Nancy Frates: Why my family started the ALS Ice Bucket Challenge. The rest is history

Nancy Frates: Ailem neden ALS Buz Kovası Meydan Okumasını başlattı? Gerisi teferruat.

85,329 views

2014-11-19 ・ TED


New videos

Nancy Frates: Why my family started the ALS Ice Bucket Challenge. The rest is history

Nancy Frates: Ailem neden ALS Buz Kovası Meydan Okumasını başlattı? Gerisi teferruat.

85,329 views ・ 2014-11-19

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ahmet Mesut ATEŞ Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:12
Well, good afternoon.
0
12639
1739
Herkese tünaydın.
00:14
How many of you
1
14378
2015
Aranızda kaç kişi
00:16
took the ALS Ice Bucket Challenge?
2
16393
2767
ALS buz kovası meydan okumasına katıldı?
00:19
(Applause)
3
19160
1530
(alkış)
00:20
Woo hoo!
4
20690
2260
00:22
Well, I have to tell you, from the bottom of our hearts,
5
22950
3088
Şunu söylemek istiyorum ki, en içtenlikle
00:26
thank you so very, very much.
6
26038
2780
çok ama çok teşekkür ediyoruz.
00:28
Do you know to date the ALS Association
7
28818
2651
ALS Derneğinin bugüne kadar toplam
00:31
has raised 125 million dollars?
8
31469
5318
125 milyon dolar topladığını biliyor musunuz?
00:36
Woo hoo! (Applause)
9
36787
3576
(alkış)
00:43
It takes me back to the summer of 2011.
10
43239
3274
Beni yeniden 2011 yazına götürüyor.
00:46
My family, my kids had all grown up.
11
46513
2089
Ailem, çocuklarımın hepsi büyümüştü.
00:48
We were officially empty nesters,
12
48602
1626
Resmen yavrusuz kalmış kuşlar gibiydik
00:50
and we decided, let's go on a family vacation.
13
50228
2971
ve sonra dedik ki ailecek bir tatile çıkalım.
00:53
Jenn, my daughter, and my son-in-law
14
53199
2107
Kızım Jenn ve damadım
00:55
came down from New York.
15
55306
1574
New York'tan kalkıp geldiler.
00:56
My youngest, Andrew,
16
56880
1462
En küçük oğlum Andrew
00:58
he came down from his home in Charlestown
17
58342
2555
kalkıp Boston'da çalıştığı
01:00
where he was working in Boston,
18
60897
1778
Charlestown'daki evinden geldi
01:02
and my son Pete,
19
62675
1241
ve Boston Koleji'nde
01:03
who had played at Boston College, baseball,
20
63916
2942
ve Avrupa'da profesyonel beysbol
01:06
had played baseball professionally in Europe,
21
66858
2824
oynamış oğlum Pete
01:09
and had now come home and was selling group insurance, he also joined us.
22
69682
4877
şimdi evine dönmüş, grup sigortası satıyordu ve o da bize katıldı.
01:14
And one night, I found myself
23
74559
1422
Bir gece oturmuş
01:15
having a beer with Pete,
24
75981
1621
Pete ile bira içiyordum ve
01:17
and Pete was looking at me and he just said,
25
77602
2668
Pete bana bakıyordu ve birden dedi ki
01:20
"You know, Mom, I don't know,
26
80270
2190
"Biliyor musun anne, grup sigortası,
01:22
selling group insurance is just not my passion."
27
82460
3999
bilemiyorum, bu gerçekten de benim tutkum değil."
01:26
He said, "I just don't feel I'm living up to my potential.
28
86459
5628
"Tam potansiyelimi kullanmadığımı düşünüyorum,
01:32
I don't feel this is my mission in life."
29
92087
3179
Hayatımın amacı bu değil sanki." dedi.
01:35
And he said, "You know, oh by the way, Mom,
30
95266
3441
Ve bana "Bu arada anne
01:38
I have to leave early from vacation
31
98707
2805
tatilden erken ayrılmak zorundayım
01:41
because my inter-city league team that I play for made the playoffs,
32
101512
4444
çünkü şehirler arası liginde oynadığım takım eleme maçlarına kalmış
01:45
and I have to get back to Boston because I can't let my team down.
33
105956
4709
ve tekrar Boston'a gitmem gerek çünkü takımı yüzüstü bırakamam.
01:50
I'm just not as passionate about my job
34
110665
3215
Gel gör ki işim için de
01:53
as I am about baseball."
35
113880
2266
beysboldaki gibi tutkulu değilim." dedi.
01:56
So off Pete went, and left the family vacation —
36
116146
3123
Sonra da Pete gitti, aile tatilini yarıda kesti -
01:59
break a mother's heart —
37
119269
1716
annesinin de kalbini kırdı -
02:00
and he went, and we followed four days later
38
120985
4312
ve o gidince biz de dört gün sonra
02:05
to see the next playoff game.
39
125297
2646
eleme maçını izlemek için peşinden gittik.
02:07
We're at the playoff game, Pete's at the plate,
40
127943
2630
Eleme maçındayız ve Pete kale işaretinde
02:10
and a fastball's coming in,
41
130573
2401
hızlı bir atış geldi
02:12
and it hits him on the wrist.
42
132974
2316
ve bileğine isabet etti.
02:15
Oh, Pete.
43
135290
2250
Ah, Pete.
02:17
His wrist went completely limp, like this.
44
137540
2734
Bileği böylece düştü kaldı.
02:20
So for the next six months,
45
140274
1516
Sonraki altı ay boyunca
02:21
Pete went back to his home in Southie,
46
141790
2680
Pete, Güney Boston'daki evine döndü
02:24
kept working that unpassionate job,
47
144470
2947
o tutkusuz işine devam etti
02:27
and was going to doctors
48
147417
1396
ve sürekli doktorlara gitti
02:28
to see what was wrong with this wrist
49
148813
1873
asla düzelmeyen bileğinde
02:30
that never came back.
50
150686
1870
ne sorun olduğunu öğrenmek için.
02:32
Six months later, in March,
51
152556
1966
Altı ay sonra, Mart ayında,
02:34
he called my husband and me, and he said,
52
154522
1963
kocamı ve beni aradı ve dedi ki
02:36
"Oh, Mom and Dad, we have a doctor
53
156485
2002
"Anne, baba, bileğim için
02:38
that found a diagnosis for that wrist.
54
158487
3004
teşhis koyacak bir doktor bulduk.
02:41
Do you want to come with the doctor's appointment with me?"
55
161491
3156
Doktor muayenesine, bizimle, benimle gelmek ister misiniz?
02:44
I said, "Sure, we'll come in."
56
164647
1973
Ben de "elbette geliriz" dedim.
02:46
That morning, Pete, John and I
57
166620
3116
O sabah Pete, John, ben
02:49
all got up, got dressed, got in our cars —
58
169736
2498
hepimiz kalktık, giyindik arabalarımıza bindik -
02:52
three separate cars
59
172234
1337
üç ayrı arabaya
02:53
because we were going to go to work
60
173571
1767
çünkü doktora gidip
02:55
after the doctor's appointment to find out what happened to the wrist.
61
175338
3209
bileğine ne olduğunu öğrendikten sonra işe gidecektik.
02:58
We walked into the neurologist's office, sat down,
62
178547
2562
Nöroloğun odasına girdik, oturduk
03:01
four doctors walk in,
63
181109
1867
dört doktor içeri girdi
03:02
and the head neurologist sits down.
64
182976
2044
ve baş-nörolog oturdu.
03:05
And he says, "Well, Pete, we've been looking at all the tests,
65
185020
3040
Dedi ki, "Pete, bütün testlerini inceledik
03:08
and I have to tell you, it's not a sprained wrist,
66
188060
3413
ve söylemek zorundayım, bileğin incinmemiş
03:11
it's not a broken wrist,
67
191473
2381
kırılmamış da
03:13
it's not nerve damage in the wrist,
68
193854
2046
bilek sinirlerinde zedelenme de yok
03:15
it's not an infection,
69
195900
1812
enfeksiyon da kapmamış
03:17
it's not Lyme disease."
70
197712
3768
Lyme hastalığı da değil."
03:21
And there was this deliberate elimination going up,
71
201480
3660
Açık bir şekilde tırmanan bir eleme vardı
03:25
and I was thinking to myself,
72
205140
1583
ben de kendi kendime dedim ki
03:26
where is he going with this?
73
206723
3317
bu böyle nereye gidiyor?
03:30
Then he put his hands on his knees,
74
210040
2170
Sonra ellerini dizlerine koydu
03:32
he looked right at my 27-year-old kid, and said,
75
212210
3151
27 yaşındaki çocuğumun gözlerinin içine bakarak
03:35
"I don't know how to tell a 27-year-old this:
76
215361
3216
"Bunu 27 yaşında birine nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum
03:38
Pete, you have ALS."
77
218577
3895
Pete, sen ALS hastasısın" dedi.
03:42
ALS?
78
222472
2182
ALS mi?
03:44
I had had a friend whose 80-year-old father had ALS.
79
224654
4725
80 yaşında babası ALS hastası olan bir arkadaşım vardı.
03:49
I looked at my husband, he looked at me,
80
229379
2061
Kocama baktım, o da bana baktı
03:51
and then we looked at the doctor, and we said, "ALS?
81
231440
2542
ve sonra ikimiz de doktora baktık ve "ALS mi? dedik.
03:53
Okay, what treatment? Let's go.
82
233982
2236
Tamam, hangi tedavi. Hemen başlayalım.
03:56
What do we do? Let's go."
83
236218
3305
Ne yapalım? Hadi!"
03:59
And he looked at us, and he said, "Mr. and Mrs. Frates,
84
239523
2884
Doktor bize baktı ve "Bay ve bayan Frates,
04:02
I'm sorry to tell you this,
85
242407
1949
çok üzgünüm ama
04:04
but there's no treatment and there's no cure."
86
244356
4528
maalesef tedavi yok, çare yok.
04:08
We were the worst culprits.
87
248884
2845
En kötü mahkumlar bizdik.
04:11
We didn't even understand
88
251729
2535
Lou Gehrig'ten sonra
04:14
that it had been 75 years since Lou Gehrig
89
254264
2049
75 yıl geçtiğini ve ALS ile
04:16
and nothing had been done in the progress against ALS.
90
256313
5492
mücadele için hiç bir şey yapılmadığını anlamamıştık dahi.
04:21
So we all went home, and Jenn and Dan
91
261805
3170
Hep beraber eve döndük ve Jenn ve Dan
04:24
flew home from Wall Street,
92
264975
2191
Wall Street'ten uçakla geldiler
04:27
Andrew came home from Charlestown,
93
267166
2621
Andrew Charlestown'dan geldi
04:29
and Pete went to B.C. to pick up
94
269787
2430
ve Pete de o zamanki kız arkadaşı
04:32
his then-girlfriend Julie and brought her home,
95
272217
3219
Julie'yi alıp eve getirmek için Boston Koleji'ne gitti
04:35
and six hours later after diagnosis,
96
275436
1933
ve teşhisten altı saat sonra
04:37
we're sitting around having a family dinner,
97
277369
2756
hep beraber oturmuş ailecek yemek yiyorduk
04:40
and we're having small chat.
98
280125
2335
ve ondan bundan konuşuyorduk.
04:42
I don't even remember cooking dinner that night.
99
282460
2819
O akşam yemek pişirdiğimi dahi hatırlamıyorum.
04:45
But then our leader, Pete, set the vision,
100
285279
6367
Ancak sonunda liderimiz, Pete yapılacakları söyledi
04:51
and talked to us just like we were his new team.
101
291646
3156
ve bizimle sanki yeni takımıymışız gibi konuştu.
04:54
He said, "There will be no wallowing, people."
102
294802
3691
"Mızmızlanma yok millet." dedi.
04:58
He goes, "We're not looking back,
103
298493
2321
Ve devam etti "Geriye bakmıyoruz
05:00
we're looking forward.
104
300814
2055
önümüze bakıyoruz.
05:02
What an amazing opportunity we have to change the world.
105
302869
5754
Dünyayı değiştirmek zorunda olmamız ne kadar güzel bir fırsat.
05:08
I'm going to change the face
106
308623
2335
ALS'nin bu kabul edilemez
05:10
of this unacceptable situation of ALS.
107
310958
3153
durumunu değiştireceğim.
05:14
We're going to move the needle,
108
314111
1858
Kayda değer bir şeyler yapacağız
05:15
and I'm going to get it in front of philanthropists like Bill Gates."
109
315969
4424
ve bunu Bill Gates gibi toplum severlerin önüne koyacağım."
05:20
And that was it. We were given our directive.
110
320393
3506
Ve bitmişti. Emirlerimizi almıştık.
05:23
So in the days and months that followed,
111
323899
2231
Böylece takip eden günlerde ve aylarda,
05:26
within a week, we had our brothers and sisters
112
326130
3287
bir hafta içinde, kardeşlerimiz kız kardeşlerimiz
05:29
and our family come to us,
113
329417
2151
ve ailelerimiz bize gelmişti
05:31
that they were already creating Team Frate Train.
114
331568
2495
çoktan Frate Treni takımını oluşturuyorlardı.
05:34
Uncle Dave, he was the webmaster;
115
334063
2908
Dave amca, internet tasarımcısıydı,
05:36
Uncle Artie, he was the accountant;
116
336971
2347
Artie amca, muhasebeciydi,
05:39
Auntie Dana, she was the graphic artist;
117
339318
2779
Dana teyze, görsel sanatçımızdı,
05:42
and my youngest son, Andrew,
118
342097
2551
ve en küçük oğlum Andrew,
05:44
quit his job, left his apartment in Charlestown
119
344648
2987
işini bıraktı, Charlestown'daki evinden ayrıldı
05:47
and says, "I'm going to take care of Pete and be his caregiver."
120
347635
3966
ve "Ben Pete'e bakacağım ve onun bakıcısı olacağım" dedi.
05:51
Then all those people, classmates, teammates,
121
351601
3341
Ve sonra bütün o insanlar sınıf arkadaşları, takım arkadaşları
05:54
coworkers that Pete had inspired
122
354942
2507
Pete'in hayatı boyunca
05:57
throughout his whole life,
123
357449
2158
teşvik ettiği çalışanları,
05:59
the circles of Pete all started intersecting with one another,
124
359607
4108
Pete'in bütün çevresi birbiriyle birleşmeye başladı
06:03
and made Team Frate Train.
125
363715
4244
ve Frate Treni takımını oluşturdu.
06:07
Six months after diagnosis,
126
367959
2101
Teşhisten altı ay sonra
06:10
Pete was given an award at a research summit for advocacy.
127
370060
4987
Pete bir araştırma zirvesinde aktif destek için ödül aldı.
06:15
He got up and gave a very eloquent speech,
128
375047
2929
Kalkıp çok dokunaklı bir konuşma yaptı
06:17
and at the end of the speech, there was a panel,
129
377976
2606
ve konuşma sonunda bir panel düzenlendi
06:20
and on the panel were these pharmaceutical executives
130
380582
2898
panelde eczacılık temsilcileri
06:23
and biochemists and clinicians
131
383480
2410
ve biyo-kimyagerler ve klinisyenler vardı
06:25
and I'm sitting there and I'm listening to them
132
385890
2370
ve ben orada oturmuş onları dinliyordum
06:28
and most of the content went straight over my head.
133
388260
3222
ve konuşulanların çoğunu aklım almıyordu.
06:31
I avoided every science class I ever could.
134
391482
2278
Bütün fen derslerinden olabildiğince kaçınmıştım.
06:33
But I was watching these people, and I was listening to them,
135
393760
2894
Ama o insanları izliyordum ve dinliyordum,
06:36
and they were saying, "I, I do this, I do that,"
136
396654
2734
onlar da "Ben, böyle yapıyorum, şöyle yapıyorum," diyorlardı
06:39
and there was a real unfamiliarity between them.
137
399388
3931
ve onların arasında gerçek bir yabancılık vardı.
06:43
So at the end of their talk, the panel,
138
403319
3313
Konuşmalarının sonunda, panelde,
06:46
they had questions and answers,
139
406632
1833
soru ve cevaplar kısmı vardı
06:48
and boom, my hand went right up,
140
408465
2097
ve hemen elimi kaldırdım
06:50
and I get the microphone,
141
410562
1305
mikrofonu aldım
06:51
and I look at them and I say, "Thank you.
142
411867
2004
ve onlara bakıp dedim ki "Teşekkürler,
06:53
Thank you so much for working in ALS.
143
413871
2399
ALS için çalıştığınız için çok teşekkürler.
06:56
It means so very much to us."
144
416270
1725
Bizim için bu çok değerli."
06:57
I said, "But I do have to tell you
145
417995
1805
"Ancak şunu söylemeliyim ki
06:59
that I'm watching your body language
146
419800
1941
sizin vücut dilinizi inceliyorum
07:01
and I'm listening to what you're saying.
147
421741
2121
ve dediklerinizi dinliyorum.
07:03
It just doesn't seem like there's a whole lot of collaboration going on here.
148
423862
5371
Ancak ikisi arasında pek bir uyum yokmuş gibi geliyor.
07:09
And not only that, where's the flip chart
149
429233
3142
Ve sadece siz de değil, eylem adımlarını
07:12
with the action items and the follow-up and the accountability?
150
432375
4782
ve takibini gösteren ve sorumlulukları gösteren tahtalar nerede?
07:17
What are you going to do after you leave this room?"
151
437157
3992
Bu odadan ayrıldıktan sonra ne yapacaksınız?" dedim.
07:21
And then I turned around
152
441149
2835
Sonra etrafıma baktım
07:23
and there was about 200 pairs of eyes just staring at me.
153
443984
6766
ve üzerime kilitlemiş 200 kadar göz beni izliyordu.
07:30
And it was that point that I realized
154
450750
3560
Ve tam da o anda anladım ki
07:34
that I had talked about the elephant in the room.
155
454310
4471
dile getirilmeyen bariz gerçeği dile getirmiştim.
07:38
Thus my mission had begun.
156
458781
3111
Böylece görevim başlamıştı.
07:41
So over the next couple of years,
157
461892
2970
Sonrasında gelen bir kaç yıl boyunca,
07:44
Pete — we've had our highs and our lows.
158
464862
2638
Pete ve bizim iyi - kötü anlarımız oldu.
07:47
Pete was put on a compassionate use drug.
159
467500
2438
Pete ilaca erken erişim programına katıldı.
07:49
It was hope in a bottle for the whole ALS community.
160
469938
3183
Bütün ALS toplumu için şişelenmiş umuttu.
07:53
It was in a phase III trial.
161
473121
2209
Denemelerin üçüncü seviyesindeydi.
07:55
Then six months later, the data comes back: no efficacy.
162
475330
4586
Altı ay sonra sonuçlar geldi: etkinliği yoktu.
07:59
We were supposed to have therapies overseas,
163
479917
2471
Denizaşırı ülkelerde tedavi olması gerekiyordu
08:02
and the rug was pulled out from under us.
164
482388
2149
ve birden bütün dünyamız yerinden oynadı.
08:04
So for the next two years,
165
484537
1945
Böylece sonraki iki yıl boyunca
08:06
we just watched my son be taken away from me,
166
486482
4282
oğlumun gün be gün gözümüzün önünde
08:10
little by little every day.
167
490764
3671
eriyip gitmesini izledik.
08:14
Two and a half years ago,
168
494435
2517
İki buçuk yıl önce,
08:16
Pete was hitting home runs at baseball fields.
169
496952
3158
Pete beysbol sahalarında sayı vuruşu yapıyordu.
08:20
Today, Pete's completely paralyzed.
170
500110
3830
Bugün ise Pete tamamen felçli.
08:23
He can't hold his head up any longer.
171
503940
2366
Artık kafasını dik tutamıyor.
08:26
He's confined to a motorized wheelchair.
172
506306
2614
Motorlu bir tekerlekli sandalyeye mahkum.
08:28
He can no longer swallow or eat.
173
508920
2218
Artık yutkunamıyor, yiyemiyor.
08:31
He has a feeding tube.
174
511138
1895
Beslenme tüpü ile besleniyor.
08:33
He can't speak.
175
513033
2665
Konuşamıyor.
08:37
He talks with eye gaze technology
176
517239
3536
Göz takip teknolojisi ve
08:40
and a speech generating device,
177
520775
1951
konuşma aracı ile konuşuyor
08:42
and we're watching his lungs,
178
522726
1469
ve biz akciğerlerine bakıyoruz
08:44
because his diaphragm eventually is going to give out
179
524195
3005
çünkü zamanla diyaframı da tükenecek
08:47
and then the decision will be made to put him on a ventilator or not.
180
527200
4778
ve o zaman yapay solunum cihazına bağlayıp bağlamamak kararı verilecek.
08:51
ALS robs the human of all their physical parts, but the brain stays intact.
181
531978
9608
ALS insanı bütün fiziksel yetisinden mahrum bırakıyor
ama beyin sağlam kalıyor.
09:01
So July 4th, 2014,
182
541586
4621
4 Temmuz 2014'te
09:06
75th year of Lou Gehrig's inspirational speech comes,
183
546207
4408
Lou Gehrig'in ilham verici konuşmasının 75. yılında
09:10
and Pete is asked by MLB.com to write an article in the Bleacher Report.
184
550615
5544
MLB.com Pete'den Bleacher Report'ta bir makale yazmasını istedi.
09:16
And it was very significant, because he wrote it using his eye gaze technology.
185
556159
7093
Ve bu çok önemliydi çünkü makalesini göz takip teknolojisiyle yazdı.
09:23
Twenty days later, the ice started to fall.
186
563252
6249
Yirmi gün sonra buz yağmuru başladı.
09:29
On July 27th, Pete's roommate in New York City,
187
569501
4675
27 Temmuz'da, Pete'in New York City'den oda arkadaşı
09:34
wearing a Quinn For The Win shirt,
188
574176
2609
New York'lu başka bir ALS hastası Pat Quinn'i işaret eden
09:36
signifying Pat Quinn, another ALS patient known in New York,
189
576785
3850
"Desteğim Quinn'le" gömleği
09:40
and B.C. shorts
190
580635
2051
ve Boston Koleji şortuyla
09:42
said, "I'm taking the ALS Ice Bucket Challenge,"
191
582686
4492
"ALS Buz Kovası Meydan Okumasını kabul ediyorum" dedi
09:47
picked up the ice, put it over his head.
192
587178
2780
buzları aldı ve başından aşağı döktü.
09:49
"And I'm nominating ..." And he sent it up to Boston.
193
589958
4208
"Ve aday olarak..." Ve Boston'a gönderdi.
09:54
And that was on July 27th.
194
594166
3424
Bu 27 Temmuz'daydı.
09:57
Over the next couple of days, our news feed
195
597590
2571
Sonraki bir kaç gün içinde haber kaynağımız
10:00
was full of family and friends.
196
600161
2535
aile ve dostlarla dolmuştu.
10:02
If you haven't gone back, the nice thing about Facebook
197
602696
2678
Eğer geçmişe bakmadıysanız, Facebook'taki güzel şey
10:05
is that you have the dates, you can go back.
198
605374
2213
tarihler var, geçmişe bakabilirsiniz.
10:07
You've got to see Uncle Artie's human Bloody Mary.
199
607587
3971
Artie amcanın Kanlı Mary insanını görmelisiniz.
10:11
I'm telling you, it's one of the best ones,
200
611558
3146
Diyorum size, en güzellerinden bir tanesi,
10:14
and that was probably in day two.
201
614704
2962
ve bu herhalde ikinci gündeydi.
10:17
By about day four, Uncle Dave, the webmaster,
202
617666
3970
Dördüncü günde, internet tasarımcımız Dave amca
10:21
he isn't on Facebook,
203
621636
1973
Facebook'ta yoktu
10:23
and I get a text from him, and it says, "Nancy,
204
623609
2887
ve ondan bir mesaj geldi, mesajda "Nancy
10:26
what the hell is going on?"
205
626496
2894
burada neler oluyor?" yazıyordu.
10:29
Uncle Dave gets a hit every time Pete's website
206
629390
3597
Pete'in sayfası her ziyaret edildiğinde Dave amcaya mesaj geliyordu
10:32
is gone onto, and his phone was blowing up.
207
632987
3023
ve telefonu çıldırmış durumdaydı.
10:36
So we all sat down and we realized,
208
636010
1855
Hepimiz oturduk ve fark ettik ki
10:37
money is coming in — how amazing.
209
637865
3852
para geliyordu - ne kadar mükemmel!
10:41
So we knew awareness would lead to funding,
210
641717
2544
Elbette farkındalığın bağış getireceğini biliyorduk
10:44
we just didn't know it would only take a couple of days.
211
644261
2978
sadece bir kaç gün içinde olacağını bilmiyorduk.
10:47
So we got together, put our best 501(c)(3)s on Pete's website,
212
647239
5157
Böylece toplandık ve en iyi 501(c)(3)lerimizi Pete'in sitesine koyduk
10:52
and off we went.
213
652396
2109
ve yola koyulduk.
10:54
So week one, Boston media.
214
654505
3181
İlk hafta, Boston basını.
10:57
Week two, national media.
215
657686
2468
İkinci hafta, ulusal basın.
11:00
It was during week two that our neighbor next door
216
660154
2454
Yan komşumuzun kapıya gelip
11:02
opened up our door and threw a pizza
217
662608
2392
mutfak zeminine pizza atması ve
11:05
across the kitchen floor, saying,
218
665000
2360
"Sizin orada yemeğe ihtiyacınız var sanırım."
11:07
"I think you people might need food in there."
219
667360
2939
demesi ikinci haftaydı.
11:10
(Laughter)
220
670299
2205
(Kahkahalar)
11:12
Week three, celebrities — Entertainment Tonight,
221
672504
4016
Üçüncü hafta, ünlüler — Entertainment Tonight,
11:16
Access Hollywood.
222
676520
2066
Access Hollywood.
11:18
Week four, global — BBC, Irish Radio.
223
678586
6155
Dördüncü hafta, küresel basın — BBC, İrlanda Radyosu.
11:24
Did anyone see "Lost In Translation"?
224
684741
2922
"Bir Konuşabilse" filmini izleyen var mı?
11:27
My husband did Japanese television.
225
687663
2189
Kocam Japon televizyonundaydı.
11:29
It was interesting.
226
689852
1710
İlginçti.
11:31
(Laughter)
227
691562
2052
(Kahkahalar)
11:33
And those videos, the popular ones.
228
693614
5762
Ve o videolar, popüler olanlar.
11:39
Paul Bissonnette's glacier video, incredible.
229
699376
4488
Paul Bissonnette'in buzul videosu, inanılmaz.
11:43
How about the redemption nuns of Dublin?
230
703864
2737
Peki Dublin'in Arınma Rahibeleri?
11:46
Who's seen that one?
231
706601
1705
Kimler izledi onu?
11:48
It's absolutely fantastic.
232
708306
2587
Kesinlikle harika.
11:50
J.T., Justin Timberlake.
233
710893
2217
J.T., Justin Timberlake.
11:53
That's when we knew, that was a real A-list celebrity.
234
713110
3769
İşte o zaman onun A sınıfı bir ünlü olduğunu anladık.
11:56
I go back on my texts, and I can see
235
716879
2891
Şimdi mesajlarıma bakıyorum ve kardeşimin
11:59
"JT! JT!" My sister texting me.
236
719770
5132
"JT!JT!" mesajlarını görüyorum.
12:04
Angela Merkel, the chancellor of Germany.
237
724902
3248
Angela Merkel, Almanya şansölyesi.
12:08
Incredible.
238
728150
1806
İnanılmaz!
12:09
And the ALS patients,
239
729956
2310
Ve ALS hastaları
12:12
you know what their favorite ones are, and their families'?
240
732266
3194
onların ve ailelerinin en sevdikleri hangisi biliyor musunuz?
12:15
All of them.
241
735460
1590
Hepsi!
12:17
Because this misunderstood and underfunded "rare" disease,
242
737050
4848
Çünkü bu yanlış tanınmış ve finanse edilmeyen "nadir" hastalık
12:21
they just sat and watched people saying it over and over: "ALS, ALS."
243
741898
6480
sadece oturup insanların sürekli "ALS, ALS" demesini izlediler.
12:28
It was unbelievable.
244
748378
3209
Akıl almaz bir şeydi.
12:31
And those naysayers,
245
751587
2043
Ve bütün bu karşı çıkanlar
12:33
let's just talk a couple of stats, shall we?
246
753630
2839
sadece biraz istatistiklere bakalım olur mu?
12:36
Okay, so the ALS Association,
247
756469
2638
Tamam, ALS Derneği
12:39
they think by year end, it'll be 160 million dollars.
248
759107
3957
yıl sonunda rakamın 160 milyon doları bulacağını düşünüyor.
12:43
ALS TDI in Cambridge,
249
763064
2585
Cambridge'deki ALS TGM (Tedavi Geliştirme Merkezi)
12:45
they raised three million dollars.
250
765649
2052
üç milyon dolar topladı.
12:47
Well, guess what?
251
767701
1442
Tahmin edin ne oldu?
12:49
They had a clinical trial for a drug that they've been developing.
252
769143
3294
Geliştirdikleri ilaç için klinik bir deneme yaptılar.
12:52
It was on a three-year track for funding.
253
772437
3116
Üç yıldır finansman bekliyordu.
12:55
Two months.
254
775553
1487
İki ay.
12:57
It's coming out starting in two months.
255
777040
2288
İki ay içinde piyasaya çıkıyor.
12:59
(Applause)
256
779328
3940
(Alkış)
13:05
And YouTube has reported
257
785791
5015
Ve YouTube 150den fazla ülkenin
13:10
that over 150 countries have posted Ice Bucket Challenges for ALS.
258
790806
7078
ALS için Buz Kovası Meydan Okuması gönderdiğini söylüyor.
13:17
And Facebook, 2.5 million videos,
259
797884
6571
Ve Facebook tam 2,5 milyon video
13:24
and I had the awesome adventure
260
804455
3115
ve geçen hafta Facebook kampüsünü
13:27
visiting the Facebook campus last week,
261
807570
2720
ziyaret ederken mükemmel bir macera yaşadım
13:30
and I said to them, "I know what it was like in my house.
262
810290
2767
ve onlara "Evimin ne durumda olduğunu biliyorum.
13:33
I can't imagine what it was like around here."
263
813057
2620
Buranın nasıl olduğunu hayal bile edemiyorum." dedim.
13:35
All she said was, "Jaw-dropping."
264
815677
4713
Tek söylediği "Ddudak uçuklatan." oldu.
13:40
And my family's favorite video?
265
820390
4980
Benim ailemin en sevdiği video mu?
13:45
Bill Gates.
266
825370
3206
Bill Gates.
13:48
Because the night Pete was diagnosed,
267
828576
3083
Çünkü teşhis konulduğu gece, Pete
13:51
he told us that he was going to get ALS in front of philanthropists like Bill Gates,
268
831659
7585
ALS'yi Bill Gates gibi toplum severlerin önüne götüreceğini söylemişti
13:59
and he did it.
269
839244
1546
ve bunu başardı.
14:00
Goal number one, check.
270
840790
2470
İlk hedef, ulaşıldı!
14:03
Now on to the treatment and cure.
271
843260
1943
Şimdi tedavi ve çareye.
14:05
(Applause)
272
845203
6295
Alkış)
14:14
So okay, after all of this ice,
273
854775
3054
Pekala, bütün buzdan sonra
14:17
we know that it was much more
274
857829
1896
sadece kafanızdan aşağı
14:19
than just pouring buckets of ice water over your head,
275
859725
2822
buz dökmekten fazlası olduğunu biliyoruz
14:22
and I really would like to leave you
276
862547
1828
ve sizi hatırlatmak istediğim
14:24
with a couple of things that I'd like you to remember.
277
864375
2914
bir kaç şeyle göndermek istiyorum.
14:27
The first thing is,
278
867289
1675
İlk olarak,
14:28
every morning when you wake up,
279
868964
2226
her sabah uyandığınızda
14:31
you can choose to live your day in positivity.
280
871190
3076
gününüzü olumlu yaşamayı seçebilirsiniz.
14:36
Would any of you blame me
281
876249
2271
Her gün fetus pozisyonuna girip
14:38
if I just was in the fetal position
282
878520
2339
başımın üstüne yorganı çeksem
14:40
and pulled the covers over my head every day?
283
880859
3237
aranızdan kimse beni suçlar mı?
14:44
No, I don't think anybody would blame me,
284
884096
2212
Hayır, kimsenin beni suçlayacağını sanmıyorum
14:46
but Pete has inspired us to wake up
285
886308
3002
ama Pete her sabah uyanmaya ve
14:49
every morning and be positive and proactive.
286
889310
3186
olumlu olmaya, önetkin olmaya teşvik etti.
14:52
I actually had to ditch support groups
287
892496
2804
Aslında destek gruplarından ayrılmak zorunda kaldım
14:55
because everybody was in there saying that
288
895300
2479
çünkü oradaki herkes bahçeye
14:57
spraying their lawns with chemicals,
289
897779
1834
kimyasal dökerken
14:59
that's why they got ALS,
290
899613
1868
ALS'ye yakalandıklarını söylüyordu
15:01
and I was like, "I don't think so,"
291
901481
1959
ve ben de "Hiç sanmıyorum." dedim
15:03
but I had to get away from the negativity.
292
903440
4019
ama olumsuzluktan uzaklaşmalıydım.
15:07
The second thing I want to leave you with
293
907459
2887
Size bırakmak istediğim ikinci şey
15:10
is the person at the middle of the challenge
294
910346
2814
bu mücadelenin ortasındaki insanın
15:13
has to be willing to have the mental toughness
295
913160
3080
kendisini ortaya koyacak zihni dirayete sahip olmaya
15:16
to put themselves out there.
296
916240
3745
istekli olmak zorunda olması.
15:19
Pete still goes to baseball games
297
919985
2225
Pete hâlâ beysbol maçlarına gidiyor
15:22
and he still sits with his teammates in the dugout,
298
922210
3054
ve hâlâ yedek kulübesinde arkadaşlarıyla birlikte oturuyor,
15:25
and he hangs his gravity feed bag
299
925264
2883
serumlarını da hala
15:28
right on the cages.
300
928147
1400
kalenin tam üstüne asıyor.
15:29
You'll see the kids, they're up there hanging it up.
301
929547
1770
Çocukların onu asmalarını görüyorsunuz.
15:31
"Pete, is that okay?" "Yup."
302
931317
1671
"Pete, böyle iyi mi?" "Evet."
15:32
And then they put it right into his stomach.
303
932988
3251
Ve sonra da kucağının ortasına koyuyorlar.
15:36
Because he wants them to see what the reality of this is,
304
936239
3402
Çünkü onların bunun gerçekliğini görmesini istiyor ve
15:39
and how he's never, ever going to give up.
305
939641
3372
asla ama asla vazgeçmeyeceğini.
15:43
And the third thing I want to leave you with:
306
943013
2230
Ve size bırakmak istediğim üçüncü şey:
15:45
If you ever come across a situation
307
945243
3516
eğer kabul edilemez olarak
15:48
that you see as so unacceptable,
308
948759
3139
gördüğünüz bir durumla karşılarşanız
15:51
I want you to dig down as deep as you can
309
951898
3723
olabildiğince derine inmenizi ve
15:55
and find your best mother bear
310
955621
2855
en iyi anne güdünüzü bulmanızı
15:58
and go after it.
311
958476
2409
onu takip etmenizi istiyorum.
16:00
(Applause)
312
960885
5553
(Alkış)
16:34
Thank you.
313
994886
2068
Teşekkürler.
16:36
(Applause)
314
996954
3817
(Alkış)
16:40
I know that I'm running over,
315
1000771
1659
Süreyi aştığımı biliyorum
16:42
but I've got to leave you with this:
316
1002430
1767
ama bunu size vermem gerekiyor:
16:44
the gifts that my son has given me.
317
1004197
3174
oğlumun bana verdiği hediyeler.
16:47
I have had 29 years
318
1007371
2713
29 yıl boyunca
16:50
of having the honor of being the mother
319
1010084
3816
Pete Frates'in annesi
16:53
of Pete Frates.
320
1013900
2039
olma gururunu yaşadım.
16:55
Pete Frates has been inspiring and leading his whole life.
321
1015939
5046
Pete Frates hayatı boyunca ilham verdi ve liderlik etti.
17:00
He's thrown out kindness,
322
1020985
2272
İyilikler yaptı ve
17:03
and all that kindness has come back to him.
323
1023257
3640
bütün o iyilikler geri ona döndü.
17:06
He walks the face of the Earth right now and knows why he's here.
324
1026897
6439
Dünya üstünde şimdi yaşıyor ve neden burada olduğunu biliyor.
17:13
What a gift.
325
1033342
2848
Ne güzel bir hediye.
17:16
The second thing that my son has given me
326
1036190
2631
Oğlumun bana verdiği ikinci şey
17:18
is he's given me my mission in life.
327
1038821
3055
bana hayatta bir amaç verdi.
17:21
Now I know why I'm here.
328
1041876
1804
Neden burada olduğumu artık biliyorum.
17:23
I'm going to save my son,
329
1043680
3144
Oğlumu kurtaracağım
17:26
and if it doesn't happen in time for him,
330
1046824
2790
ve onun için zamanında başaramazsam
17:29
I'm going to work so that no other mother
331
1049614
2642
öylesine sıkı çalışacağım ki bir daha
17:32
has to go through what I'm going through.
332
1052256
3559
hiç bir anne yaşadıklarımı çekmeyecek.
17:35
And the third thing, and last but not least
333
1055815
2694
Ve son olmasa da bir üçüncü şey de
17:38
gift that my son has given me,
334
1058519
3027
oğlumun bana verdiği hediye
17:41
as an exclamation point
335
1061546
2087
2014 yılının
17:43
to the miraculous month
336
1063633
1793
mucizevi Ağustos ayına
17:45
of August 2014:
337
1065426
3678
ünlem işareti:
17:49
That girlfriend that he went to get on the night of diagnosis is now his wife,
338
1069104
6144
Teşhis gecesi almaya gittiği o kız arkadaşı artık onun eşi
17:55
and Pete and Julie have given me my granddaughter, Lucy Fitzgerald Frates.
339
1075248
8377
ve Pete ve Julie bana torunumu Lucy Fitzgerald Frates'i verdi.
18:03
Lucy Fitzgerald Frates came two weeks early
340
1083625
5105
Lucy Fitzgerald Frates
18:08
as the exclamation point
341
1088730
2198
31 Ağustos 2014'te ünlem
18:10
on August 31st, 2014.
342
1090928
4379
işareti olarak iki hafta erken doğdu .
18:15
And so —
343
1095307
1674
Böylece -
18:16
(Applause) —
344
1096981
8884
(Alkış)
18:25
And so let me leave you with Pete's words of inspiration
345
1105865
3644
Pete'in sınıf arkadaşları çalışanları ve takım arkadaşlarına
18:29
that he would use to classmates, coworkers and teammates.
346
1109509
7268
söylediği ilham verici sözlerle sizleri baş başa bırakıyorum:
18:36
Be passionate.
347
1116777
3376
Tutkulu olun.
18:40
Be genuine.
348
1120153
2507
İçten olun.
18:42
Be hardworking.
349
1122660
2994
Çalışkan olun.
18:45
And don't forget to be great.
350
1125654
4284
Ve mükemmel olmayı unutmayın.
18:49
Thank you. (Applause)
351
1129938
2424
Teşekkürler. (Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7