Why we need gender-neutral bathrooms | Ivan Coyote

206,661 views ・ 2016-03-18

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Levan Lashauri Reviewer: Tamta Makharadze
00:12
There are a few things that all of us need.
0
12720
3800
არის რაღაცეები, რაც ყველას გვჭირდება
00:17
We all need air to breathe.
1
17800
2880
ყველას გვჭირდება ჰაერი, რომ ვისუნთქოთ.
00:21
We need clean water to drink.
2
21320
2376
ყველას გვჭირდება სუფთა წყალი დასალევად.
00:23
We need food to eat. We need shelter and love.
3
23720
3016
გვჭრდება საჭმელი. გვჭრდება თავშესაფარი და სიყვარული.
00:26
You know. Love is great, too.
4
26760
2160
იცით? სიყვარულიც დიდებული რამაა.
00:30
And we all need a safe place to pee.
5
30360
3496
და ჩვენ ყველას გვჭირდება უსაფრთხო ადგილი მოსაშარდად.
00:33
(Laughter) Yeah?
6
33880
1776
(სიცილი) არა?
00:35
As a trans person who doesn't fit neatly into the gender binary,
7
35680
3936
როგორც ტრანსგენდერს, რომელიც არ ჯდება გენდერის ბინარულ ნორმაში,
00:39
if I could change the world tomorrow
8
39640
2480
ხვალ მსოფლიოს შეცვლა რომ შემეძლოს,
00:43
to make it easier for me to navigate,
9
43040
2016
იმისთის რომ ცხოვრება გავიმარტივო,
00:45
the very first thing I would do
10
45080
2216
პირველი რასაც ვიზამდი,
00:47
is blink and create single stall, gender-neutral bathrooms
11
47320
4936
შევქმნიდი ერთადგილიან, გენდერ-ნეიტრალურ ტუალეტებს
00:52
in all public places.
12
52280
2656
ყველა საზოგადოებრივი თავშეყრის ადგილას.
00:54
(Applause)
13
54960
2760
(აპლოდისმენტები)
01:01
Trans people and trans issues,
14
61600
2056
ტრანსგენდერები და ტრანს პრობლემები,
01:03
they've been getting a lot of mainstream media attention lately.
15
63680
3936
ბევრ ყურადღებას იმსახურებენ, მეინსტრიმული მედიისგან ბოლო დროს.
01:07
And this is a great and necessary thing,
16
67640
2736
ეს დიდებული და საჭირო რამაა,
01:10
but most of that attention has been focused
17
70400
2456
მაგრამ ამ ყურადღების უმეტესობა,
01:12
on a very few individuals,
18
72880
2416
სულ რამდენიმე პიროვნებაზეა ფოკუსირებული.
01:15
most of whom are kinda rich
19
75320
1840
მათი უმეტესობა მდიდარი
01:17
and pretty famous,
20
77760
1616
და საკმაოდ ცნობილია
01:19
and probably don't have to worry that much anymore about where they're going to pee
21
79400
3936
და ალბათ დიდად არ უწევთ იმაზე ნერვიულობა, თუ სად მოშარდავენ
01:23
in between classes at their community college,
22
83360
2176
გაკვეთილებს შორის, კოლეჯში ყოფნისას,
01:25
or where they're going to get changed into their gym strip
23
85560
2736
ან სად გამოიცვლიან სავარჯიშოდ
01:28
at their public high school.
24
88320
1376
საჯარო სკოლაში.
01:29
Fame and money insulates these television star trans people
25
89720
6656
ცნობადობა და ფული არიდებს ამ ტრანსგენდერ სატელევიზიო ვარსკვლავებს,
01:36
from most of the everyday challenges
26
96400
2856
ყოველდღიურ გამოწვევებს,
01:39
that the rest of us have to tackle on a daily basis.
27
99280
4280
რომლებსაც დანარჩენები იძულებულები ვართ ყოველდღე გავუმკლავდეთ.
01:46
Public bathrooms.
28
106200
1480
საზოგადოებრივი ტუალეტები...
01:49
They've been a problem for me since as far back as I can remember,
29
109200
3880
რაც კი თავი მახსოვს, პრობლემატური იყო ჩემთვის.
01:53
first when I was just a little baby tomboy
30
113720
3696
პირველად როცა ჯერ კიდევ პატარა ქალაბიჭა ვიყავი
01:57
and then later as a masculine-appearing, predominantly estrogen-based organism.
31
117440
5696
და მოგვიანებით, როგორც მასკულინური გარეგნობის უმეტესად ესტროგენული ორგანიზმი.
02:03
(Laughter)
32
123160
1056
(სიცილი)
02:04
Now, today as a trans person, public bathrooms and change rooms
33
124240
4896
დღეს-დღეობით როგორც ტრანსგენდერისთვის, საზოგადოებრივი ტუალეტები და გასახდელები
02:09
are where I am most likely to be questioned or harassed.
34
129160
4360
არის დაკითხის, ან დევნის ყველაზე სავარაუდო ადგილი.
02:14
I've often been verbally attacked behind their doors.
35
134080
3496
ხშირად სიტყვიერი შეურაცხყოფის მსხვერპლი ვყოფილვარ ამ ადგილებში.
02:17
I've been hauled out by security guards with my pants still halfway pulled up.
36
137600
4736
უსაფრთხოების სამსახურის თანამშრომლების მიერ გამოთრეული ნახევრად აწეული შარვლით.
02:22
I've been stared at, screamed at, whispered about,
37
142360
2376
მომშტერებიან, უყვირიათ, უჩურჩულიათ ჩემს შესახებ.
02:24
and one time I got smacked in the face by a little old lady's purse
38
144760
4736
ერთხელ მოხუცი ქალის ჩანთა მომხვდა სახეში,
02:29
that from the looks of the shiner I took home that day
39
149520
2576
რომელშიც მის მიერ დატოვებული კვალიდან გამომდინარე,
02:32
I am pretty certain contained at least 70 dollars of rolled up small change
40
152120
3776
დარწმუნებული ვარ, სულ ცოტა 70 დოლარის ხურდები ეყარა
02:35
and a large hard candy collection.
41
155920
1976
და დიდი მაგარი შაქარყინულების კოლექცია.
02:37
(Laughter)
42
157920
1640
(სიცილი)
02:40
And I know what some of you are thinking,
43
160800
2160
ვიცი ზოგი თქვენგანი რასაც ფიქრობს
02:44
and you're mostly right.
44
164800
1520
და ძირითადად მართალი ხართ.
02:47
I can and do just use the men's room most of the time these days.
45
167600
5040
მე დღეს-დღეობით შემიძლია და ვიყენებ კიდეც ძირითადად კაცების ტუალეტებს,
02:54
But that doesn't solve my change room dilemmas, does it?
46
174840
4000
მაგრამ ეს გასახდელების პრობლემას არ მიწყვეტს, არა?
02:59
And I shouldn't have to use the men's room because I'm not a man.
47
179520
5320
და კაცების ტუალეტს არც უნდა ვიყენებდე, რადგან მე არ ვარ კაცი.
03:05
I'm a trans person.
48
185960
1440
მე ტრანსგენდერი ვარ.
03:08
And now we've got these fearmongering politicians
49
188200
3856
ჩვენ გყვავს ეს შიშის მთესავი პოლიტკოსები,
03:12
that keep trying to pass these bathroom bills.
50
192080
2176
რომლებიც ცდილობენ ტუალეტების კანონი გაიტანონ.
03:14
Have you heard about these?
51
194280
1336
გსმენიათ მასზე?
03:15
They try to legislate to try and force people like myself
52
195640
2776
ისინი ცდილობენ კანონით დაავალდებულონ ჩემნაირი ხალხი
03:18
to use the bathroom that they deem most appropriate
53
198440
4696
გამოიყენონ ის ტუალეტი, რომელიც მათი აზრით
03:23
according to the gender I was assigned at birth.
54
203160
2536
დაბადებისას მინიჭებული სქესის მიხედვით შეგვესაბამება.
03:25
And if these politicians ever get their way,
55
205720
3496
თუ ისინი ამას შეძლებენ,
03:29
in Arizona or California or Florida
56
209240
3496
არიზონაში, კალიფორნიაში, ფლორიდაში
03:32
or just last week in Houston, Texas,
57
212760
2376
ან წინა კვირას ჰიუსტონში, ტეხასში,
03:35
or Ottawa,
58
215160
1200
ან ოტავაში,
03:36
well then, using the men's room will not be a legal option for me either.
59
216880
5800
მაშინ კაცების ტუაეტის გამოყენებაც კი, უკვე კანონით ამეკრძალება.
03:43
And every time one of these politicians brings one of these bills to the table,
60
223880
3715
ყოველ ჯერზე როცა ეს პოლიტიკოსები, მსგავს კანონს წარადგენენ,
03:47
I can't help but wonder, you know,
61
227619
2037
ვერ ვითმენ ვკითხო,
03:49
just who will and exactly how would we go about enforcing laws like these. Right?
62
229680
6536
ვინ და როგორ აღასრულებს ასეთ კანონებს?
03:56
Panty checks?
63
236240
1656
ტრუსებს შეგვიმოწმებენ?
03:57
Really.
64
237920
1656
მართლა.
03:59
Genital inspections outside of bath change rooms at public pools?
65
239600
5920
გენიტალიების ინსპექცია, საზოგადოებრივ აუზების გასახდელებს გარეთ.
04:06
There's no legal or ethical or plausible way
66
246200
3976
ნებისმიერ შემთხვევაში არ არსებობს ამ კანონების აღსრულების,
04:10
to enforce laws like these anyway.
67
250200
3720
კანონიერი, ეთიკური, ან სავარაუდო გზა.
04:14
They exist only to foster fear
68
254600
2536
ისინი მხოლოდ შიშის დათესვისთვისაა
04:17
and promote transphobia.
69
257160
2280
და ტრანსფობიის გაღვივებისთვის.
04:21
They don't make anyone safer.
70
261320
2040
ისინი არავის უსაფრთხოებას არ ემსხურება,
04:24
But they do for sure make the world more dangerous for some of us.
71
264400
3520
სამაგიეროდ მსოფლიოს ნამდვილად უფრო სახიფათოს ხდის ზოგი ჩვენგანისთვის.
04:28
And meanwhile, our trans children suffer.
72
268480
3376
ამ დროს ჩვენი ტრანსგენდერი ბავშვები იტანჯებიან.
04:31
They drop out of school, or they opt out of life altogether.
73
271880
4536
ისინი სკოლას ატოვებენ, ან მთლიანად ცხოვრებას.
04:36
Trans people, especially trans and gender-nonconforming youth
74
276440
4936
ტრანსგენდერები, განსაკუთრებით არა გენდერკონფორმული ახალგაზრდები
04:41
face additional challenges when accessing pools and gyms,
75
281400
4456
დამატებით პრობლემებს აწყდებიან აუზებში და სავარჯიშო დარბაზებში,
04:45
but also universities,
76
285880
2696
მაგრამ ასევე უნივერსიტეტებში,
04:48
hospitals, libraries.
77
288600
2760
საავადმყოფოებში, ბიბლიოთეკებში.
04:52
Don't even get me started on how they treat us in airports.
78
292160
4080
არ დამაწყებინოთ იმის მოყოლა, თუ როგორ გვექცევიან აეროპორტებში.
04:57
If we don't move now
79
297920
1760
თუ ახლა არ დავიწყებთ იმაზე ზრუნვას,
05:00
to make sure that these places
80
300800
2616
რომ ეს ადგილები
05:03
are truly open and accessible to everyone,
81
303440
3056
რეალურად ღია და ხელმისაწვდომი იყოს ყველასთვის,
05:06
then we just need to get honest
82
306520
2280
მაშინ გულწრფელები უნდა ვიყოთ
05:09
and quit calling them public places.
83
309640
2520
და საზოგადოებრივი ადგილები აღარ დავუძახოთ მათ.
05:13
We need to just admit
84
313800
1720
უბრალოდ უნდა ვაღიაროთ,
05:16
that they are really only open for people
85
316680
2816
რომ სინამდვილეში ისინი ღიაა მხოლოდ იმ ხალხისთვის,
05:19
who fit neatly into one of two gender boxes,
86
319520
4120
ვინც უპორბლემოდ ჯდება ორი გენდერიდან ერთ-ერთში,
05:25
which I do not.
87
325600
1200
მე ასეთი არ ვარ.
05:28
I never have.
88
328720
1280
არასდროს ვოფილვარ.
05:32
And this starts very early.
89
332240
2040
ეს ძალიან ადრე იწყება.
05:35
I know a little girl. She's the daughter of a friend of mine.
90
335400
3160
მე ვიცნობ პატარა გოგოს. ის ჩემი მეგობრის შვილია.
05:39
She's a self-identified tomboy.
91
339440
3376
ის ქალაბიჭად აღიქვამს თავს.
05:42
I'm talking about cowboy boots
92
342840
2096
მე ვსაუბრობ კოვბოის ჩექმებზე,
05:44
and Caterpillar yellow toy trucks and bug jars, the whole nine yards.
93
344960
4776
ყვითელ სათამაშო სატვირთო მანქანებზე, ხოჭოების ქილაზე, სრული შემაგდენლობა.
05:49
One time I asked her what her favorite color was.
94
349760
2456
ერთხლ ვკითხე რა იყოს მისი საყვარელი ფერი.
05:52
She told me, "Camouflage."
95
352240
2296
მან მითხრა: "კამუფლაჟი"
05:54
(Laughter)
96
354560
2360
(სიცილი)
05:57
So that awesome little kid,
97
357680
2136
ასეთი საყვარელი პატარა ბავშვი,
05:59
she came home from school last October
98
359840
2816
წინა ოქტომბერს თავისი ბაღიდან
06:02
from her half day of preschool
99
362680
2256
შინ დაბრუნდა
06:04
with soggy pants on because the other kids at school were harassing her
100
364960
4056
სველი შარვლით, რადგან სხვა ბავშვები მას დევნიდნენ.
06:09
when she tried to use the girls' bathroom.
101
369040
2400
როცა გოგოს ტუალეტის გამოყენებას ცდილობდა.
06:12
And the teacher had already instructed her to stay out of the boys' bathroom.
102
372000
5296
და მასწავლებელმა უკვე მიუთითა, რომ ბიჭების ტუალეტს არ გაკარებოდა.
06:17
And she had drank two glasses of that red juice
103
377320
3536
მან ჰელოუინის წვეულებაზე,
06:20
at the Halloween party,
104
380880
1456
ორი ჭიქა წითელი წვენი დალია
06:22
and I mean, who can resist that red juice, right? It's so good.
105
382360
4440
თავს როგორ შეიკავებ, რომ არ დალიო არა? ის ისეთი გემრიელია.
06:27
And she couldn't hold her pee any longer.
106
387680
2320
და მან შარდი მეტხანს ვეღარ შეიკავა.
06:31
Her and her classmates were four years old.
107
391400
2600
ის და მისი კლასელები 4 წლის იყვნენ.
06:34
They already felt empowered enough
108
394640
3056
ისინი უკვე საკმარისად ძლევამოსილად გრძნობდნენ თავს,
06:37
to police her use of the so-called public bathrooms.
109
397720
6200
რომ მის მიერ ე.წ. საზოგადოებრივი ტუალეტის გამოყენება გაეკონტროლებინათ.
06:44
She was four years old.
110
404440
1296
ის 4 წლის იყო
06:45
She had already been taught the brutal lesson
111
405760
3096
და უკვე მიიღო მწარე გაკვეთილი,
06:48
that there was no bathroom door at preschool
112
408880
4336
რომ არ არსებობდა ტუალეტის კარები ბაღში
06:53
with a sign on it that welcomed people like her.
113
413240
4200
ისეთი წარწერით, რომელიც მისნაირ ადამიანებს მიიღებდა.
06:58
She'd already learned that bathrooms were going to be a problem,
114
418400
3240
მან უკვე გაიგო, რომ ტუალეტი მისთვის პრობლემა იქნება
07:02
and that problem started with her
115
422760
2880
და პრობლემა მისით დაიწყო
07:06
and was hers alone.
116
426560
1480
და მასშია მხოლოდ.
07:10
So my friend asked me to talk to her little daughter,
117
430840
2880
ჩემმა მეგობამა მთხოვა მის პატარა გოგოს დავლაპარაკებოდი
07:14
and I did.
118
434520
1240
და მე ველაპარაკე.
07:16
I wanted to tell her
119
436560
1640
მინდოდა მისთვის მეთქვა,
07:19
that me and her mom were going to march on down
120
439080
2186
რომ მე და დედამისი მივალთ
07:21
and talk to that school, and the problem was going to go away,
121
441290
2926
და დაველაპარაკებით სკოლას და პრობლემა მოგვარდება,
მაგრამ ვიცოდი, რომ ეს არ იყო მართალი.
07:24
but I knew that wasn't true.
122
444240
1376
07:25
I wanted to tell her that it was all going to get better when she got older,
123
445640
3816
მინდოდა მეთქვა, რომ ყველაფერი გამოსწორდებოდა როცა გაიზრდებოდა,
07:29
but I couldn't.
124
449480
1200
მაგრამ ვერ შევძელი.
07:32
So I asked her to tell me the story of what had happened,
125
452240
3680
მე ვთხოვე მოეყოლა რა მოხდა.
07:37
asked her to tell me how it made her feel.
126
457600
2760
ვთხოვე ეთქვა როგორ იგრძნო თავი.
07:41
"Mad and sad,"
127
461400
2520
მან მითხრა:
07:44
she told me.
128
464760
1200
"სიბრაზე და წყენა"
07:46
So I told her
129
466880
1240
მე მას ვუთხარი,
07:48
that she wasn't alone
130
468760
1480
რომ ის მარტო არ იყო
07:51
and that it wasn't right what had happened to her,
131
471000
2376
და ეს არ იყო სწორი რაც მას გადახდა.
07:53
and then she asked me if I had ever peed in my pants before.
132
473400
5616
მაშინ მან მკითხა, როდისმე თუ ჩამიფსია.
07:59
I said yes, I had,
133
479040
2000
"კი", ვუთხარი,
08:01
but not for a really long time.
134
481760
1656
"მაგრამ დიდი ხნის წინ".
08:03
(Laughter)
135
483440
1216
(სიცილი)
08:04
Which of course was a lie,
136
484680
2336
რაც რა თქმა უნდა ტყუილი იყო,
08:07
because you know how you hit, like, 42 or 43,
137
487040
2736
რადგან ხომ იცით, როცა 42-43 ხდები
08:09
and sometimes you just, I don't know, you pee a little bit
138
489800
2976
ზოგჯერ, არ ვიცი, ცოტა გეპარება,
08:12
when you cough or sneeze,
139
492800
1256
როცა ახველებ, ან აცემინებ.
08:14
when you're running upstairs, or you're stretching.
140
494080
3176
როცა კიბეებზე არბიხარ, ან ვარჯიშობ.
08:17
Don't lie.
141
497280
1536
ნუ მოვიტყუებით,
08:18
It happens. Right?
142
498840
1736
ეს ხდება. არა?
08:20
She doesn't need to know that, I figure.
143
500600
2176
ვიფიქრე, მისთვის ამის ცოდნა არაა საჭირო.
08:22
(Laughter)
144
502800
2896
(სიცილი)
08:25
I told her, when you get older, your bladder is going to grow bigger, too.
145
505720
4560
მე მას ვუთხარი, როცა გაიზრდები, შენი შარდის ბუშტიც გაიზრდება.
08:31
When you get old like me,
146
511160
1256
როცა ჩემხელა გახდები,
08:32
you're going to be able to hold your pee for way longer,
147
512440
3936
შარდის შეკავებას ბევრად დიდ ხანს შეძლებ,
08:36
I promised her.
148
516400
1200
შევპირდი.
08:39
"Until you can get home?"
149
519160
1640
"სანამ სახლში მოვალ?"
08:42
she asked me.
150
522200
1200
მკითხა.
08:44
I said, "Yes,
151
524720
1240
ვუთხარი: "კი
08:48
until you can get home."
152
528240
1439
სანამ სახლში მოხვალ"
08:52
She seemed to take some comfort in that.
153
532280
4560
ჩანდა, რომ ამან დაამშვიდა.
08:58
So let's just build some single stall, gender-neutral bathrooms
154
538800
5776
მაშ, მოდით შევქმნათ ერთადგილიანი, გენდერ-ნეიტრალური ტუალეტები,
09:04
with a little bench for getting changed into your gym clothes.
155
544600
3680
პატარა გამოსაცვლელი სკამით.
09:08
We can't change the world overnight
156
548880
2560
ჩვენი ბავშვებისთვის
მსოფლიოს ვერ შევცვლით დღე-ღამეში,
09:12
for our children,
157
552400
1216
09:13
but we can give them a safe and private place
158
553640
2456
მაგრამ შეგვიძლია მათ უსაფრთხო პირადი სივრცე მივცეთ,
09:16
to escape that world,
159
556120
1456
რომ ერთი წუთით მაინც
09:17
if only for just a minute.
160
557600
3200
გაექცნენ ამ მსოფლიოს.
09:22
This we can do.
161
562200
1440
ჩვენ ეს შეგვიძლია.
09:25
So let's just do it.
162
565280
1520
მაშ, მოდით გავაკეთოთ
09:27
And if you are one of those people who is sitting out there right now
163
567840
3296
და თუ ერთ-ერთი მათგანი ხართ, ვინც ახლა ზის
09:31
already coming up with a list of reasons in your head why this is not a priority,
164
571160
4016
და უკვე თავში მოუვიდა არგუმენტები, თუ რატომ არაა ეს პრიორიტეტი,
09:35
or it's too expensive,
165
575200
2136
ან რატომაა ძალიან ძვირი,
09:37
or telling yourself that giving a trans person a safe place to pee
166
577360
3616
ან თქვენს თავს ეუბნებით, რომ ტრანსგენდერებისთვის
უსაფრთხო ადგილის მიცემა მოსაშარდად, ან გამოსაცვლელად,
09:41
or get changed in
167
581000
1656
09:42
supports a lifestyle choice that you feel offends your morality,
168
582680
5896
იმ ცხოვრების წესს უჭერს მხარს, რომელიც თქვენს მორალს,
09:48
or your masculinity,
169
588600
1600
ან მასკულინობას,
09:50
or your religious beliefs,
170
590800
1456
ან რელიგიურ რწმენას შეურაცხყოფს,
09:52
then let me just appeal
171
592280
2256
მაშინ ნება მომეცით
09:54
to the part of your heart that probably, hopefully,
172
594560
4416
თქვენი გულის იმ ნაწილს მივმართო, რომელსაც ალბათ, იმედია,
09:59
does care about the rest of the population.
173
599000
2680
აღელვებს დანარჩენი მოსახლეობა.
10:03
If you can't bring yourself to care enough about people like me,
174
603760
5040
თუ თქვენ ჩემნაირი ხალხის ბედი არ გაღელვებთ,
10:09
then what about women and girls
175
609920
2296
მაშინ რას იტყვით ქალებზე და გოგოებზე,
10:12
with body image issues?
176
612240
2536
რომლებსაც სხეულის პრობლემა აქვთ?
10:14
What about anyone with body image stuff going on?
177
614800
3600
ნებისმიერზე ვისაც სხეულის პრობლემა აქვს?
10:19
What about that boy at school who is a foot shorter than his classmates,
178
619360
5616
სკოლის მოსწავლე ბიჭზე, რომელიც 30 სმ-ით დაბალია თავის კლასელებზე,
10:25
whose voice still hasn't dropped yet? Hey?
179
625000
3856
რომლის ხმა ჯერ არ დაბოხებულა? ჰა?
10:28
Oh, grade eight,
180
628880
1936
ოჰ, მე-8 კლასი,
10:30
what a cruel master you can be.
181
630840
3176
რა სასტიკი შეიძლება იყოს.
10:34
Right?
182
634040
1200
არა?
10:35
What about people with anxiety issues?
183
635800
3200
რას იტყვით ადამიანებზე შფოთვითი პრობლემებით?
10:39
What about people with disabilities or who need assistance in there?
184
639960
3576
რას იტყვით შშმ ადამიანებზე, ან იმათზე ვისაც დახმარება სჭირდება?
10:43
What about folks with bodies who, for whatever reason,
185
643560
3496
ხალხზე რომელთა სხეულები, რამე მიზეზით
10:47
don't fit into the mainstream idea of what a body should look like?
186
647080
4416
არ ჯდება სხეულის მიღებულ ნორმებში?
10:51
How many of us still feel shy
187
651520
3096
რამდენი ჩვენგანი გრძნობს სირცხვილს,
10:54
or afraid to disrobe in front of our peers,
188
654640
3536
ან შიშს გაიხადოს სხვების თანდასწრებით
10:58
and how many of us allow that fear
189
658200
2576
და რამდენ ჩვენგანს აკავებს შიში
11:00
to keep us from something as important
190
660800
3256
ისეთი მნიშვნელოვანი რამისგან,
11:04
as physical exercise?
191
664080
3120
როგორიცაა ფიზიკური ვარჯიში?
11:09
Would all those people not benefit
192
669200
2440
ნუთუ ყველა ეს ადამიანი არ ისარგებლებდა
11:12
from these single stall facilities?
193
672720
2960
ერთადგილიანი კეთილმოწყობით?
11:17
We can't change transphobic minds overnight,
194
677040
4920
ჩვენ ვერ შევცვლით ტრანსფობიურ აზროვნებას დღე-ღამეში,
11:23
but we can give everybody
195
683240
2976
მაგრამ ჩვენ შეგვიძლია,
11:26
a place to get changed in
196
686240
2120
ყველას მივცეთ ადგილი გამოსაცვლელად,
11:30
so that we can all get to work
197
690080
2000
რომ ყველამ შევძლოთ ვიმუშაოთ
11:33
making the world safer
198
693880
1600
და მსოფლიო ჩვენთვის, ყველასთვის
11:36
for all of us.
199
696800
1200
უფრო უსაფრთხო გავხადოთ.
11:39
Thank you for listening.
200
699640
1216
მადლობა ყურადღებისთვის.
11:40
(Applause)
201
700880
2256
(აპლოდისმენტები)
11:43
Thank you.
202
703160
1216
მადლობა.
11:44
(Applause)
203
704400
4733
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7