An intergalactic guide to using a defibrillator | Todd Scott

52,499 views ・ 2017-05-09

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Fatih Yürekli Gözden geçirme: Suleyman Cengiz
00:12
Last year, I got a chance to watch the new "Star Wars" movie,
0
12486
2898
Geçen yıl, Yeni "Yıldız Savaşları" filmini izledim,
muhteşemdi.
00:15
which was fantastic,
1
15408
1155
Fakat bir konu canımı sıktı.
00:16
but one thing kept bugging me.
2
16587
1437
Fark ettiniz mi bilmiyorum.
00:18
I don't know if you noticed this or not.
3
18048
1932
Bu bütünüyle teknik olarak gelişmiş dünyada,
00:20
In this entirely technically advanced world,
4
20004
2080
hiçbir yerde tek bir AED görmedim.
00:22
I did not see a single AED anywhere,
5
22108
2162
00:24
which was totally shocking --
6
24294
1408
Bu tamamen şok ediciydi.
00:25
almost as shocking as not knowing what an AED is,
7
25726
2321
Neredeyse AED'nin bilinmemesi kadar şok ediciydi,
00:28
which you guys do know.
8
28071
1393
ki siz şimdi biliyorsunuz.
00:29
But for those at home,
9
29488
1151
Fakat evde olanlar için,
00:30
an AED is an automated external defibrillator.
10
30663
3022
"AED" otomatik harici defibrilatörün kısaltmasıdır.
00:33
It's the device you use when your heart goes into cardiac arrest
11
33709
3058
Bu kalp krizi geçirdiğinizde kalbi normal ritmine kavuşturmak için
00:36
to shock it back into a normal rhythm,
12
36791
1980
kullanabileceğiniz bir cihazdır
00:38
or, as one of the guys I was teaching a class to referred to it as:
13
38795
3479
veya benim ders verdiğim birinin ifade ettiği gibi,
00:42
"The shocky-hearty-box thing."
14
42298
1550
"Şok edici-canlandırıcı-kutu şeyi"
00:43
(Laughter)
15
43872
1657
(Gülüşmeler)
00:45
But I really can't blame the Empire,
16
45553
2511
Fakat imparatorluğu gerçekten suçlayamıyorum,
00:48
since health and safety regulations
17
48088
1668
çünkü sağlık ve emniyet düzenlemeleri
00:49
aren't really their first order of business.
18
49780
2146
iş dünyasının birinci kuralı değil.
00:51
Though, even if we --
19
51950
2114
Buna rağmen, biz bile--
00:54
I think worse than not having an AED would be if there was one there,
20
54088
3839
AED olmamasından daha kötü olan şeyin bir tane olması olduğunu düşünüyorum,
00:57
but just, no one knew where to find it.
21
57951
2048
fakat sadece, kimse nerede bulacağını bilmiyor.
01:00
These devices can drastically increase your chance of survival --
22
60023
3790
Bu cihaz önemli ölçüde sizin hayatta kalma şansınızı artırabilir--
01:03
almost like a tauntaun on Hoth.
23
63837
2610
neredeyse Hoth'daki bir tauntaun gibi.
01:06
(Laughter)
24
66471
1022
(Gülüşmeler)
01:07
But I'm pretty sure that stormtrooper is going to be toast,
25
67517
3178
Fakat, oldukça eminim ki biz de AED olup olmadığına bakmaksızın
01:10
regardless if we have an AED or not,
26
70719
2185
Stromtrooper'lar tost olacaklar.
01:12
since what happens is the chest plate is going to be quite hard to get off,
27
72928
3717
Çünkü, olan şey zırhın bırakılmasının biraz zor olacağıdır
01:16
and like that tauntaun,
28
76669
1990
ve bu tauntaun gibi,
01:18
the AED has a very short window of time at which it's highly effective.
29
78683
3412
AED oldukça etkili olduğu çok kısıtlı bir zaman penceresine sahip.
01:22
In this case -- basically, we've got to use it within the first 10 minutes.
30
82119
4388
Bu durumda-- temel olarak, ilk 10 dakika içerisinde kullanmalıyız.
01:26
The Jedi, on the other hand, have no problems with their outfits.
31
86531
3102
Jedi, diğer taraftan, diğer teçhizatı ile ilgili problemi yok.
01:29
Those robes open straight up,
32
89657
1732
Bu kıyafetler düz bir şekilde açılıyor,
01:31
you can place the pads right onto the chest --
33
91413
2510
pedleri göğsün üstüne yerleştirebilirsin--
01:33
so upper-right-hand side of the chest,
34
93947
1878
yani göğsün sağ üst köşesine,
01:35
lower left,
35
95849
1159
sol alt tarafa yerleştirilir,
Şok edilebilir ritimde olup olmadığına karar vermek için ünite beklenir
01:37
wait for the unit to determine if it's a shockable rhythm
36
97032
3148
01:40
and get ready to shock.
37
100204
1518
ve şoka hazır.
01:41
But, the Jedi do have a problem.
38
101746
1525
Fakat Jedi'nin bu tür bir problemi yok.
01:43
They have a head appendage issue.
39
103295
1642
Onların kafada uzantı konusu var.
01:44
And so I can be totally clear, thinking I'm ready to go,
40
104961
3195
Yani bu yüzden gitmeye hazır olduğumu düşünerek tamamen net olabilirim
01:48
but I'm accidentally touching a tentacle
41
108180
2250
fakat kazara bir dokunaça dokunuyorum
01:50
and inadvertently shocking myself.
42
110454
1911
ve yanlışlıkla kendimi şokluyorum.
01:52
(Laughter)
43
112389
1420
(Gülüşmeler)
01:53
So before you hit that button, make sure you are clear
44
113833
4538
Bu nedenle düğmeye basmadan önce kendinizin ve diğerlerinin
01:58
and everyone else is clear.
45
118395
1871
hazır olduğundan emin olun.
02:00
Going back to that stormtrooper:
46
120290
2477
Stromtrooper'a dönelim.
02:02
If I did get that chest plate off in time,
47
122791
2398
Eğer zırhı zamanında çıkarsaydım,
02:05
what would you do if you suddenly found there was a Wookiee under there,
48
125213
3830
altında aniden bir Wookie bulsaydınız ne yapardınız?
02:09
or possibly two Ewoks?
49
129067
2508
Veya muhtemelen iki Ewoks?
02:11
(Laughter)
50
131599
1351
(Gülüşmeler)
02:12
Well, lucky for us,
51
132974
1273
Şanslıyız,
02:14
in the kit there's actually a razor,
52
134271
2200
kitin içinde aslında jilet var
02:16
and we can use that to shave the chest on the upper right-hand side
53
136495
3555
ve biz bunu sağ kol üstünü ve sol altı
02:20
and the lower left.
54
140074
1529
traş etmekte kullanıyoruz.
02:22
Wookiees also have another problem.
55
142571
1746
Wokiee'nin bir problemi daha var.
02:24
They have an accessory issue.
56
144341
1428
Aksesuar sorununa sahipler.
02:25
What we want to do is remove these --
57
145793
2556
Yapmak istediğimiz bunları yok etmek -
02:28
anything between the two pads we want to remove,
58
148373
3415
iki ped arasındaki herhangi bir şeyi ortadan kaldırmak istiyoruz,
02:31
since it can cause something called "arcing."
59
151812
2187
çünkü bu "arklanma" adı verilen şeye sebep oluyor.
02:34
For those who don't know what arcing is,
60
154023
1950
Arklanma ne demek bilmeyenler için,
02:35
do you remember the Emperor,
61
155997
1413
parmaklarından elektrik çıkaran
02:37
when he shoots electricity out the ends of his fingers --
62
157434
2736
imparatoru hatırlıyor musunuz?
(Gülüşmeler)
02:40
(Laughter)
63
160194
1013
İşte bu bir tür arklanma.
02:41
that would be kind of like arcing.
64
161231
1631
02:42
Another thing that --
65
162886
1151
Diğer başka bir şey de,
02:44
Oh! By the way, he creates that by wearing wool socks under his robes.
66
164061
3329
ha bu arada, kıyafetinin altına yün çorap giyerek bunu meydana getiriyor.
02:47
(Laughter)
67
167414
1008
(Gülüşmeler)
02:48
We can also get arcing if we have an extremely wet chest.
68
168446
3117
Eğer aşırı ıslak bir göğsümüz varsa biz de arklanma yapabiliriz.
02:51
The electricity travels across the surface instead of through the heart.
69
171587
3443
Elektrik kalbe doğru gitmek yerine yüzey boyunca gezer.
02:55
We can correct this with the immortal words of Douglas Adams:
70
175054
2899
Bunu Douglas Adams'ın ölümsüz sözü ile doğrulayabiliriz:
02:57
"Don't panic," which most of us have done today --
71
177977
2770
"Panik Yapma", bugün hepimizin yaptığı gibi --
03:00
and also always having a towel.
72
180771
2245
ve bir de havlunun bulunması.
03:03
So, good words to go by.
73
183040
2007
Evet, hatırlamak için güzel söz.
03:05
The metal bikini -- unfortunately, this is where panic sets in --
74
185071
3759
Metal bikini - maalesef, bu paniğin oluştuğu yer,
03:08
like the modern bra,
75
188854
1202
modern sütyen gibi,
03:10
we have to make sure we remove,
76
190080
1869
çıkarttığımızdan emin olmalıyız,
03:11
because this can cause severe arcing along with burns.
77
191973
4871
çünkü bu yanma ile birlikte şiddetli bir arklanmaya sebebiyet verebilir.
03:16
But unfortunately this opens up an issue
78
196868
2353
Fakat, maalesef bu yeni bir konu açıyor.
03:19
that's almost as controversial as talking about the prequels.
79
199245
2923
Neredeyse önceki bölümler hakkında konuşmak gibi tartışmalı.
03:22
(Laughter)
80
202192
1096
(Gülüşmeler)
03:23
The mere mention of the word "nipples,"
81
203312
1886
Sırf "meme uçları" denmesi ile
03:25
and people get into a little bit of a tizzy.
82
205222
2144
insanların biraz etekleri tutuşuveriyor.
03:27
By the way, that is not a nipple, that's a cupcake.
83
207390
2451
Bu arada, bu bir meme ucu değil, bir kap kek.
03:29
(Laughter)
84
209865
2423
(Gülüşmeler)
03:32
Chances are, if you do have to use this,
85
212312
2873
İhtimal, eğer bunu kullanmak zorunda kalırsanız,
03:35
this is going to be on someone you know.
86
215209
1938
bu sizin bildiğiniz birinin üzerinde olacak
03:37
And remember, everyone has nipples,
87
217171
1700
ve unutmayın, herkesin meme ucu vardır,
03:38
except for Jabba.
88
218895
1168
Jabba hariç.
03:40
(Laughter)
89
220087
1265
(Gülüşmeler)
03:41
But he does love cupcakes.
90
221376
2188
Fakat o kap kekleri sever.
03:43
Speaking about Jabba,
91
223588
1151
Jabba'dan bahsederken,
03:44
if we do have to use an AED on him,
92
224763
2516
eğer AED'yi onun üzerinde kullanmak zorunda olsaydık,
03:47
remember pad placement is the same,
93
227303
1842
hatırlayın, meme ucu olmamasına rağmen
03:49
even though he doesn't have nipples.
94
229169
1781
ped yerleşimi aynı.
03:50
So it's going to be upper right-hand side, lower left.
95
230974
3123
Bu nedenle sağ el tarafının üstü ile sol altta olacaklar.
03:54
If we were going through, we're shocking, getting ready to go --
96
234121
3172
Eğer bunu halledersek, şokluyoruz ve gitmeye hazırız--
03:57
after we've done the shock,
97
237317
1347
şoku tamamladıktan sonra,
03:58
one of the things we need to do is remember to do compression.
98
238688
3046
unutmamız gereken bir şey de kalp masajı yapmak.
04:01
The preferred method is 30 compressions and two breaths
99
241758
3632
Tercih edilen metot 30 kalp masajı ve iki suni teneffüs,
04:05
in the center of the chest, between the nipples,
100
245414
2513
göğsün tam ortasında, iki meme ucunun arasında
04:07
pressing down at least two inches,
101
247951
1829
en az iki inçlik bastırın,
04:09
no more than two and a half,
102
249804
1944
iki buçuk inçten fazla değil,
04:11
at a rate of at least 100 beats a minute,
103
251772
3023
dakikada en az 100 kez,
04:14
no more than 120.
104
254819
1675
120'yi geçmeyecek.
04:17
Unfortunately, due to the size of Jabba's mouth
105
257770
2832
Maalesef, Jabba'nın ağzının büyüklüğü nedeniyle
04:20
and also what he puts in said mouth,
106
260626
1765
ve ayrıca ağzına koyduğu şey nedeniyle
04:22
we may not want to actually do the mouth-to-mouth part.
107
262415
4433
ağızdan ağıza bölümünü yapmak istemeyebiliriz.
04:26
So instead, we can do compression-only CPR.
108
266872
2481
Bunun yerine, kalp masajı yapabiliriz - sadece CPR.
04:29
The way of remembering the compression-only part
109
269377
2440
Kalp masajını hatırlamanın yolu - aslında kullanacağımız
04:31
is we can actually use the Imperial March.
110
271841
2819
tek bölüm İmparatorluk Yürüyüşü'dür.
04:34
I would sing it for you --
111
274684
1917
Sizin için onu söyleyebilirim--
04:36
(Laughter)
112
276625
1441
(Gülüşmeler)
04:38
Unfortunately, that would be more something an interrogation droid would do.
113
278090
4857
Maalesef bu, bir sorgulama robotunun yapacağı bir şey olurdu.
04:42
Yoda.
114
282971
1222
Yoda.
04:44
Small little guy, like a baby.
115
284217
1655
Kısa küçük adam, bebek gibi.
04:45
What we do is basically treat him like a baby,
116
285896
2435
Aslında yapacağımız şey onu bebek gibi görmek,
04:48
in the sense that we're going to place one pad in the center of the chest
117
288355
3524
bir pedi göğsünün tam ortasına ve bir diğerini arkaya
04:51
and one in the back.
118
291903
1151
koyacağız.
04:53
If we place them both in the front,
119
293078
1668
Eğer ikisini de öne yerleştirirsek
04:54
they can be too close and cause severe arcing,
120
294770
2570
çok yakın olup şiddetli arklanmaya yol açabilirler.
04:57
so we want to avoid that.
121
297364
1485
Bu nedenle bundan kaçınmalıyız.
04:58
Hopefully, this helped to clarify
122
298873
2127
Neyse ki bu, Yıldız Savaşları evreninde
05:01
and put some light on some of the darker issues
123
301024
2302
veya herhangi bir evrendeki AED kullanımı ile ilgili
05:03
of using an AED in the Star Wars universe,
124
303350
2220
bazı karanlık noktalar üzerine
05:05
or any universe in total.
125
305594
1464
ışık tutmamıza yardımcı oldu.
05:07
I'll leave you with one point.
126
307082
1441
Bir şey söyleyip ayrılacağım.
05:08
Remember, if you do find yourself dealing with a Wookiee,
127
308547
2792
Unutmayın, eğer kendinizi Wookiee ile uğraşırken bulursanız
05:11
do not shave the entire Wookiee.
128
311363
1648
Wookiee'nin her tarafını traş etmeyin.
05:13
This takes way too much time,
129
313035
1466
Bu çok zaman alır
05:14
and it only pisses them off.
130
314525
1488
ve bu onları sadece kızdırır.
05:16
(Laughter)
131
316037
1008
(Gülüşmeler)
05:17
Thank you very much.
132
317069
1164
Çok teşekkür ederim.
05:18
(Applause)
133
318257
2529
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7