Paul Rothemund: Casting spells with DNA

Paul Rothemund DNA ile büyü yapıyor.

42,025 views ・ 2007-10-18

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: ugur damar Gözden geçirme: Ayşe Demirel
00:26
There's an ancient and universal concept that words have power,
0
26000
3976
Kelimelerin gücüne ve büyünün gerçekte var olduğuna dair çok eski ve evrensel
00:30
that spells exist,
1
30000
1334
bir düşünce var. Sadece doğru kelimeleri telaffuz ediyorsunuz ve
00:31
and that if we could only pronounce the right words,
2
31358
2697
00:34
then -- whoosh! -- you know, an avalanche would come
3
34079
2829
sonrasında, whoooosh! Bilirsiniz, bir çığ gelip
00:36
and wipe out the hobbits, right?
4
36932
2005
"hobbit"leri yok edebilir, değil mi? Yani, bu çok cazip bir düşünce
00:38
So this is a very attractive idea,
5
38961
1987
00:40
because we're very lazy, like the Sorcerer's Apprentice,
6
40972
2627
çünkü biz tembeliz, tıpkı "Sihirbazın Çırağı" gibi | ç.n. "The Sorcerer's Apprentice"
00:43
or the world's greatest computer programmer.
7
43623
2071
veya dünyanın en iyi Bilgisayar Programcısı gibi.
00:45
This idea has a lot of traction with us.
8
45718
1910
Yani, bu büyü yapma düşüncesi bizi kuvvetle çekiyor.
00:47
We love the idea that words, when pronounced,
9
47652
2138
Kelimelerin telaffuz ettiğimizde, saf bilgiden
00:49
are little more than pure information,
10
49814
1818
çok az fazlasını içermeye başlayıp, gerçek hayatta
00:51
but they evoke physical action in the real world
11
51656
2259
bazı şeyleri yapmamıza yardım eden fiziksel bir
00:53
that helps us do work.
12
53939
1159
etkiyi oluşturabilecekleri düşüncesini çok severiz.
Ve tabi, etrafta bir çok programlanabilen bilgisayar
00:55
So, of course, with lots of programmable computers
13
55122
2408
00:57
and robots around,
14
57554
1151
ve robot varken, bu hayal edilmesi kolay bir şey.
00:58
this is an easy thing to picture.
15
58729
1832
01:00
How many of you know what I'm talking about?
16
60585
2065
Şimdi, kaçınız neden bahsettiğimi anlıyor?
01:02
Raise your right hand.
17
62674
1151
Sağ elinizi kaldırın. Peki.
01:03
How many don't know what I'm talking about?
18
63849
2003
Kaçınız anlamıyor? Sol elinizi kaldırın. Tamam.
01:05
Raise your left hand.
19
65876
1151
Pekala. Mükemmel. Bu çok kolaydı.
01:07
So that's great. So that was too easy.
20
67051
2879
01:09
You guys have very insecure computers, OK?
21
69954
3119
Sizin beyinleriniz çok güvensiz var, tamam mı?
Şimdi, mesele şu ki, bu farklı bir tür büyü.
01:13
So now the thing is, this is a different kind of spell.
22
73097
3628
01:16
This is a computer program made of zeros and ones.
23
76749
2357
Bu, "sıfır" lar ve "bir" lerden oluşan bir bilgisayar programı.
Bir bilgisayar tarafından telaffuz edilebiliyor. Şöyle bir şey yapıyor.
01:19
It can be pronounced on a computer, does something like this.
24
79130
2858
Önemli olan çok daha yüksek bir dil kullanarak bunu yazabiliyor olmamız
01:22
The important thing is we can write it in a high-level language.
25
82012
3010
Bunu bir bilgisayar sihirbazı yazabiliyor.
01:25
A computer magician can write this thing.
26
85046
1962
Şu şekilde toparlanabilir. "sıfır ve bir" rakamları
01:27
It can be compiled into zeros and ones and pronounced by a computer.
27
87032
3214
bilgisayar tarafından okunabiliyor.
01:30
And that's what makes computers powerful,
28
90270
1999
Ve bilgisayarları çok etkili yapan şey de bu;
01:32
these high-level languages that can be compiled.
29
92293
2260
bu düzenlenebilir teknik yüksek diller.
01:34
And so, I'm here to tell you, you don't need a computer
30
94577
2856
Yani, sizin büyü yaratmak için bir bilgisayara ihtiyacınız olmadığını
01:37
to actually have a spell.
31
97457
1894
söylemek için burdayım.. Aslında, molekuler seviyede
01:39
In fact, what you can do at the molecular level
32
99375
2285
yapabileceginiz sey su ki; eğer bir bilgiyi kodlarsanız
01:41
is that if you encode information --
33
101684
1974
01:43
you encode a spell or program as molecules --
34
103682
2190
bir büyüyü veya programı moleküller halinde kodlamış olursunuz
01:45
then physics can actually directly interpret that information
35
105896
3619
ve sonrasında, fizik kuralları o bilgiyi hemen canlandırır
01:49
and run a program.
36
109539
1151
ve bir programı çalıştırabilir. Proteinlerde olan budur.
01:50
It's what happens in proteins.
37
110714
1432
01:52
When this amino-acid sequence gets pronounced as atoms,
38
112170
2621
Bu aminoasit sekansını (dizisini) açtığımız ve atomları halinde "tellaffuz" ettiğimizde,
01:54
these little letters are sticky for each other.
39
114815
2220
bu küçük harflerin biribirlerine karşı yapışkanlık gösterdiğini görürüz.
01:57
It collapses into a three-dimensional shape that turns it into a nanomachine
40
117059
3884
Böylece birbirlerine yapışırlar ve DNA'yı kesen 3 boyutlu
02:00
that actually cuts DNA.
41
120967
1570
bir nanomakineye dönüşecek şekilde katlanır
02:02
The interesting thing is that if you change the sequence,
42
122561
2753
Ve ilginç olan şey, eğer diziyi değiştirirseniz
02:05
you change the three-dimensional folding.
43
125338
2008
3 boyutlu katlanmayı da değiştirmiş olursunuz.
02:07
You get, now, a DNA stapler, instead.
44
127370
1960
Ve bu yeni sekans ile yeni bir DNA birleştiricisi olmak için katlanırlar.
02:09
These are the kind of molecular programs we want to be able to write.
45
129354
3262
Bu kesici ve birleştiriciler aslında yazmak istediğimiz molekuler programlar
02:12
The problem is, we don't know
46
132640
1386
ancak sorun şu ki, proteinlerin makina dilini bilmiyoruz,
02:14
the machine language of proteins or have a compiler for proteins.
47
134050
3129
yani proteinlerin kullandığı dili anlayacak bir derleyicimiz yok.
02:17
So I've joined a growing band of people
48
137203
1866
Ben de DNA'yı kullanarak "molekuler büyüler" yapan,
02:19
that try to make molecular spells using DNA.
49
139093
2214
bir gruba katıldım. DNA'yı kullanıyoruz, çünkü daha ucuz.
02:21
We use DNA because it's cheaper, it's easier to handle,
50
141331
2604
02:23
it's something we understand really well --
51
143959
2071
Hükmetmesi daha kolay. Gerçekten iyi anladığımız bir şey.
O kadar iyi anlıyoruz ki, aslında, DNA için proglamlama dili yazıp
02:26
so well, in fact, that we think we can actually write
52
146054
3083
02:29
programming languages for DNA and have molecular compilers.
53
149161
3413
moleküler düzenleyiciler elde edebileceğimizi düşünüyoruz.
02:32
So then, we think we can do that.
54
152598
1581
Yani, bunu yapabiliriz. Benim bu konudaki sorum
02:34
One of my first questions doing this was:
55
154203
3485
yani sorularımdan bir tanesi şuydu:
02:37
How can you make an arbitrary shape or pattern out of DNA?
56
157712
2771
DNA'dan istediginiz şekil veya modeli nasıl elde edebilirsiniz? Ben de,
02:40
I decided to use a type of DNA origami,
57
160507
2211
uzun bir DNA ipliğini alıp katlayarak istediğiniz şekle veya kalıba
02:42
where you take a long strand of DNA
58
162742
1705
02:44
and fold it into whatever shape or pattern you might want.
59
164471
2809
sokabildiğiniz bir DNA origamisi türünü kullanmaya karar verdim.
02:47
So here's a shape.
60
167304
1163
İşte bir şekil. Aslında bu şekil için, evimde, iç çamaşırlarımla bir yıl boyunca
02:48
I actually spent about a year in my home in my underwear, coding,
61
168491
3360
az önce resmini gördüğünüz Linus (Torvalds) gibi kodlama yaptım. | ç.n. " Linux işletim sistemi çekirdeğinin geliştiricisi"
02:51
like Linus [Torvalds], in that picture before.
62
171875
2152
02:54
This program takes a shape and spits out 250 DNA sequences.
63
174051
3545
ve bu program bir şekli alıyor ve 250 DNA dizisi ortaya çıkarıyor.
02:57
These short DNA sequences are what are going to fold the long strand
64
177620
3197
Uzun ipliği, bizim istediğimiz gibi bu şekilde katlayacak olan şey,
03:00
into this shape that we want to make.
65
180841
1769
bu kısa DNA dizileridir. Şimdi, siz bir şirkete,
03:02
So you send an e-mail with these sequences in it
66
182634
2247
içinde bu DNA dizileri yazılı olan bir e-posta gönderiyorsunuz, yapılan şey--
03:04
to a company,
67
184905
1152
03:06
and the company pronounces them on a DNA synthesizer,
68
186081
2679
şirket onları bir DNA sentezleyicisi üzerinden okutuyor.
03:08
a machine about the size of a photocopier.
69
188784
2490
O da, bir fotokopi makinesi boyutlarında bir makinedir. ve olan şey,
03:11
And they take your e-mail,
70
191298
1976
e-postanızı ve postanızdaki her harfi alıp,
03:13
and every letter in your e-mail, they replace with a 30-atom cluster --
71
193298
3361
her biri DNA'nın bir harfi ve 30 atomluk bir küme olan A,T,C ve G
03:16
one for each letter, A, T, C and G in DNA.
72
196683
2406
ile değiştirirler. Onları doğru sekansta, dizide sıralarlar,
03:19
They string them up in the right sequence,
73
199113
2011
03:21
and then they send them back to you via FedEx.
74
201148
2161
ve sonra size FedEx aracalığıyla gönderirler.
03:23
So you get 250 of these in the mail in little tubes.
75
203333
2441
Bunların 250 tanesini küçük tüpler içinde postanızdan alırsınız
03:25
I mix them together, add a little bit of salt water,
76
205798
2443
Ben bunları karıştırıyorum, biraz tuzlu su ekliyorum,
03:28
and then add this long strand I was telling you about,
77
208265
2536
ve sonra size bahsettiğim (bir virüsten çaldığım)
03:30
that I've stolen from a virus.
78
210825
1460
bu uzun ipliği ekliyorum. Ve sonrasında olan şey,
03:32
And then what happens is,
79
212309
1223
03:33
you heat this whole thing up to about boiling.
80
213556
2154
tüm bu şeyleri kaynama sıcaklığına kadar ısıtıyorsunuz. Oda sıcaklığına
03:35
You cool it down to room temperature,
81
215734
2062
03:37
and as you do, those short strands do the following thing:
82
217820
3162
kadar soğutuyorsunuz ve siz bunları yaptıkça,
bu kısa iplikler, şimdi sıradaki şeyi yapmaya başlıyor:
03:41
each one of them binds that long strand in one place,
83
221006
3396
kısa ipliklerin her biri, önce uzun ipliğe bir yerinden bağlanıyor,
03:44
and then has a second half that binds that long strand in a distant place,
84
224426
3548
sonra bunların yarısı uzun ipliğe uzak bir kısmından da bağlanıyor
03:47
and brings those two parts of the long strand
85
227998
2269
ve uzun ipliğin o iki kısmını birbirine yaklaştırıp
03:50
close together so they stick together.
86
230291
2045
biraraya getiriyor ve o kısımlar birbirine yapışıyor.
03:52
So the net effect of all 250 of these strands
87
232360
2687
Ve bu 250 ipliğin hepsinin sonuç etkisi olarak,
03:55
is to fold the long strand into the shape you're looking for.
88
235071
4327
uzun iplik önceden istediğiniz şekilde katlanıyor;
03:59
It'll approximate that shape.
89
239422
1392
ve o şekle benziyor. Biz test ıtüpünde bunun gerçeğini yapıyoruz.
04:00
We do this for real, in the test tube.
90
240838
1829
04:02
In each little drop of water, you get 50 billion of these guys.
91
242691
2968
Her bir su damlasında, bunlardan 50 milyar tane elde ediyorsunuz.
04:05
With a microscope, you can see them on a surface.
92
245683
2315
Bir mikroskopla bakıp, onları yüzeyde görebilirsiniz.
04:08
The neat thing is if you change the sequence and change the spell,
93
248022
3115
ve işin eğlenceli kısmı, DNA sekansını (dizilimini) değiştirdiğinizde, yani
büyüyü değiştirdiğinizde, sadece birleştiricilerin dizisini değiştirmiş olursunuz.
04:11
just change the sequence of the staples,
94
251161
1931
04:13
you can make a molecule that looks like this.
95
253116
2802
Bir molekülün şu şekilde görünmesini sağlayabilirsiniz, yani, işte.
04:15
And, you know, he likes to hang out with his buddies.
96
255942
3010
Bu da arkadaşlarıyla takılmayı sever, değil mi?
04:18
A lot of them are actually pretty good.
97
258976
1886
ve birçoğu biraradayken gayet güzeldir.
04:20
If you change the spell again, you change the sequence again,
98
260886
2882
Büyüyü değiştirirseniz, dizilimi de değiştirmiş olursunuz.
04:23
you get really nice, 130-nanometer triangles.
99
263792
2306
130 nanometrelik çok hoş üçgenler elde edersiniz. Bunu bir daha yaparsanız,
04:26
If you do it again,
100
266122
1363
04:27
you can get arbitrary patterns.
101
267509
2211
istediğiniz şekilleri elde edebilirsiniz. Böyle bir dikdörtgen üzerinde
04:29
So on a rectangle, you can paint patterns of North and South America,
102
269744
4397
Kuzey ve Güney Amerika modellerini veya "DNA" kelimesini resmedebilirsiniz.
04:34
or the words, "DNA."
103
274165
1181
04:35
So that's DNA origami. That's one way.
104
275370
3013
Yani, bu DNA origamisi. Bu sadece bir yolu. DNA'yı kullanarak
04:38
There are many ways of casting molecular spells using DNA.
105
278407
3943
moleküler büyüler yapmanın birçok yolu var.
04:42
What we really want to do in the end
106
282374
1742
Sonuçta asıl yapmak istediğimiz şey, kendiliğinden düzen almanın
04:44
is learn how to program self-assembly so we can build anything, right?
107
284140
3836
nasıl proglamlandığını öğrenmek, böylece istediğimiz her şeyi oluşturmak, değil mi?
04:48
We want to be able to build technological artifacts
108
288000
2390
Dünya için muhtemelen olumlu teknolojik yapılar
04:50
that are maybe good for the world.
109
290414
1661
inşa edebilmeyi istiyoruz. İnsanlar, balinalar ve ağaçlar gibi
04:52
We want to learn how to build biological artifacts,
110
292099
2931
biyolojik yapılar oluşturmayı öğrenmek istiyoruz.
04:55
like people and whales and trees.
111
295054
1721
04:56
And if it's the case that we can reach that level of complexity,
112
296799
3022
ve bu, bu seviyede bir zorluğa erişebileceğimiz bir durumsa,
04:59
if our ability to program molecules gets to be that good,
113
299845
3260
molekül programlama becerimiz o kadar ileri gelişirse,
05:03
then that will truly be magic.
114
303129
1784
bu gerçekten bir sihir olur. Çok teşekkürler
05:05
Thank you very much.
115
305889
1151
(alkışlar)
05:07
(Applause)
116
307064
1150
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7