.
04:42
Yoda.
114
282971
1222
Γιόντα.
04:44
Small little guy, like a baby.
115
284217
1655
Μικρός σαν μωρό.
04:45
What we do is basically treat him like a baby,
116
285896
2435
Αυτό που κάνουμε είναι να του φερθούμε σαν μωρό,
04:48
in the sense that we're going to place one pad in the center of the chest
117
288355
3524
επειδή θα τοποθετήσουμε το ένα επίθεμα στο κέντρο του στήθους του
04:51
and one in the back.
118
291903
1151
και το άλλο πίσω.
Αν βάλουμε και τα δύο μπροστά,
04:53
If we place them both in the front,
119
293078
1668
04:54
they can be too close and cause severe arcing,
120
294770
2570
θα είναι πολύ κοντά και θα προκαλέσουν ηλεκτρικό τόξο,
04:57
so we want to avoid that.
121
297364
1485
πράγμα που θέλουμε να αποφύγουμε.
04:58
Hopefully, this helped to clarify
122
298873
2127
Ελπίζω, αυτό να βοήθησε
και να έριξε φως σε κάποια σκοτεινά σημεία
05:01
and put some light on some of the darker issues
123
301024
2302
05:03
of using an AED in the Star Wars universe,
124
303350
2220
της χρήσης ενός ΑΕΑ στο σύμπαν του Πολέμου των Άστρων,
05:05
or any universe in total.
125
305594
1464
ή γενικά σε οποιοδήποτε σύμπαν.
05:07
I'll leave you with one point.
126
307082
1441
Θα σας αφήσω με μια συμβουλή.
05:08
Remember, if you do find yourself dealing with a Wookiee,
127
308547
2792
Θυμηθείτε ότι αν έχετε να κάνετε με ένα Γούκι,
05:11
do not shave the entire Wookiee.
128
311363
1648
μην ξυρίσετε ολόκληρο το Γούκι.
05:13
This takes way too much time,
129
313035
1466
Αυτό χρειάζεται πολύ χρόνο,
05:14
and it only pisses them off.
130
314525
1488
και απλώς τα εκνευρίζει.
05:16
(Laughter)
131
316037
1008
(Γέλια)
05:17
Thank you very much.
132
317069
1164
Σας ευχαριστώ πολύ.
05:18
(Applause)
133
318257
2529
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7