In the Internet age, dance evolves ... | The LXD

1,330,031 views ・ 2010-03-05

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Alona Demchyk Утверджено: Maryana Kovalchuk
00:17
(Music)
0
17260
3000
(Музика)
01:48
(Applause)
1
108260
2000
(Аплодисменти)
01:59
I'm Jon M. Chu. And I'm not a dancer,
2
119260
3000
Мене звуть М. Чу і я не танцюрист.
02:02
I'm not a choreographer -- I'm actually a filmmaker, a storyteller.
3
122260
4000
Я не хореограф, я - кінорежисер, оповідач.
02:06
I directed a movie two years ago
4
126260
2000
Два роки тому я зняв кіно,
02:08
called "Step Up 2: The Streets."
5
128260
2000
яке називалося "Крок вперед 2: Вулиці"
02:10
Anybody? Anybody? Yeah!
6
130260
2000
Хтось бачив? Так? Так!
02:12
During that movie I got to meet a ton of hip-hop dancers --
7
132260
2000
Під час зйомок фільму мені довелося зустрітися із величезною кількістю хіп-хоп танцюристів --
02:14
amazing, the best in the world --
8
134260
2000
дивовижних, найкращих у світі -
02:16
and they brought me into a society, the sort of underground
9
136260
3000
і вони показали мені суспільство, свого роду андеграундну
02:19
street culture that blew my mind.
10
139260
2000
вуличну культуру, яка мене глибоко вразила.
02:21
I mean, this is literally human beings
11
141260
2000
Я маю на увазі, що це дійсно живі люди
02:23
with super-human strength and abilities.
12
143260
3000
з надлюдською силою і властивостями.
02:26
They could fly in the air. They could bend their elbow all the way back.
13
146260
2000
Вони вміють літати у повітрі. Вони можуть вивертати лікті у зворотній бік.
02:28
They could spin on their heads for 80 times in a row.
14
148260
3000
Вони можуть крутитися на голові 80 разів поспіль.
02:31
I'd never seen anything like that.
15
151260
2000
Я ніколи в житті не бачив чогось подібного.
02:33
When I was growing up, my heroes were people like
16
153260
2000
Коли я був маленьким, моїми героями були
02:35
Fred Astaire, Gene Kelly, Michael Jackson.
17
155260
4000
Фред Астер, Джин Келлі, Майкл Джексон.
02:39
I grew up in a musical family.
18
159260
2000
Я виріс у сім'ї, де полюбляють музику.
02:41
(Laughter)
19
161260
1000
(Сміх)
02:42
And those guys, those were like, ultimate heroes.
20
162260
3000
А ці люди - вони були справжніми героями.
02:45
Being a shy, little, skinny Asian kid growing up in the Silicon Valley
21
165260
3000
В той час коли я, сором'язливий азіатьский хлопець із заниженою самооцінкою,
02:48
with low self-esteem, those guys made me believe in something bigger.
22
168260
3000
ріс у Силіконовій Долині - ці хлопці змусили мене повірити у щось більше.
02:51
Those guys made me want to, like, "I'm going to do that
23
171260
2000
Ці хлопці надихнули мене на щось типу "Я станцюю
02:53
moonwalk at that bar mitzvah tonight for that girl."
24
173260
3000
цю місячну ходу на тій бар-міцві сьогодні ввечорі для тієї дівчини"
02:56
(Applause)
25
176260
3000
(Аплодисменти)
02:59
And it seems like those dance heroes have disappeared,
26
179260
3000
І здається, що мої танцювальні герої зникли,
03:02
sort of relegated to the background of pop stars and music videos.
27
182260
4000
свого роду розчинилися на фоні поп-зірок і кліпів.
03:06
But after seeing what I've seen,
28
186260
2000
Але побачивши те, що бачив я,
03:08
the truth is, they have not disappeared at all.
29
188260
2000
виявилось, що вони зовсім не зникли.
03:10
They're here, getting better and better every day.
30
190260
3000
Вони тут, і вони стають кращими кожен день.
03:13
And dance has progressed.
31
193260
2000
І танець також прогресує.
03:15
It is insane what dance is right now.
32
195260
2000
Просто неймовірно чим танець є зараз.
03:17
Dance has never had a better friend than technology.
33
197260
2000
У танцю ніколи не було кращого товариша, ніж високі технології!
03:19
Online videos and social networking ...
34
199260
2000
Онлайн відео і соціальні мережі...
03:21
dancers have created a whole global laboratory online
35
201260
3000
танцюристи створили цілу глобальну онлайн-лабораторію
03:24
for dance, where kids in Japan are taking moves
36
204260
2000
для танцю, де діти із Японії переймають рухи
03:26
from a YouTube video created in Detroit,
37
206260
2000
із відео на YouTube знятого в Детройті,
03:28
building on it within days and releasing a new video,
38
208260
3000
допрацьовуючи його за лічені дні і випускаючи нове відео,
03:31
while teenagers in California are taking the Japanese video and remixing it
39
211260
2000
в той час, як підлітки із Каліфорніі беруть японське відео і переробляють його
03:33
with a Philly flair to create a whole new dance style in itself.
40
213260
4000
з філадельфійським відтінком і створюють зовсім новий танцювальний стиль.
03:37
And this is happening every day.
41
217260
2000
І це стається кожного дня.
03:39
And from these bedrooms and living rooms and garages,
42
219260
3000
І з цих спалень та віталень, і гаражів,
03:42
with cheap webcams,
43
222260
2000
перед дешевими веб-камерами
03:44
lies the world's great dancers of tomorrow.
44
224260
2000
виникає світ великих танцюристів майбутнього.
03:46
Our Fred Astaires, our Gene Kellys
45
226260
2000
Наші Фреди Астреї, Джини Келлі,
03:48
our Michael Jacksons are right at our fingertips,
46
228260
2000
наші Майкли Джексони просто поруч з нами,
03:50
and may not have that opportunity, except for us.
47
230260
3000
і в них, можливо, не буде іншого шансу, окрім того, котрий можемо дати їм ми.
03:53
So, we created the LXD,
48
233260
2000
Тому ми створили LXD,
03:55
sort of a -- the Legion of Extraordinary Dancers,
49
235260
3000
свого роду - Лігу Визначних Танцюристів,
03:58
a justice league of dancers that believe
50
238260
2000
свого роду лігу танцюристів, котрі вірять,
04:00
that dance can have a transformative effect on the world.
51
240260
2000
що танець може змінити світ.
04:02
A living, breathing comic book series,
52
242260
3000
Це жива, дихаюча книга коміксів,
04:05
but unlike Spiderman and Iron Man,
53
245260
2000
яка на відміну від Людини-павука чи Айронмена,
04:07
these guys can actually do it.
54
247260
2000
зображає справжніх героїв.
04:09
And we're going to show you some today. So, let me introduce to you,
55
249260
2000
І дещо з цього ми Вам сьогодні покажемо. Тож, дозвольте представити Вам,
04:11
some of our heroes right now.
56
251260
2000
кількох наших героїв прямо зараз.
04:13
We got Madd Chadd,
57
253260
2000
У нас тут Мад Чад,
04:15
Lil' C, Kid David and J Smooth.
58
255260
3000
Ліл Сі, Кід Давід і Джей Смуз.
04:18
Please be excited, have fun, yell, scream.
59
258260
2000
Будь ласка, не стримуйте своїх емоцій, насолоджуйтесь, підтримуйте нас!
04:20
Ladies and gentlemen: The LXD.
60
260260
2000
Пані та панове - LXD.
04:22
(Applause)
61
262260
1000
Аплодисменти
04:23
(Video): Madd Chadd: When people first see me,
62
263260
2000
Мад Чад: Коли люди бачать мене вперше,
04:25
I get a lot of different reactions actually.
63
265260
4000
реакція буває дуже різною, чесно кажучи.
04:29
Sometimes you would think that maybe kids would enjoy it,
64
269260
4000
Інколи думаєш, що можливо дітям це сподобається,
04:33
but sometimes they get a little freaked out.
65
273260
4000
але іноді вони трохи лякаються.
04:37
And, I don't know, I kind of get a kick out of that a little bit.
66
277260
4000
І, я не знаю, це мене інколи надихає.
04:41
(Music)
67
281260
3000
(Музика)
05:57
(Applause)
68
357260
5000
(Аплодисменти)
06:02
J Smooth: When I'm in the zone -- I'm dancing and free styling it --
69
362260
3000
Джей Смуз: Коли я на танцполі, я танцюю і роблю фрістайл,
06:05
I actually visually kind of picture
70
365260
3000
Я насправді як би відтворюю серію картинок
06:08
lines, and moving them.
71
368260
2000
і рухаю їх.
06:10
I think of like, Transformers,
72
370260
2000
Я думаю про це як у Трансформерах
06:12
like how panels open and then they fold,
73
372260
4000
як панелі відкриваються і рухаються,
06:16
they fold in, and then you close that panel.
74
376260
3000
складаються до середини і закриваються.
06:19
And then another thing opens,
75
379260
3000
І потім щось інше відкривається.
06:22
you close that.
76
382260
2000
Ти це закриваєш.
06:24
(Music)
77
384260
3000
(Музика)
07:40
(Applause)
78
460260
6000
(Аплодисменти)
07:46
Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times
79
466260
2000
Кід Дейвід: Зі мною, чесно кажучи, таке часто буває,
07:48
I don't really know what's going on
80
468260
2000
я не розумію до кінця що відбувається
07:50
when I'm dancing.
81
470260
2000
коли я танцюю.
07:52
Because at that point it's just really like, it's my body and the music.
82
472260
2000
Тому що в цей час існує лише моє тіло і музика.
07:54
It's not really a conscious decision,
83
474260
2000
Це не є усвідомленим рішенням,
07:56
"I'm going to do this next, I'm going to do this."
84
476260
3000
"Наступне, що я зроблю буде це, а потім це".
07:59
It's kind of like this other level
85
479260
3000
Це свого роду інший всесвіт
08:02
where you can't make choices anymore,
86
482260
2000
де ти вже більше не приймаєш рішення,
08:04
and it's just your body reacting to certain sounds in the music.
87
484260
4000
і це твоє тіло реагує на певні звуки музики.
08:08
I got my name just because I was so young.
88
488260
2000
Я отримав таке ім'я, тільки тому що був я такий молодий.
08:10
I was young when I started. I was younger than a lot of the people I was dancing with.
89
490260
4000
Я був молодий коли я починав. Я був набагато молодший аніж всі ті люди з якими я танцював.
08:14
So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid.
90
494260
4000
Тому мене завжди називали Кід Дейвід, оскільки я був малим.
08:21
(Music)
91
501260
3000
(Музика)
09:09
(Applause)
92
549260
7000
(Аплодисменти)
09:16
L'il C: I tell them to create a ball,
93
556260
2000
Ліл Сі: Я кажу їм створити кулю,
09:18
and then you just use that ball of energy.
94
558260
2000
і потім ти просто використовуєш цю кулю енергії.
09:20
And instead of throwing it out, people would think
95
560260
2000
І замість її виштовхування, люди думають -
09:22
that's a krump move, that's a krump move.
96
562260
2000
це крамп, це крамп.
09:24
That's not a krump move. You're going to throw it out,
97
564260
2000
А це не рух крамп. Ти збираєшся її викинути,
09:26
you throw it out, and you hold it.
98
566260
2000
ти викидаєш її, а потім утримуєш її.
09:28
And you let it go, and then right when you see the tail,
99
568260
2000
І ти відпускаєш її, і як раз у той момент коли ти бачиш хвіст
09:30
you grab it by the tail, then you bring it back in.
100
570260
2000
ти хапаєш її за хвіст, і знову притягуєш її до себе.
09:32
And you just got this piece of energy
101
572260
3000
І ти щойно отримав цю частину енергії
09:35
and you just, you're manipulating it.
102
575260
2000
і ти просто маніпулюєш нею.
09:37
You know, you create power, then you tame it.
103
577260
4000
Ти, начебто, створюєш силу, щоб потім приручити її.
09:45
(Music)
104
585260
3000
(Музика)
10:51
(Applause)
105
651260
12000
(Аплодисменти)
11:03
(Music)
106
663260
3000
(Музика)
16:45
(Applause)
107
1005260
5000
(Аплодисменти)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7