In the Internet age, dance evolves ... | The LXD

1,329,358 views ・ 2010-03-05

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: artmag.gr - Επιμέλεια: Artmag Reviewteam
00:17
(Music)
0
17260
3000
(Μουσική)
01:48
(Applause)
1
108260
2000
(Χειροκρότημα)
01:59
I'm Jon M. Chu. And I'm not a dancer,
2
119260
3000
Είμαι ο Τζον Μ. Τσου, και δεν είμαι χορευτής.
02:02
I'm not a choreographer -- I'm actually a filmmaker, a storyteller.
3
122260
4000
Δεν είμαι χορογράφος, στην πραγματικότητα είμαι σκηνοθέτης, παραμυθάς.
02:06
I directed a movie two years ago
4
126260
2000
Σκηνοθέτησα μια ταινία πριν δυο χρόνια
02:08
called "Step Up 2: The Streets."
5
128260
2000
που ονομαζόταν "Step Up 2: οι Δρόμοι."
02:10
Anybody? Anybody? Yeah!
6
130260
2000
Την γνωρίζει κανείς; Κανείς; Ναι!
02:12
During that movie I got to meet a ton of hip-hop dancers --
7
132260
2000
Κατά τη διάρκεια εκείνης της ταινίας γνώρισα πάρα πολλούς χορευτές χιπ-χοπ --
02:14
amazing, the best in the world --
8
134260
2000
καταπληκτικούς, τους καλύτερους στον κόσμο --
02:16
and they brought me into a society, the sort of underground
9
136260
3000
και με έβαλαν σε μια κοινωνία, ένα είδος υπόγειας
02:19
street culture that blew my mind.
10
139260
2000
κουλτούρας του δρόμου που με συνεπήρε.
02:21
I mean, this is literally human beings
11
141260
2000
Εννοώ ότι πρόκειται κυριολεκτικά για ανθρώπινα όντα
02:23
with super-human strength and abilities.
12
143260
3000
με υπεράνθρωπη δύναμη και ικανότητες.
02:26
They could fly in the air. They could bend their elbow all the way back.
13
146260
2000
Μπορούσαν να πετούν στον αέρα. Μπορούσαν να λυγίζουν τον αγκώνα τους προς τα πίσω μέχρι τέρμα.
02:28
They could spin on their heads for 80 times in a row.
14
148260
3000
Μπορούσαν να περιστρέφονται πάνω στο κεφάλι τους για 80 συνεχόμενες φορές.
02:31
I'd never seen anything like that.
15
151260
2000
Δεν είχα ξαναδεί τίποτα σαν κι αυτό.
02:33
When I was growing up, my heroes were people like
16
153260
2000
Όταν μεγάλωνα, οι ήρωες μου ήταν άνθρωποι όπως
02:35
Fred Astaire, Gene Kelly, Michael Jackson.
17
155260
4000
ο Φρεντ Αστέρ, ο Τζιν Κέλλυ, ο Μάικλ Τζάκσον.
02:39
I grew up in a musical family.
18
159260
2000
Μεγάλωσα σε μουσική οικογένεια.
02:41
(Laughter)
19
161260
1000
(Γέλια)
02:42
And those guys, those were like, ultimate heroes.
20
162260
3000
Και αυτοί οι τύποι, ήταν οι υπέρτατοι ήρωες.
02:45
Being a shy, little, skinny Asian kid growing up in the Silicon Valley
21
165260
3000
Όντας ένα ντροπαλό, μικρό παιδί από την Ασία που μεγάλωνε στο Σίλικον Βάλεϊ
02:48
with low self-esteem, those guys made me believe in something bigger.
22
168260
3000
με χαμηλή αυτοπεποίθηση, αυτοί οι τύποι με έκαναν να πιστέψω σε κάτι μεγαλύτερο.
02:51
Those guys made me want to, like, "I'm going to do that
23
171260
2000
Αυτοί οι τύποι με έκαναν να θέλω να,ας πούμε, "Θα χορέψω το
02:53
moonwalk at that bar mitzvah tonight for that girl."
24
173260
3000
moonwalk στο bar mitzvah (εβραϊκή τελετή) απόψε για αυτό το κορίτσι."
02:56
(Applause)
25
176260
3000
(Χειροκρότημα)
02:59
And it seems like those dance heroes have disappeared,
26
179260
3000
Και φαίνεται ότι εκείνοι οι ήρωες του χορού έχουν εξαφανιστεί,
03:02
sort of relegated to the background of pop stars and music videos.
27
182260
4000
σαν να έχουν απομακρυνθεί στο φόντο των αστέρων της Ποπ και των μουσικών βίντεο.
03:06
But after seeing what I've seen,
28
186260
2000
Αφού όμως είδα ότι είδα,
03:08
the truth is, they have not disappeared at all.
29
188260
2000
η αλήθεια είναι ότι δεν έχουν εξαφανιστεί καθόλου.
03:10
They're here, getting better and better every day.
30
190260
3000
Είναι εδώ, και γίνονται όλο και καλύτεροι καθημερινά.
03:13
And dance has progressed.
31
193260
2000
Και ο χορός έχει προοδεύσει.
03:15
It is insane what dance is right now.
32
195260
2000
Είναι τρελό το τι είναι ο χορός αυτή τη στιγμή.
03:17
Dance has never had a better friend than technology.
33
197260
2000
Ο χορός δεν είχε ποτέ καλύτερο φίλο από την τεχνολογία.
03:19
Online videos and social networking ...
34
199260
2000
Τα βίντεο στο διαδίκτυο και η κοινωνική δικτύωση...
03:21
dancers have created a whole global laboratory online
35
201260
3000
οι χορευτές έχουν δημιουργήσει ένα ολόκληρο εργαστήριο στο Διαδίκτυο
03:24
for dance, where kids in Japan are taking moves
36
204260
2000
για χορό, όπου τα παιδιά στη Ιαπωνία παίρνουν κινήσεις
03:26
from a YouTube video created in Detroit,
37
206260
2000
από ένα βίντεο στο YouTube που δημιουργήθηκε στο Ντιτρόιτ,
03:28
building on it within days and releasing a new video,
38
208260
3000
τις εξελίσσουν μέσα σε μέρες και δημοσιεύουν ένα καινούργιο βίντεο,
03:31
while teenagers in California are taking the Japanese video and remixing it
39
211260
2000
ενώ οι έφηβοι στην Καλιφόρνια παίρνουν το κινέζικο βίντεο και το συνδυάζουν
03:33
with a Philly flair to create a whole new dance style in itself.
40
213260
4000
με ένα ταλέντο από τις Φιλιππίνες για να δημιουργήσουν ένα εντελώς καινούργιο στυλ χορού.
03:37
And this is happening every day.
41
217260
2000
Και αυτό συμβαίνει κάθε μέρα.
03:39
And from these bedrooms and living rooms and garages,
42
219260
3000
Και από αυτές τις κρεβατοκάμαρες και τα σαλόνια και τα γκαράζ,
03:42
with cheap webcams,
43
222260
2000
με φτηνές κάμερες για το Διαδίκτυο,
03:44
lies the world's great dancers of tomorrow.
44
224260
2000
βγαίνουν οι καλύτεροι χορευτές του κόσμου του αύριο.
03:46
Our Fred Astaires, our Gene Kellys
45
226260
2000
Οι Φρεντ Αστέρ μας, οι Τζιν Κέλλυ μας,
03:48
our Michael Jacksons are right at our fingertips,
46
228260
2000
οι Μάικλ Τζάκσον μας είναι στα ακροδάχτυλα μας,
03:50
and may not have that opportunity, except for us.
47
230260
3000
και μπορεί να μην έχουν αυτή την ευκαιρία, εκτός από μας.
03:53
So, we created the LXD,
48
233260
2000
Δημιουργήσαμε, λοιπόν, τους LXD,
03:55
sort of a -- the Legion of Extraordinary Dancers,
49
235260
3000
ένα είδος -- τη Λεγεώνα των Καταπληκτικών Χορευτών,
03:58
a justice league of dancers that believe
50
238260
2000
μια λεγεώνα δικαιοσύνης από χορευτές που πιστεύουν
04:00
that dance can have a transformative effect on the world.
51
240260
2000
ότι ο χορός μπορεί να μεταμορφώσει τον κόσμο.
04:02
A living, breathing comic book series,
52
242260
3000
Μια ζωντανή σειρά βιβλίων κόμικ,
04:05
but unlike Spiderman and Iron Man,
53
245260
2000
αλλά όχι όπως ο Σπάιντερμαν και ο Άιρονμαν,
04:07
these guys can actually do it.
54
247260
2000
αυτοί οι τύποι μπορούν πραγματικά να τo κάνουν.
04:09
And we're going to show you some today. So, let me introduce to you,
55
249260
2000
Και θα σας δείξουμε λίγο σήμερα. Να σας συστήσω, λοιπόν,
04:11
some of our heroes right now.
56
251260
2000
Μερικούς από τους ήρωες μας αμέσως τώρα.
04:13
We got Madd Chadd,
57
253260
2000
Έχουμε τον Μαντ Τσαντ,
04:15
Lil' C, Kid David and J Smooth.
58
255260
3000
τον Λιλ' Σι, τον Κιντ Ντέιβιντ, και τον Τζέι Σμούθ.
04:18
Please be excited, have fun, yell, scream.
59
258260
2000
Ενθουσιαστείτε, διασκεδάστε, φωνάξτε, ουρλιάξτε.
04:20
Ladies and gentlemen: The LXD.
60
260260
2000
Κυρίες και κύριοι, οι LXD.
04:22
(Applause)
61
262260
1000
(Χειροκρότημα)
04:23
(Video): Madd Chadd: When people first see me,
62
263260
2000
(Βίντεο): Μαντ Τσαντ: Όταν οι άνθρωποι με πρωτοβλέπουν
04:25
I get a lot of different reactions actually.
63
265260
4000
δέχομαι πολλές διαφορετικές αντιδράσεις στα αλήθεια.
04:29
Sometimes you would think that maybe kids would enjoy it,
64
269260
4000
Μερικές φορές φαίνεται ότι ίσως τα παιδιά το απολαμβάνουν,
04:33
but sometimes they get a little freaked out.
65
273260
4000
αλά μερικές φορές φρικάρουν λίγο.
04:37
And, I don't know, I kind of get a kick out of that a little bit.
66
277260
4000
και, δεν ξέρω, ενοχλούμαι από αυτό λίγο.
04:41
(Music)
67
281260
3000
(μουσική)
05:57
(Applause)
68
357260
5000
(Χειροκρότημα)
06:02
J Smooth: When I'm in the zone -- I'm dancing and free styling it --
69
362260
3000
Τζέι Σμούθ: Όταν συγκεντρώνομαι, χορεύω και αυτοσχεδιάζω,
06:05
I actually visually kind of picture
70
365260
3000
στην πραγματικότητα οπτικά φαντάζομαι
06:08
lines, and moving them.
71
368260
2000
γραμμές, και τις μετακινώ.
06:10
I think of like, Transformers,
72
370260
2000
Σκέφτομαι, ας πούμε τους Τρανσφόρμερς,
06:12
like how panels open and then they fold,
73
372260
4000
πώς ανοίγουν τμήματα και μετά διπλώνονται,
06:16
they fold in, and then you close that panel.
74
376260
3000
αναδιπλώνονται και μετά κλείνεις αυτό το κομμάτι.
06:19
And then another thing opens,
75
379260
3000
Και μετά κάτι άλλο ανοίγει.
06:22
you close that.
76
382260
2000
Και το κλείνεις κι αυτό.
06:24
(Music)
77
384260
3000
(Μουσική)
07:40
(Applause)
78
460260
6000
(Χειροκρότημα)
07:46
Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times
79
466260
2000
Κιντ Ντέιβιντ: Είναι σαν να, ειλικρινά πολλές φορές,
07:48
I don't really know what's going on
80
468260
2000
σαν να μην ξέρω πραγματικά τι συμβαίνει
07:50
when I'm dancing.
81
470260
2000
όταν χορεύω.
07:52
Because at that point it's just really like, it's my body and the music.
82
472260
2000
Επειδή σε εκείνο το σημείο είναι πραγματικά μόνο το σώμα μου και η μουσική.
07:54
It's not really a conscious decision,
83
474260
2000
Δεν είναι πραγματικά συνειδητή απόφαση,
07:56
"I'm going to do this next, I'm going to do this."
84
476260
3000
"Θα κάνω αυτό μετά, θα κάνω αυτό."
07:59
It's kind of like this other level
85
479260
3000
Είναι κάτι σαν ένα άλλο επίπεδο
08:02
where you can't make choices anymore,
86
482260
2000
όπου δεν μπορείς πια να κάνεις επιλογές,
08:04
and it's just your body reacting to certain sounds in the music.
87
484260
4000
και απλά το σώμα αντιδρά σε συγκεκριμένους ήχους της μουσικής.
08:08
I got my name just because I was so young.
88
488260
2000
Πήρα αυτό το όνομα (kid=παιδί) απλά επειδή ήμουν τόσο μικρός.
08:10
I was young when I started. I was younger than a lot of the people I was dancing with.
89
490260
4000
Ήμουν τόσο μικρός όταν ξεκίνησα. Ήμουν μικρότερος από πολλά από τα άτομα με τα οποία χόρευα.
08:14
So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid.
90
494260
4000
Έτσι, με φώναζαν πάντα Κιντ Ντέιβιντ, επειδή ήμουν το παιδί.
08:21
(Music)
91
501260
3000
(Μουσική)
09:09
(Applause)
92
549260
7000
(Χειροκρότημα)
09:16
L'il C: I tell them to create a ball,
93
556260
2000
Λιλ' Σι: Εγώ τους λέω να δημιουργήσουν μια μπάλα,
09:18
and then you just use that ball of energy.
94
558260
2000
και μετά απλά χρησιμοποιείς αυτή την μπάλα ενέργειας.
09:20
And instead of throwing it out, people would think
95
560260
2000
Και αντί να την πετάξεις, οι άνθρωποι νομίζουν
09:22
that's a krump move, that's a krump move.
96
562260
2000
ότι είναι κίνηση "κραμπ" (είδος χορού του δρόμου).
09:24
That's not a krump move. You're going to throw it out,
97
564260
2000
Δεν είναι κίνηση "κραμπ". Θα την πετάξεις έξω,
09:26
you throw it out, and you hold it.
98
566260
2000
την πετάς, και την κρατάς.
09:28
And you let it go, and then right when you see the tail,
99
568260
2000
Και την αφήνεις, και μετά αμέσως μόλις δεις την ουρά
09:30
you grab it by the tail, then you bring it back in.
100
570260
2000
την αρπάζεις από την ουρά, και τη φέρνεις πίσω.
09:32
And you just got this piece of energy
101
572260
3000
Και έχεις αυτό το κομμάτι ενέργειας
09:35
and you just, you're manipulating it.
102
575260
2000
και απλά, το χειρίζεσαι.
09:37
You know, you create power, then you tame it.
103
577260
4000
Ξέρετε, δημιουργείς δύναμη, έπειτα την δαμάζεις.
09:45
(Music)
104
585260
3000
(Μουσική)
10:51
(Applause)
105
651260
12000
(Χειροκρότημα)
11:03
(Music)
106
663260
3000
(Μουσική)
16:45
(Applause)
107
1005260
5000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7