Paul Rothemund: Casting spells with DNA

41,900 views ・ 2007-10-18

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yifat Adler מבקר: Ido Dekkers
00:26
There's an ancient and universal concept that words have power,
0
26000
3976
ישנו רעיון עתיק ואוניברסאלי שלמילים יש כוח,
00:30
that spells exist,
1
30000
1334
שקסמים קיימים, ושאם רק היינו יכולים לבטא את המילים הנכונות,
00:31
and that if we could only pronounce the right words,
2
31358
2697
00:34
then -- whoosh! -- you know, an avalanche would come
3
34079
2829
אז, ווווווש! תגיע מפולת שלגים
00:36
and wipe out the hobbits, right?
4
36932
2005
שתחסל את ההוביטים. נכון? זהו רעיון מאוד מושך
00:38
So this is a very attractive idea,
5
38961
1987
00:40
because we're very lazy, like the Sorcerer's Apprentice,
6
40972
2627
כי אנחנו מאוד עצלנים, כמו שוליית הקוסם,
00:43
or the world's greatest computer programmer.
7
43623
2071
או מתכנת המחשבים הגדול בעולם.
00:45
This idea has a lot of traction with us.
8
45718
1910
אם כך, אנחנו מאוד אוהבים את הרעיון
00:47
We love the idea that words, when pronounced,
9
47652
2138
שמילים, כאשר מבטאים אותן -
00:49
are little more than pure information,
10
49814
1818
למרות שהן לא הרבה יותר מנתונים טהורים,
00:51
but they evoke physical action in the real world
11
51656
2259
מעוררות פעולה פיזית בעולם האמיתי
00:53
that helps us do work.
12
53939
1159
שמסייעת לנו לבצע את עבודתנו.
ומכיוון שאנו מוקפים במחשבים הניתנים לתכנות
00:55
So, of course, with lots of programmable computers
13
55122
2408
00:57
and robots around,
14
57554
1151
וברובוטים, קל לדמיין תמונה זו.
00:58
this is an easy thing to picture.
15
58729
1832
01:00
How many of you know what I'm talking about?
16
60585
2065
כמה מכם יודעים על מה אני מדבר?
01:02
Raise your right hand.
17
62674
1151
הרימו את יד ימין.
01:03
How many don't know what I'm talking about?
18
63849
2003
כמה מכם לא יודעים על מה אני מדבר? הרימו את יד שמאל.
01:05
Raise your left hand.
19
65876
1151
נהדר. זה היה קל מדי.
01:07
So that's great. So that was too easy.
20
67051
2879
01:09
You guys have very insecure computers, OK?
21
69954
3119
המחשבים שלכם מאוד לא בטוחים.
אני מדבר על סוג שונה של קסם.
01:13
So now the thing is, this is a different kind of spell.
22
73097
3628
01:16
This is a computer program made of zeros and ones.
23
76749
2357
זוהי תוכנת מחשב הבנויה מאפסים ואחדים.
ניתן לבטא אותה על גבי מחשב. היא עושה משהו כמו זה.
01:19
It can be pronounced on a computer, does something like this.
24
79130
2858
הדבר החשוב הוא שניתן לכתוב אותה בשפה עילית.
01:22
The important thing is we can write it in a high-level language.
25
82012
3010
קוסם מחשבים יכול לכתוב את הדבר הזה,
01:25
A computer magician can write this thing.
26
85046
1962
ואפשר להדר אותו לזה - אפסים ואחדים
01:27
It can be compiled into zeros and ones and pronounced by a computer.
27
87032
3214
כך שמחשב יכול לבטא אותו.
01:30
And that's what makes computers powerful,
28
90270
1999
מחשבים הם רבי עוצמה
01:32
these high-level languages that can be compiled.
29
92293
2260
בזכות השפות העיליות הניתנות להידור.
01:34
And so, I'm here to tell you, you don't need a computer
30
94577
2856
אבל, אתם לא זקוקים למחשב
01:37
to actually have a spell.
31
97457
1894
כדי להטיל קסמים. למעשה, אתם יכולים לפעול
01:39
In fact, what you can do at the molecular level
32
99375
2285
ברמה המולקולרית אם אתם מקודדים נתונים -
01:41
is that if you encode information --
33
101684
1974
01:43
you encode a spell or program as molecules --
34
103682
2190
אתם מקודדים קסם או תוכנית כמולקולות -
01:45
then physics can actually directly interpret that information
35
105896
3619
ואז הפיזיקה יכולה לפענח באופן ישיר את הנתונים האלה
01:49
and run a program.
36
109539
1151
ולהריץ את התוכנית. זה מה שקורה בחלבונים.
01:50
It's what happens in proteins.
37
110714
1432
01:52
When this amino-acid sequence gets pronounced as atoms,
38
112170
2621
כאשר הרצף הזה של חומצות אמינו מתבטא כאטומים,
01:54
these little letters are sticky for each other.
39
114815
2220
האותיות הקטנות נדבקות זו לזו,
01:57
It collapses into a three-dimensional shape that turns it into a nanomachine
40
117059
3884
ונוצרת צורה תלת-מימדית
02:00
that actually cuts DNA.
41
120967
1570
שהופכת לנאנו-מכונה שחותכת DNA.
02:02
The interesting thing is that if you change the sequence,
42
122561
2753
אם משנים את הרצף,
02:05
you change the three-dimensional folding.
43
125338
2008
הקיפול התלת-מימדי משתנה.
02:07
You get, now, a DNA stapler, instead.
44
127370
1960
ועכשיו מקבלים מהדק DNA.
02:09
These are the kind of molecular programs we want to be able to write.
45
129354
3262
זהו סוג התוכניות המולקולריות שאנו רוצים לדעת לכתוב,
02:12
The problem is, we don't know
46
132640
1386
אבל, אנחנו לא מכירים את שפת המכונה
02:14
the machine language of proteins or have a compiler for proteins.
47
134050
3129
של חלבונים; אין לנו מהדר לחלבונים.
02:17
So I've joined a growing band of people
48
137203
1866
אז הצטרפתי לחבורה הולכת וגדלה של אנשים
02:19
that try to make molecular spells using DNA.
49
139093
2214
שמנסה להטיל קסמים מולקולריים באמצעות DNA, שהוא זול יותר,
02:21
We use DNA because it's cheaper, it's easier to handle,
50
141331
2604
02:23
it's something we understand really well --
51
143959
2071
קל יותר לטפל בו, ואנחנו מבינים אותו היטב.
למעשה, אנחנו מבינים אותו כל כך לעומק שאנחנו חושבים שאנחנו יכולים
02:26
so well, in fact, that we think we can actually write
52
146054
3083
02:29
programming languages for DNA and have molecular compilers.
53
149161
3413
לכתוב שפות תכנות עבור DNA וליצור מהדרים מולקולריים.
02:32
So then, we think we can do that.
54
152598
1581
אנחנו חושבים שאנחנו יכולים לעשות זאת, ואחת השאלות שלי הייתה:
02:34
One of my first questions doing this was:
55
154203
3485
איך אפשר ליצור
02:37
How can you make an arbitrary shape or pattern out of DNA?
56
157712
2771
צורה או דפוס כלשהם מה-DNA? החלטתי להשתמש
02:40
I decided to use a type of DNA origami,
57
160507
2211
בסוג של אוריגמי של DNA בו לוקחים גדיל ארוך של DNA
02:42
where you take a long strand of DNA
58
162742
1705
02:44
and fold it into whatever shape or pattern you might want.
59
164471
2809
ומקפלים אותו לצורה או לדפוס שרוצים בהם.
02:47
So here's a shape.
60
167304
1163
הנה צורה. למעשה, ביליתי שנה בבית,
02:48
I actually spent about a year in my home in my underwear, coding,
61
168491
3360
בבגדי התחתונים, וקודדתי, כמו לינוס [טורבאלדס] בתמונה שראיתם קודם.
02:51
like Linus [Torvalds], in that picture before.
62
171875
2152
02:54
This program takes a shape and spits out 250 DNA sequences.
63
174051
3545
התוכנית הזאת לוקחת צורה, ופולטת 250 רצפים של DNA.
02:57
These short DNA sequences are what are going to fold the long strand
64
177620
3197
רצפי ה-DNA הקצרים האלה יקפלו את הגדיל הארוך
03:00
into this shape that we want to make.
65
180841
1769
לצורה המבוקשת. לאחר מכן, שולחים דוא"ל
03:02
So you send an e-mail with these sequences in it
66
182634
2247
עם הרצפים לחברה, והחברה מבטאת אותם
03:04
to a company,
67
184905
1152
03:06
and the company pronounces them on a DNA synthesizer,
68
186081
2679
בסינטיסייזר של DNA.
03:08
a machine about the size of a photocopier.
69
188784
2490
זוהי מכונה בערך בגודל של מכונת צילום.
03:11
And they take your e-mail,
70
191298
1976
הם לוקחים את הדוא"ל ומחליפים כל אות
03:13
and every letter in your e-mail, they replace with a 30-atom cluster --
71
193298
3361
באשכול של 30 אטומים, אשכול אחד עבור כל אות,
03:16
one for each letter, A, T, C and G in DNA.
72
196683
2406
C, T, A ו-G ב-DNA. הם משרשרים אותם ברצף הנכון,
03:19
They string them up in the right sequence,
73
199113
2011
03:21
and then they send them back to you via FedEx.
74
201148
2161
ושולחים דרך פדקס.
03:23
So you get 250 of these in the mail in little tubes.
75
203333
2441
מגיעים 250 רצפים במבחנות קטנות.
03:25
I mix them together, add a little bit of salt water,
76
205798
2443
מערבבים אותם ביחד, מוסיפים קצת מי מלח,
03:28
and then add this long strand I was telling you about,
77
208265
2536
ומוסיפים את הגדיל הארוך שסיפרתי לכם עליו,
03:30
that I've stolen from a virus.
78
210825
1460
אותו גנבתי מוירוס.
03:32
And then what happens is,
79
212309
1223
03:33
you heat this whole thing up to about boiling.
80
213556
2154
לאחר מכן, מחממים את כל העסק עד לרתיחה. מקררים אותו
03:35
You cool it down to room temperature,
81
215734
2062
03:37
and as you do, those short strands do the following thing:
82
217820
3162
לטמפרטורת החדר,
ואז הגדילים הקצרים עושים את הדבר הבא:
03:41
each one of them binds that long strand in one place,
83
221006
3396
כל אחד מהם קושר את הגדיל הארוך במקום אחד,
03:44
and then has a second half that binds that long strand in a distant place,
84
224426
3548
והחצי השני שלו קושר את הגדיל הארוך
03:47
and brings those two parts of the long strand
85
227998
2269
במקום מרוחק, וכך שני חלקי הגדיל הארוך
03:50
close together so they stick together.
86
230291
2045
מתקרבים ונדבקים זה לזה.
03:52
So the net effect of all 250 of these strands
87
232360
2687
השילוב של 250 הגדילים האלה גורם
03:55
is to fold the long strand into the shape you're looking for.
88
235071
4327
לקיפול של הגדיל הארוך לצורה בה רצינו;
03:59
It'll approximate that shape.
89
239422
1392
מתקבל קירוב של הצורה הזאת. אנחנו מבצעים זאת בפועל במבחנת הניסוי.
04:00
We do this for real, in the test tube.
90
240838
1829
04:02
In each little drop of water, you get 50 billion of these guys.
91
242691
2968
בכל טיפת מים קטנה מקבלים 50 מיליארד מהחבר'ה האלה.
04:05
With a microscope, you can see them on a surface.
92
245683
2315
ניתן להסתכל עליהם במיקרוסקופ ולראות אותם על פני השטח.
04:08
The neat thing is if you change the sequence and change the spell,
93
248022
3115
מה שמגניב זה
שאם משנים את הרצף, ומשנים את הקסם - משנים את הרצף של המהדקים.
04:11
just change the sequence of the staples,
94
251161
1931
04:13
you can make a molecule that looks like this.
95
253116
2802
אפשר ליצור מולקולה שנראית כך,
04:15
And, you know, he likes to hang out with his buddies.
96
255942
3010
והוא אוהב להסתובב עם החבר'ה שלו.
04:18
A lot of them are actually pretty good.
97
258976
1886
רובם די מוצלחים.
04:20
If you change the spell again, you change the sequence again,
98
260886
2882
אם משנים שוב את הקסם, הרצף שוב משתנה,
04:23
you get really nice, 130-nanometer triangles.
99
263792
2306
ומקבלים משולשים חביבים ביותר בגודל 130 נאנו-מטר.
04:26
If you do it again,
100
266122
1363
04:27
you can get arbitrary patterns.
101
267509
2211
ניתן לקבל דפוסים שונים.
04:29
So on a rectangle, you can paint patterns of North and South America,
102
269744
4397
אפשר לצייר על מלבן דפוסים של צפון ודרום אמריקה, או את המילים "DNA".
04:34
or the words, "DNA."
103
274165
1181
04:35
So that's DNA origami. That's one way.
104
275370
3013
זהו אוריגמי של DNA. זוהי דרך אחת. ישנן דרכים רבות
04:38
There are many ways of casting molecular spells using DNA.
105
278407
3943
להטיל קסמים מולקולריים באמצעות DNA.
04:42
What we really want to do in the end
106
282374
1742
המטרה האמיתית שלנו היא ללמוד איך לתכנת
04:44
is learn how to program self-assembly so we can build anything, right?
107
284140
3836
הרכבה-עצמית כך שנוכל לבנות כל דבר.
04:48
We want to be able to build technological artifacts
108
288000
2390
אנחנו רוצים לדעת לבנות
04:50
that are maybe good for the world.
109
290414
1661
חפצים טכנולוגיים שיועילו לעולם.
04:52
We want to learn how to build biological artifacts,
110
292099
2931
אנחנו רוצים ללמוד לבנות חפצים ביולוגיים, כמו אנשים ולוויתנים ועצים.
04:55
like people and whales and trees.
111
295054
1721
04:56
And if it's the case that we can reach that level of complexity,
112
296799
3022
ואם נוכל להגיע לרמת המורכבות הזאת,
04:59
if our ability to program molecules gets to be that good,
113
299845
3260
אם היכולת שלנו לתכנת מולקולות תהיה כל כך טובה,
05:03
then that will truly be magic.
114
303129
1784
אז הקסם שלנו יהיה אמיתי. תודה רבה.
05:05
Thank you very much.
115
305889
1151
[מחיאות כפיים]
05:07
(Applause)
116
307064
1150
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7