Why we need gender-neutral bathrooms | Ivan Coyote

211,140 views ・ 2016-03-18

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Meric Aydonat Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:12
There are a few things that all of us need.
0
12720
3800
Hepimizin ihtiyaç duyduğu bazı şeyler vardır.
00:17
We all need air to breathe.
1
17800
2880
Nefes almak için havaya ihtiyaç duyarız.
00:21
We need clean water to drink.
2
21320
2376
İçmek için temiz suya ihtiyaç duyarız.
00:23
We need food to eat. We need shelter and love.
3
23720
3016
Yemek için besine ihtiyaç duyarız. Sevgiye ve barınmaya ihtiyaç duyarız.
00:26
You know. Love is great, too.
4
26760
2160
Bilirsiniz, sevgi de harikadır.
00:30
And we all need a safe place to pee.
5
30360
3496
Çişimizi yapmak için de güvenli bir yere ihtiyaç duyarız.
00:33
(Laughter) Yeah?
6
33880
1776
(Gülüşmeler) Öyle değil mi?
00:35
As a trans person who doesn't fit neatly into the gender binary,
7
35680
3936
İkili cinsiyet sistemine tam olarak uymayan trans bir birey olarak
00:39
if I could change the world tomorrow
8
39640
2480
dünyayı kendim için daha kullanışlı
00:43
to make it easier for me to navigate,
9
43040
2016
bir yere dönüştürme fırsatım olsa,
00:45
the very first thing I would do
10
45080
2216
ilk yapacağım,
00:47
is blink and create single stall, gender-neutral bathrooms
11
47320
4936
gözümü kapayıp bütün umumi alanlara
00:52
in all public places.
12
52280
2656
tekli, cinsiyetsiz tuvaletler koymak olurdu.
00:54
(Applause)
13
54960
2760
(Alkış)
01:01
Trans people and trans issues,
14
61600
2056
Trans bireyler ve trans sorunları,
01:03
they've been getting a lot of mainstream media attention lately.
15
63680
3936
son zamanlarda medyanın oldukça ilgisini çekiyor.
01:07
And this is a great and necessary thing,
16
67640
2736
Bu harika ve gerekli bir şey,
01:10
but most of that attention has been focused
17
70400
2456
ancak ilginin çoğu
01:12
on a very few individuals,
18
72880
2416
zengin ve oldukça ünlü
01:15
most of whom are kinda rich
19
75320
1840
birkaç kişinin üzerinde
01:17
and pretty famous,
20
77760
1616
yoğunlaşmış durumda.
01:19
and probably don't have to worry that much anymore about where they're going to pee
21
79400
3936
Bu kişilerin büyük olasılıkla devlet üniversitelerinde dersler arasında
tuvalete gitme veya devlet okullarında beden eğitimi
01:23
in between classes at their community college,
22
83360
2176
01:25
or where they're going to get changed into their gym strip
23
85560
2736
dersleri için nerede üzerlerini değiştirecekleri konusunda
01:28
at their public high school.
24
88320
1376
endişe duymalarına gerek yok.
01:29
Fame and money insulates these television star trans people
25
89720
6656
Ün ve para bu televizyon yıldızı
01:36
from most of the everyday challenges
26
96400
2856
trans bireyleri, toplumun geri kalanı olan bizlerin
01:39
that the rest of us have to tackle on a daily basis.
27
99280
4280
her gün karşılaştıkları zorluklardan uzaklaştırıyor.
01:46
Public bathrooms.
28
106200
1480
Umumi tuvaletler.
01:49
They've been a problem for me since as far back as I can remember,
29
109200
3880
Hatırlayabildiğim kadar uzun zamandır benim için sorun oluşturuyorlar:
01:53
first when I was just a little baby tomboy
30
113720
3696
önce minik bir erkek fatma iken
01:57
and then later as a masculine-appearing, predominantly estrogen-based organism.
31
117440
5696
sonra da erkek görünümlü ancak östrojen ağırlıklı bir organizma iken.
02:03
(Laughter)
32
123160
1056
(Gülüşmeler)
02:04
Now, today as a trans person, public bathrooms and change rooms
33
124240
4896
Bugün trans bir birey olarak, umumi tuvaletler ve soyunma odaları
02:09
are where I am most likely to be questioned or harassed.
34
129160
4360
en sık sorgulandığım ve taciz edildiğim yerler.
02:14
I've often been verbally attacked behind their doors.
35
134080
3496
Kapılar ardında sıklıkla sözlü tacizle karşılaşıyorum.
02:17
I've been hauled out by security guards with my pants still halfway pulled up.
36
137600
4736
Pantolonumu daha tam çekememişken güvenlik görevlilerince sürüklendiğim oldu.
02:22
I've been stared at, screamed at, whispered about,
37
142360
2376
Bana şimdiye kadar dik dik bakıldı, çığlık atıldı, benimle ilgili fısıldaşmalar oldu,
02:24
and one time I got smacked in the face by a little old lady's purse
38
144760
4736
bir keresinde de yaşlı bir hanımın minik çantasını suratıma yedim,
02:29
that from the looks of the shiner I took home that day
39
149520
2576
o gün eve götürdüğüm moruğumdan çantanın içinde
02:32
I am pretty certain contained at least 70 dollars of rolled up small change
40
152120
3776
bozukluklar halinde en az 70 dolar olduğundan
02:35
and a large hard candy collection.
41
155920
1976
ve zengin bir sert şeker koleksiyonu olduğundan eminim.
02:37
(Laughter)
42
157920
1640
(Gülüşmeler)
02:40
And I know what some of you are thinking,
43
160800
2160
Bazılarınızın ne düşündüğüni biliyorum
02:44
and you're mostly right.
44
164800
1520
ve büyük ölçüde haklısınız.
02:47
I can and do just use the men's room most of the time these days.
45
167600
5040
Bugünlerde çoğunlukla erkek tuvaletini kullanabilirim ve kullanıyorum.
02:54
But that doesn't solve my change room dilemmas, does it?
46
174840
4000
Ama bu, benim soyunma odası sorunumu çözmüyor, öyle değil mi?
02:59
And I shouldn't have to use the men's room because I'm not a man.
47
179520
5320
Erkek tuvaletini kullanmak zorunda da olmamalıyım, çünkü erkek değilim.
03:05
I'm a trans person.
48
185960
1440
Trans bir bireyim.
03:08
And now we've got these fearmongering politicians
49
188200
3856
Şimdi de bu korkudan beslenen politikacıların
03:12
that keep trying to pass these bathroom bills.
50
192080
2176
tuvalet yasa tasarılarıyla uğraşıyoruz.
03:14
Have you heard about these?
51
194280
1336
Bunları duydunuz mu?
03:15
They try to legislate to try and force people like myself
52
195640
2776
Benim gibileri, doğduklarında onlara atanmış cinsiyetlerine
03:18
to use the bathroom that they deem most appropriate
53
198440
4696
en uygun olan tuvaletleri
03:23
according to the gender I was assigned at birth.
54
203160
2536
kullanmalarına zorlamalaya çalışıyorlar.
03:25
And if these politicians ever get their way,
55
205720
3496
Bu politikacılar
03:29
in Arizona or California or Florida
56
209240
3496
Arizona'da, Kaliforniya'da, Florida'da
03:32
or just last week in Houston, Texas,
57
212760
2376
veya daha geçen hafta Houston, Texas'ta
03:35
or Ottawa,
58
215160
1200
veya Ottawa'da denediklerini başarırlarsa,
03:36
well then, using the men's room will not be a legal option for me either.
59
216880
5800
erkek tuvaletini kullanmak benim için de yasal bir seçenek olmayacak.
03:43
And every time one of these politicians brings one of these bills to the table,
60
223880
3715
Bu politikacılar her buna benzer bir konuyu masaya getirdiklerinde,
03:47
I can't help but wonder, you know,
61
227619
2037
bu gibi kanunları nasıl uygulatacaklarını
03:49
just who will and exactly how would we go about enforcing laws like these. Right?
62
229680
6536
düşünmekten kendimi alamıyorum.
03:56
Panty checks?
63
236240
1656
Külot kontrolü?
03:57
Really.
64
237920
1656
Gerçekten.
03:59
Genital inspections outside of bath change rooms at public pools?
65
239600
5920
Umumi havuzların soyunma odaları girişinde cinsel organ kontrolü?
04:06
There's no legal or ethical or plausible way
66
246200
3976
Bunun gibi kanunları uygulatmak için yasal, etik veya olabilir
04:10
to enforce laws like these anyway.
67
250200
3720
hiçbir yol zaten yok.
04:14
They exist only to foster fear
68
254600
2536
Sadece korku ve transfobiyi
04:17
and promote transphobia.
69
257160
2280
tetiklemeye yarıyorlar.
04:21
They don't make anyone safer.
70
261320
2040
Kimseyi daha güvenli yapmıyorlar.
04:24
But they do for sure make the world more dangerous for some of us.
71
264400
3520
Ama kesinlikle bazılarımız için dünyayı daha tehlikeli bir hale getiriyorlar.
04:28
And meanwhile, our trans children suffer.
72
268480
3376
Bu sırada da trans çocuklarımız acı çekiyorlar.
04:31
They drop out of school, or they opt out of life altogether.
73
271880
4536
Okullarını veya bazen hayatlarını bırakıyorlar.
04:36
Trans people, especially trans and gender-nonconforming youth
74
276440
4936
Trans bireyler, özellikle de trans ve cinsiyet normlarına uymayan gençler
04:41
face additional challenges when accessing pools and gyms,
75
281400
4456
havuzlarda ve spor salonlarında,
04:45
but also universities,
76
285880
2696
hatta üniversitelerde, hastanelerde,
04:48
hospitals, libraries.
77
288600
2760
kütüphanelerde ek sorunlarla karşılaşıyorlar.
04:52
Don't even get me started on how they treat us in airports.
78
292160
4080
Hava alanlarında ne çektiğimizi hiç anlatmayacağım.
04:57
If we don't move now
79
297920
1760
Bu yerlerin tamamen açık olması
05:00
to make sure that these places
80
300800
2616
ve herkesin erişimine olanak sağlaması
05:03
are truly open and accessible to everyone,
81
303440
3056
için şimdi harekete geçmezsek,
05:06
then we just need to get honest
82
306520
2280
artık dürüst olup
05:09
and quit calling them public places.
83
309640
2520
buralara umumi yerler demekten vazgeçmemiz gerekiyor.
05:13
We need to just admit
84
313800
1720
Kabul etmeliyiz ki
05:16
that they are really only open for people
85
316680
2816
aslında oralar sadece iki cinsiyet kutucuğundan birine
05:19
who fit neatly into one of two gender boxes,
86
319520
4120
tam olarak uyan bireyler için var,
05:25
which I do not.
87
325600
1200
ben de onlardan biri değilim.
05:28
I never have.
88
328720
1280
Hiçbir zaman olmadım.
05:32
And this starts very early.
89
332240
2040
Bu çok erken başlıyor.
05:35
I know a little girl. She's the daughter of a friend of mine.
90
335400
3160
Küçük bir kız tanıyorum. Bir arkadaşımın kızı.
05:39
She's a self-identified tomboy.
91
339440
3376
Kendisini erkek fatma olarak görüyor.
05:42
I'm talking about cowboy boots
92
342840
2096
Kovboy botları, sarı Caterpillar oyuncak kamyonları,
05:44
and Caterpillar yellow toy trucks and bug jars, the whole nine yards.
93
344960
4776
böcek kavanozları falan var.
05:49
One time I asked her what her favorite color was.
94
349760
2456
Bir keresinde en sevdiği rengi sordum.
05:52
She told me, "Camouflage."
95
352240
2296
"Kamuflaj." dedi.
05:54
(Laughter)
96
354560
2360
(Gülüşmeler)
05:57
So that awesome little kid,
97
357680
2136
Bu harika çocuk,
05:59
she came home from school last October
98
359840
2816
geçen ekim ayında anaokulundan
06:02
from her half day of preschool
99
362680
2256
pantonunu ıslatmış olarak geldi
06:04
with soggy pants on because the other kids at school were harassing her
100
364960
4056
çünkü okulundaki diğer kızlar,
06:09
when she tried to use the girls' bathroom.
101
369040
2400
kızlar tuvaletini kullandığında onu rahatsız ediyorlardı.
06:12
And the teacher had already instructed her to stay out of the boys' bathroom.
102
372000
5296
Öğretmeni de erkekler tuvaletinden uzak durmasını söylemişti.
06:17
And she had drank two glasses of that red juice
103
377320
3536
Cadılar Bayramı partisindeki
06:20
at the Halloween party,
104
380880
1456
kırmızı sudan iki bardak içmişti,
06:22
and I mean, who can resist that red juice, right? It's so good.
105
382360
4440
kimse de onu suçlamayamazdı.
06:27
And she couldn't hold her pee any longer.
106
387680
2320
Çişini de daha fazla tutamamıştı.
06:31
Her and her classmates were four years old.
107
391400
2600
O ve sınıf arkadaşları dört yaşındalar.
06:34
They already felt empowered enough
108
394640
3056
Umumi denilen tuvaletleri kullanmasını
06:37
to police her use of the so-called public bathrooms.
109
397720
6200
kontrol etme gücünü o yaşta kendilerinde buluyorlar.
06:44
She was four years old.
110
404440
1296
Dört yaşındaydı
06:45
She had already been taught the brutal lesson
111
405760
3096
ve anaokulunda kapısında
06:48
that there was no bathroom door at preschool
112
408880
4336
onun gibileri temsil eden bir işaret olan tuvaletler
06:53
with a sign on it that welcomed people like her.
113
413240
4200
olmadığı dersini öğrendi.
06:58
She'd already learned that bathrooms were going to be a problem,
114
418400
3240
Öğrendi ki tuvaletler hayatı boyunca onun için sorun oluşturacaktı
07:02
and that problem started with her
115
422760
2880
ve bu sorun onun
07:06
and was hers alone.
116
426560
1480
ve sadece onun sorunuydu.
07:10
So my friend asked me to talk to her little daughter,
117
430840
2880
Arkadaşım küçük kızıyla konuşmamı istedi,
07:14
and I did.
118
434520
1240
ben de konuştum.
07:16
I wanted to tell her
119
436560
1640
Ona annesiyle birlikte
07:19
that me and her mom were going to march on down
120
439080
2186
okuluna gideceğimizi
ve onlarla konuşacağımızı, derdinin böyle çözüleceğini söylemek istedim,
07:21
and talk to that school, and the problem was going to go away,
121
441290
2926
07:24
but I knew that wasn't true.
122
444240
1376
ama bunun doğru olmadığını biliyordum.
07:25
I wanted to tell her that it was all going to get better when she got older,
123
445640
3816
Büyüyünce bu sorunun geçeceğini söylemek istedim,
07:29
but I couldn't.
124
449480
1200
ama diyemedim.
07:32
So I asked her to tell me the story of what had happened,
125
452240
3680
Ondan ne olduğunu
07:37
asked her to tell me how it made her feel.
126
457600
2760
ve nasıl hissettiğini anlatmasını istedim.
07:41
"Mad and sad,"
127
461400
2520
"Kızgın ve üzgün."
07:44
she told me.
128
464760
1200
dedi.
07:46
So I told her
129
466880
1240
Ona yalnız olmadığını
07:48
that she wasn't alone
130
468760
1480
söyledim,
07:51
and that it wasn't right what had happened to her,
131
471000
2376
başına gelenlerin doğru olmadığını.
07:53
and then she asked me if I had ever peed in my pants before.
132
473400
5616
Sonra bana hiç altıma yapıp yapmadığımı sordu.
07:59
I said yes, I had,
133
479040
2000
Evet, yaptım, dedim,
08:01
but not for a really long time.
134
481760
1656
ama uzun zamandır yapmıyorum.
08:03
(Laughter)
135
483440
1216
(Gülüşmeler)
08:04
Which of course was a lie,
136
484680
2336
Bu, tabii ki yalandı,
08:07
because you know how you hit, like, 42 or 43,
137
487040
2736
çünkü bilirsiniz, 42, 43 yaşlarına geldiğinizde,
08:09
and sometimes you just, I don't know, you pee a little bit
138
489800
2976
bazen öksürünce veya hapşırınca,
08:12
when you cough or sneeze,
139
492800
1256
merdiven çıkarken veya gerinirken
08:14
when you're running upstairs, or you're stretching.
140
494080
3176
birazcık çiş kaçırırsınız.
08:17
Don't lie.
141
497280
1536
Kimseyi kandırmayın.
08:18
It happens. Right?
142
498840
1736
Olur, öyle değil mi?
08:20
She doesn't need to know that, I figure.
143
500600
2176
Ona bunu söylemenin gereği yok diye düşündüm.
08:22
(Laughter)
144
502800
2896
(Gülüşmeler)
08:25
I told her, when you get older, your bladder is going to grow bigger, too.
145
505720
4560
Ona büyüyünce idrar kesesinin de büyüdüğünü söyledim,
08:31
When you get old like me,
146
511160
1256
benim gibi büyüdüğünde
08:32
you're going to be able to hold your pee for way longer,
147
512440
3936
çişini daha uzun süre tutabilecekti,
08:36
I promised her.
148
516400
1200
ona söz verdim.
08:39
"Until you can get home?"
149
519160
1640
"Eve gidene kadar da mı?"
08:42
she asked me.
150
522200
1200
diye sordu.
08:44
I said, "Yes,
151
524720
1240
"Evet." dedim.
08:48
until you can get home."
152
528240
1439
"Eve gidene kadar da."
08:52
She seemed to take some comfort in that.
153
532280
4560
Bu, onu biraz rahatlatmış gibiydi.
08:58
So let's just build some single stall, gender-neutral bathrooms
154
538800
5776
Bunun için artık cinsiyetsiz, tek kişilik tuvaletler yapalım,
09:04
with a little bench for getting changed into your gym clothes.
155
544600
3680
içeride kıyafet değiştirmek için ufak tabureler de olsun.
09:08
We can't change the world overnight
156
548880
2560
Çocuklarımız için dünyayı bir günde değiştiremeyiz
09:12
for our children,
157
552400
1216
ama onlara
09:13
but we can give them a safe and private place
158
553640
2456
bir dakikalığına da olsa
09:16
to escape that world,
159
556120
1456
bu dünyadan kaçabilecekleri
09:17
if only for just a minute.
160
557600
3200
güvenli ve onlara özel yerler verebiliriz.
09:22
This we can do.
161
562200
1440
Bunu yapabiliriz.
09:25
So let's just do it.
162
565280
1520
Yapalım da.
09:27
And if you are one of those people who is sitting out there right now
163
567840
3296
Kafasında bunu yapmamak için, bundan öncelikli olan daha başka şeyler
09:31
already coming up with a list of reasons in your head why this is not a priority,
164
571160
4016
olduğuna dair bir nedenler listesi oluşturanlardansanız,
09:35
or it's too expensive,
165
575200
2136
çok pahalı
09:37
or telling yourself that giving a trans person a safe place to pee
166
577360
3616
veya trans bireylere işeyecek
09:41
or get changed in
167
581000
1656
veya üstlerini değiştirecek bir yer vermenin
09:42
supports a lifestyle choice that you feel offends your morality,
168
582680
5896
sizin ahlakınıza,
erkekliğinize,
09:48
or your masculinity,
169
588600
1600
dini inanışlarınıza zarar vereceğini düşünenlerdenseniz,
09:50
or your religious beliefs,
170
590800
1456
09:52
then let me just appeal
171
592280
2256
kalbinizin dünyanın geri kalanıyla
09:54
to the part of your heart that probably, hopefully,
172
594560
4416
umarım büyük olasılıkla ilginenen kısmına
09:59
does care about the rest of the population.
173
599000
2680
seslenmek istiyorum.
10:03
If you can't bring yourself to care enough about people like me,
174
603760
5040
Benim gibi insanlara yeterince empati yapamıyorsanız,
10:09
then what about women and girls
175
609920
2296
peki ya vücutlarıyla sorunlar yaşayan
10:12
with body image issues?
176
612240
2536
kızlar ve kadınlara da empati yapamıyor musunuz?
10:14
What about anyone with body image stuff going on?
177
614800
3600
Vücutlarının görünüşüyle sorunlar yaşayanlara?
10:19
What about that boy at school who is a foot shorter than his classmates,
178
619360
5616
Peki ya sınıf arkadaşlarından 10 santim kısa olan, sesi henüz kalınlaşmamış
10:25
whose voice still hasn't dropped yet? Hey?
179
625000
3856
oğlan çocuğu?
10:28
Oh, grade eight,
180
628880
1936
8. sınıf,
10:30
what a cruel master you can be.
181
630840
3176
ne kadar acımasızsınız.
10:34
Right?
182
634040
1200
Öyle değil mi?
10:35
What about people with anxiety issues?
183
635800
3200
Peki ya anksiyete sorunları çekenler?
10:39
What about people with disabilities or who need assistance in there?
184
639960
3576
Peki ya engelliler veya orada yardıma ihtiyaç duyanlar?
10:43
What about folks with bodies who, for whatever reason,
185
643560
3496
Peki ya vücutları
10:47
don't fit into the mainstream idea of what a body should look like?
186
647080
4416
ana akımın normal kabul ettiğinden ne nedenle olursa olsun farklı gözükenler?
10:51
How many of us still feel shy
187
651520
3096
Kaçımız halen
10:54
or afraid to disrobe in front of our peers,
188
654640
3536
başkalarının yanında soyunmaktan çekiniyor ve korkuyoruz
10:58
and how many of us allow that fear
189
658200
2576
ve bu korkunun bizi fiziksel egzersiz kadar
11:00
to keep us from something as important
190
660800
3256
önemli bir şeyden
11:04
as physical exercise?
191
664080
3120
uzak tutmasına izin veriyoruz?
11:09
Would all those people not benefit
192
669200
2440
Bütün bu insanlar tek kişilik
11:12
from these single stall facilities?
193
672720
2960
tuvaletlerden yararlanmazlar mı?
11:17
We can't change transphobic minds overnight,
194
677040
4920
Transfobik zihinleri bir gecede değiştiremeyiz,
11:23
but we can give everybody
195
683240
2976
ama herkese
11:26
a place to get changed in
196
686240
2120
üzerlerini değiştirebilecekleri
11:30
so that we can all get to work
197
690080
2000
ve hepimiz için
11:33
making the world safer
198
693880
1600
dünyayı daha güvenli bir yer yapacak
11:36
for all of us.
199
696800
1200
bir yer verebiliriz.
11:39
Thank you for listening.
200
699640
1216
Dinlediğiniz için teşekkürler.
11:40
(Applause)
201
700880
2256
(Alkış)
11:43
Thank you.
202
703160
1216
(Teşekkürler)
11:44
(Applause)
203
704400
4733
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7