In the Internet age, dance evolves ... | The LXD

1,329,358 views ・ 2010-03-05

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Mislav Ante Omazić - EFZG Recezent: Tilen Pigac - EFZG
00:17
(Music)
0
17260
3000
(Glazba)
01:48
(Applause)
1
108260
2000
(Pljesak)
01:59
I'm Jon M. Chu. And I'm not a dancer,
2
119260
3000
Ja sam Jon M. Chu, i ja nisam plesač.
02:02
I'm not a choreographer -- I'm actually a filmmaker, a storyteller.
3
122260
4000
Ja nisam koreograf, ja sam u stvari redatelj, pripovijedač.
02:06
I directed a movie two years ago
4
126260
2000
Režirao sam film prije dvije godine
02:08
called "Step Up 2: The Streets."
5
128260
2000
pod nazivom "Step Up 2: Ulice."
02:10
Anybody? Anybody? Yeah!
6
130260
2000
Netko? Bilo tko? Odlično!
02:12
During that movie I got to meet a ton of hip-hop dancers --
7
132260
2000
Za vrijeme tog filma susreo sam tone hip-hop plesača --
02:14
amazing, the best in the world --
8
134260
2000
nevjerojatno, najbolje na svijetu --
02:16
and they brought me into a society, the sort of underground
9
136260
3000
i oni su me uvukli u svijet, neku vrstu podzemne
02:19
street culture that blew my mind.
10
139260
2000
ulične kulture koja je bila nevjerojatna.
02:21
I mean, this is literally human beings
11
141260
2000
Mislim to su doslovno ljudska bića
02:23
with super-human strength and abilities.
12
143260
3000
sa super-ljudskom snagom i sposobnostima.
02:26
They could fly in the air. They could bend their elbow all the way back.
13
146260
2000
Oni su mogli letjeti zrakom. Mogli su svinuti lakat skroz unazad.
02:28
They could spin on their heads for 80 times in a row.
14
148260
3000
Mogli su se zavrtjeti na svojoj glavi po 80 puta zaredom.
02:31
I'd never seen anything like that.
15
151260
2000
Nikada nisam vidio ništa slično.
02:33
When I was growing up, my heroes were people like
16
153260
2000
Kada sam odrastao, moji heroji su bili ljudi poput
02:35
Fred Astaire, Gene Kelly, Michael Jackson.
17
155260
4000
Freda Astairea, Gene Kelly, Michaela Jacksona.
02:39
I grew up in a musical family.
18
159260
2000
Ja sam odrastao u muzičkoj obitelji.
02:41
(Laughter)
19
161260
1000
(Smijeh)
02:42
And those guys, those were like, ultimate heroes.
20
162260
3000
A ti ljudi, to su bili ultimativni heroji.
02:45
Being a shy, little, skinny Asian kid growing up in the Silicon Valley
21
165260
3000
Bio sam sramežljivi mali Azijac koji odrasta u Silicijskoj dolini
02:48
with low self-esteem, those guys made me believe in something bigger.
22
168260
3000
s malim samopouzdanjem, i ti ljudi su me natjerali vjerovati u nešto veće.
02:51
Those guys made me want to, like, "I'm going to do that
23
171260
2000
Ti ljudi su me natjerali željeti, poput, "Napraviti ću taj
02:53
moonwalk at that bar mitzvah tonight for that girl."
24
173260
3000
mjesečev hod na bar mitzvah večeras za tu djevojku."
02:56
(Applause)
25
176260
3000
(Pljesak)
02:59
And it seems like those dance heroes have disappeared,
26
179260
3000
I čini se kako su ti plesni heroji nestali,
03:02
sort of relegated to the background of pop stars and music videos.
27
182260
4000
na neki način su degradirani u prošlost s pop zvijezdama i muzičkim videima.
03:06
But after seeing what I've seen,
28
186260
2000
Ali nakon što sam vidio ono što sam vidio,
03:08
the truth is, they have not disappeared at all.
29
188260
2000
istina je, oni nisu uopće nestali.
03:10
They're here, getting better and better every day.
30
190260
3000
Oni su ovdje, i postaju sve bolji svakim danom.
03:13
And dance has progressed.
31
193260
2000
I ples je napredovao.
03:15
It is insane what dance is right now.
32
195260
2000
Ludo je gdje se ples nalazi danas.
03:17
Dance has never had a better friend than technology.
33
197260
2000
Ples nikada nije imao boljeg prijatelja od tehnologije.
03:19
Online videos and social networking ...
34
199260
2000
Online videi i društveno umrežavanje ...
03:21
dancers have created a whole global laboratory online
35
201260
3000
plesači su kreirali cijeli globalni laboratorij online
03:24
for dance, where kids in Japan are taking moves
36
204260
2000
za ples, gdje klinci u Japanu preuzimaju pokrete
03:26
from a YouTube video created in Detroit,
37
206260
2000
s YouTube videa koji su napravljeni u Detroitu,
03:28
building on it within days and releasing a new video,
38
208260
3000
nadograđujući na to unutar nekoliko dana i izbacujući novi video,
03:31
while teenagers in California are taking the Japanese video and remixing it
39
211260
2000
dok tinejdžeri u Kaliforniji preuzimaju japanski video i remiksiraju ga
03:33
with a Philly flair to create a whole new dance style in itself.
40
213260
4000
s doticajem Philadelphije kako bi kreirali cijeli novi plesni stil za sebe.
03:37
And this is happening every day.
41
217260
2000
I to se događa svaki dan.
03:39
And from these bedrooms and living rooms and garages,
42
219260
3000
I iz tih soba i dnevnih boravaka i garaža,
03:42
with cheap webcams,
43
222260
2000
s jeftinim web kamerama,
03:44
lies the world's great dancers of tomorrow.
44
224260
2000
dolaze najveći plesači sutrašnjice.
03:46
Our Fred Astaires, our Gene Kellys
45
226260
2000
Naši Fred Astairei, naše Gene Kelly
03:48
our Michael Jacksons are right at our fingertips,
46
228260
2000
naši Michael Jacksoni su navrh prsta,
03:50
and may not have that opportunity, except for us.
47
230260
3000
i možda neće imati tu priliku, osim za nas.
03:53
So, we created the LXD,
48
233260
2000
Tako smo kreirali LXD,
03:55
sort of a -- the Legion of Extraordinary Dancers,
49
235260
3000
na neki način -- Legiju izvanrednih plesača,
03:58
a justice league of dancers that believe
50
238260
2000
pravednu ligu plesača koji vjeruju
04:00
that dance can have a transformative effect on the world.
51
240260
2000
da ples može imati transformativnu ulogu na svijet.
04:02
A living, breathing comic book series,
52
242260
3000
Strip serija uživo,
04:05
but unlike Spiderman and Iron Man,
53
245260
2000
ali za razliku od Spidermana i Iron Mana,
04:07
these guys can actually do it.
54
247260
2000
ovi ljudi to stvarno rade.
04:09
And we're going to show you some today. So, let me introduce to you,
55
249260
2000
I pokazati ćemo vam neke od njih danas. Dozvolite da vam predstavim,
04:11
some of our heroes right now.
56
251260
2000
neke od naših heroja sada.
04:13
We got Madd Chadd,
57
253260
2000
Imamo Madd Chadda,
04:15
Lil' C, Kid David and J Smooth.
58
255260
3000
Lil' C, Kid Davida i J Smootha.
04:18
Please be excited, have fun, yell, scream.
59
258260
2000
Molim vas budite uzbuđeni, zabavljajte se, derite se, vrištite.
04:20
Ladies and gentlemen: The LXD.
60
260260
2000
Dame i gospodo, LXD.
04:22
(Applause)
61
262260
1000
(Pljesak)
04:23
(Video): Madd Chadd: When people first see me,
62
263260
2000
(Video): Madd Chadd: Kada su me ljudi prvi puta vidjeli
04:25
I get a lot of different reactions actually.
63
265260
4000
dobio sam puno različitih reakcija ustvari.
04:29
Sometimes you would think that maybe kids would enjoy it,
64
269260
4000
Ponekad mislite da će klinci u tome uživati,
04:33
but sometimes they get a little freaked out.
65
273260
4000
ali ponekad se pomalo preplaše.
04:37
And, I don't know, I kind of get a kick out of that a little bit.
66
277260
4000
I ne znam, i ja pomalo bivam izbačen.
04:41
(Music)
67
281260
3000
(Glazba)
05:57
(Applause)
68
357260
5000
(Pljesak)
06:02
J Smooth: When I'm in the zone -- I'm dancing and free styling it --
69
362260
3000
J Smooth: Kada sam u zoni, plešem slobodnim stilom,
06:05
I actually visually kind of picture
70
365260
3000
na neki način vizualno snimam
06:08
lines, and moving them.
71
368260
2000
linije i krećem se po njima.
06:10
I think of like, Transformers,
72
370260
2000
Mislim na, Transformere,
06:12
like how panels open and then they fold,
73
372260
4000
kako se paneli otvaraju i onda sklapaju,
06:16
they fold in, and then you close that panel.
74
376260
3000
oni se sklope, a vi ih zatvorite.
06:19
And then another thing opens,
75
379260
3000
I onda se druga stvar otvori.
06:22
you close that.
76
382260
2000
Zatvorite to.
06:24
(Music)
77
384260
3000
(Glazba)
07:40
(Applause)
78
460260
6000
(Pljesak)
07:46
Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times
79
466260
2000
Kid David: Na neki način, iskreno puno puta
07:48
I don't really know what's going on
80
468260
2000
ne znam što se događa
07:50
when I'm dancing.
81
470260
2000
kada plešem.
07:52
Because at that point it's just really like, it's my body and the music.
82
472260
2000
Jer u tom trenutku postoje samo moje tijelo i muzika.
07:54
It's not really a conscious decision,
83
474260
2000
To nije stvarno svjesna odluka,
07:56
"I'm going to do this next, I'm going to do this."
84
476260
3000
"Napraviti ću ovo, pa nakon toga ovo."
07:59
It's kind of like this other level
85
479260
3000
To je na neki način na drugoj razini
08:02
where you can't make choices anymore,
86
482260
2000
na kojoj ne možeš raditi izbor
08:04
and it's just your body reacting to certain sounds in the music.
87
484260
4000
i tvoje tijelo reagira na određene zvukove u muzici.
08:08
I got my name just because I was so young.
88
488260
2000
Dobio sam ime samo jer sam bio mlad.
08:10
I was young when I started. I was younger than a lot of the people I was dancing with.
89
490260
4000
Bio sam mlad kada sam započeo, bio sam mlađi od većine ljudi s kojima sam počeo plesati.
08:14
So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid.
90
494260
4000
I tako su me uvijek zvali Kid (dijete) David, jer sam bio dijete.
08:21
(Music)
91
501260
3000
(Glazba)
09:09
(Applause)
92
549260
7000
(Pljesak)
09:16
L'il C: I tell them to create a ball,
93
556260
2000
Lil'C: Kažem im da kreiraju loptu,
09:18
and then you just use that ball of energy.
94
558260
2000
i onda samo koristite tu loptu energije.
09:20
And instead of throwing it out, people would think
95
560260
2000
I umjesto da je bacite vani, ljudi bi pomislili
09:22
that's a krump move, that's a krump move.
96
562260
2000
to je "krump" pokret, to je "krump" pokret.
09:24
That's not a krump move. You're going to throw it out,
97
564260
2000
To nije "krump" pokret. Izbaciti ćete to van,
09:26
you throw it out, and you hold it.
98
566260
2000
izbacite van i zadržite to.
09:28
And you let it go, and then right when you see the tail,
99
568260
2000
I pustite da ide, i onda kada vidite rep
09:30
you grab it by the tail, then you bring it back in.
100
570260
2000
zgrabite za rep, i dovučete nazad.
09:32
And you just got this piece of energy
101
572260
3000
I samo imate taj komad energije
09:35
and you just, you're manipulating it.
102
575260
2000
i s njime jednostavno, manipulirate.
09:37
You know, you create power, then you tame it.
103
577260
4000
Znate, kreirate snagu, i onda je ukrotite.
09:45
(Music)
104
585260
3000
(Glazba)
10:51
(Applause)
105
651260
12000
(Pljesak)
11:03
(Music)
106
663260
3000
(Glazba)
16:45
(Applause)
107
1005260
5000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7