Eddy Cartaya: My glacier cave discoveries

13,279 views ・ 2015-07-20

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Apirada Cha-emjan Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:12
So how many of you have ever been in a cave before?
0
12839
2737
ในที่นี้มีกี่คนที่เคยเข้าไปในถ้ำครับ
00:15
Okay, a few of you.
1
15576
1411
เอาล่ะ มีอยู่บ้าง
00:16
When you think of a cave, most of you think
2
16987
1632
เมื่อคุณนึกถึงถ้ำ คุณจะคิดถึง
00:18
of a tunnel going through solid rock,
3
18619
2161
อุโมงค์ที่ทอดไปในแนวหิน
00:20
and in fact, that's how most caves are.
4
20780
1931
ซึ่งจริงๆ ส่วนใหญ่ก็เป็นอย่างนั้น
00:22
Around this half of the country,
5
22711
1383
ประมาณครึ่งหนึ่งของถ้ำในประเทศนี้
00:24
most of your caves are made of limestone.
6
24094
2006
เป็นเกิดจากหินปูน
00:26
Back where I'm from, most of our caves are made of lava rock,
7
26100
2948
ในที่ๆ ผมอยู่ ภูเขาส่วนใหญ่เกิดจากหินภูเขาไฟ
00:29
because we have a lot of volcanoes out there.
8
29048
1833
เพราะเรามีภูเขาไฟอยู่มากมายนั่นเอง
00:30
But the caves I want to share with you today are made
9
30881
2050
แต่ถ้ำที่ผมจะเล่าให้คุณฟังในวันนี้ เกิดจาก
00:32
completely of ice, specifically glacier ice
10
32931
3113
น้ำแข็งล้วนๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ธารน้ำแข็ง
00:36
that's formed in the side of the tallest mountain
11
36044
1998
ที่ก่อตัวด้านข้างของภูเขาที่สูงที่สุด
00:38
in the state of Oregon, called Mount Hood.
12
38042
3083
ในรัฐโอเรกอน ที่ชื่อเมานต์ฮู้ด
00:41
Now Mount Hood's only one hour's drive from Portland,
13
41125
3063
การเดินทางไปยังเมานต์ฮู้ด ใช้เวลาขับรถเพียงหนึ่งชั่วโมงจากพอร์ทแลนด์
00:44
the largest city in Oregon,
14
44188
1723
เมืองที่ใหญ่ที่สุดในโอเรกอน
00:45
where over two million people live.
15
45911
2229
ที่ซึ่งมีผู้คนมากกว่า 2 ล้านคนอาศัยอยู่
00:48
Now the most exciting thing for a cave explorer
16
48140
2247
สิ่งที่น่าตื่นเต้นที่สุดสำหรับนักสำรวจถ้ำคือ
00:50
is to find a new cave
17
50387
1557
การค้นพบถ้ำใหม่ๆ
00:51
and be the first human to ever go into it.
18
51944
2213
และการได้เป็นมนุษย์คนแรกที่ได้ไปถึงที่นั่น
00:54
The second most exciting thing for a cave explorer
19
54157
1967
สิ่งที่น่าตื่นเต้นอันดับสองสำหรับนักสำรวจถ้ำ คือ
00:56
is to be the first one to make a map of a cave.
20
56124
2431
การได้เป็นคนแรกที่ทำแผนที่ในถ้ำนั้น
00:58
Now these days, with so many people hiking around,
21
58555
2208
ในปัจจุบัน มีคนจำนวนมากเดินทางไปปีนเขา
01:00
it's pretty hard to find a new cave,
22
60763
1925
มันจึงค่อนข้างยากที่จะพบถ้ำใหม่ๆ
01:02
so you can imagine how excited we were
23
62688
1530
คุณนึกออกไหมว่าเราจะตื่นเต้นกันขนาดไหน
01:04
to find three new caves
24
64218
1771
เมื่อเราพบถ้ำใหม่ 3 แห่ง
01:05
within sight of Oregon's largest city
25
65989
2036
ในอาณาเขตของเมืองใหญ่ที่สุดของโอเรกอน
01:08
and realize that they had never been explored
26
68025
2046
และรู้ว่ายังไม่มีการสำรวจพวกมัน
01:10
or mapped before.
27
70071
1331
หรือทำแผนที่มาก่อน
01:11
It was kind of like being an astronaut,
28
71402
1196
มันทำให้รู้สึกราวกับเราเป็นนักบินอวกาศ
01:12
because we were getting to see things and go places
29
72598
2687
เพราะเราได้เห็นและได้ไปในที่
01:15
that no one had ever seen or gone to before.
30
75285
3284
ที่ไม่เคยมีใครเห็นหรือไปมาก่อน
01:18
So what is a glacier?
31
78569
1734
แล้วธารน้ำแข็งคืออะไรล่ะ
01:20
Well, those of you who have ever seen or touched snow,
32
80303
1913
สำหรับคนที่เคยเห็นหรือสัมผัสหิมะมาก่อน
01:22
you know that it's really light,
33
82216
1283
จะรู้ว่ามันเบามากๆ
01:23
because it's just a bunch of tiny ice crystals clumped together, and it's mostly air.
34
83499
3721
เพราะมันเป็นแค่เกล็ดน้ำแข็งเล็กๆ ที่จับเป็นก้อน และประกอบด้วยอากาศเสียเป็นส่วนใหญ่
01:27
If you squish a handful of snow to make a snowball,
35
87220
2410
ถ้าคุณกอบหิมะมาไว้ในมือ แล้วบีบมันจนเป็นก้อนหิมะ
01:29
it gets really small, hard and dense.
36
89630
2198
มันจะมีขนาดเล็กลงมาก มีความแข็งและหนาแน่น
01:31
Well, on a mountain like Hood, where it snows
37
91828
1752
บนภูเขาอย่างเช่น เมานต์ฮู้ด ที่ซึ่งมีหิมะตก
01:33
over 20 feet a year,
38
93580
1781
มากกว่าปีละ 20 ฟุต
01:35
it crushes the air out of it
39
95361
1943
มันจะบีบไล่อากาศออกไป
01:37
and gradually forms it into hard blue ice.
40
97304
3181
แล้วค่อยๆ ก่อตัวเป็นก้อนน้ำแข็งซึ่งมีสีฟ้า
01:40
Now each year, more and more ice stacks up on top of it,
41
100485
2960
ในทุกๆ ปี จะมีน้ำแข็งทับถมเพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ
01:43
and eventually it gets so heavy
42
103445
1912
และเมื่อมันมีน้ำหนักมากเข้า
01:45
that it starts to slide down the mountain
43
105357
1786
มันก็จะเริ่มเลื่อนลงมาตามภูเขา
01:47
under its own weight,
44
107143
1438
เนื่องจากน้ำหนักที่มากนั่นเอง
01:48
forming a slow-moving river of ice.
45
108581
2298
และก่อให้เกิดแม่น้ำน้ำแข็งที่ไหลอย่างช้าๆ
01:50
When ice packed like that starts to move,
46
110879
2345
เมื่อก้อนน้ำแข็งขนาดใหญ่เริ่มเคลื่อนที่
01:53
we call it a glacier, and we give it a name.
47
113224
2110
เราเรียกมันว่าธารน้ำแข็ง และเราก็จะตั้งชื่อให้มัน
01:55
The name of the glacier these caves are formed in
48
115334
1820
ชื่อของธารน้ำแข็งที่ก่อให้เกิดถ้ำนี้
01:57
is the Sandy Glacier.
49
117154
1676
ชื่อว่าธารน้ำแข็งแซนดี้
01:58
Now each year, as new snow lands on the glacier,
50
118830
3453
ในทุกปี หิมะใหม่ๆที่ตกลงบนธารน้ำแข็ง
02:02
it melts in the summer sun,
51
122283
1667
จะละลายในช่วงฤดูร้อน
02:03
and it forms little rivers of water on the flow along the ice,
52
123950
2859
ซึ่งทำให้เกิดแม่น้ำสายเล็กๆ ไหลไปตามก้อนน้ำแข็ง
02:06
and they start to melt and bore their way down through the glacier,
53
126809
2877
และมันก็จะเริ่มละลายและทำให้มีโพรงใต้ธารน้ำแข็ง
02:09
forming big networks of caves,
54
129686
1928
ก่อให้เกิดเครือข่ายของถ้ำขนาดใหญ่
02:11
sometimes going all the way down to the underlying bedrock.
55
131614
3305
บางครั้งก็ลึกไปถึงก้อนหินที่อยู่ด้านล่าง
02:14
Now the crazy thing about glacier caves
56
134919
2072
แต่สิ่งที่บ้ามากสำหรับถ้ำน้ำแข็งคือ
02:16
is that each year, new tunnels form.
57
136991
3107
มันมีอุโมงค์ใหม่เกิดขึ้นทุกปี
02:20
Different waterfalls pop up or move around
58
140098
1993
มีน้ำตกใหม่ๆ ผุดขึ้น หรือเปลี่ยนตำแหน่ง
02:22
from place to place inside the cave.
59
142091
2132
จากด้านหนึ่งไปยังอีกด้านหนึ่งของถ้ำ
02:24
Warm water from the top of the ice
60
144223
1845
น้ำอุ่นที่อยู่เหนือก้อนน้ำแข็ง
02:26
is boring its way down,
61
146068
1477
ก็เจาะทะลุลงมาสู่ด้านล่าง
02:27
and warm air from below the mountain
62
147545
1940
อากาศอุ่นจากใต้ภูเขา
02:29
actually rises up, gets into the cave,
63
149485
2441
ก็ลอยสูงขึ้น และผ่านเข้ามาในถ้ำ
02:31
and melts the ceilings back taller and taller.
64
151926
2543
แล้วละลายเพดานถ้ำให้สูงขึ้นไปอีก
02:34
But the weirdest thing about glacier caves
65
154469
2127
แต่สิ่งที่ประหลาดที่สุดของถ้ำน้ำแข็งคือ
02:36
is that the entire cave is moving,
66
156596
2106
ถ้ำทั้งถ้ำเคลื่อนที่ได้
02:38
because it's formed inside a block of ice
67
158702
1880
เพราะมันก่อตัวอยู่ภายในก้อนน้ำแข็ง
02:40
the size of a small city
68
160582
1691
ซึ่งมีขนาดเท่ากับเมืองย่อมๆ
02:42
that's slowly sliding down the mountain.
69
162273
2397
ที่จะเลื่อนลงมาจากภูเขา
02:44
Now this is Brent McGregor,
70
164670
1827
และนี่คือ เบร็นท์ แม็คเกรเกอร์
02:46
my cave exploration partner.
71
166497
1972
คู่หูสำรวจถ้ำของผม
02:48
He and I have both been exploring caves a long time
72
168469
2615
เราต่างก็สำรวจถ้ำกันมานาน
02:51
and we've been climbing mountains a long time,
73
171084
1968
และก็ปีนภูเขากันมานาน
02:53
but neither one of us had ever really explored a glacier cave before.
74
173052
3080
แต่เราทั้งสองต่างไม่เคยสำรวจถ้ำน้ำแข็งมาก่อน
02:56
Back in 2011, Brent saw a YouTube video
75
176132
3045
ย้อนไปในปี 2011 เบร็นท์ได้ดูวิดีโอหนึ่งจากยูทูป
02:59
of a couple of hikers that stumbled across the entrance to one of these caves.
76
179177
3627
เป็นเรื่องราวของนักปีนเขาคู่หนึ่ง ที่ไปพบปากถ้ำเหล่านี้โดยบังเอิญ
03:02
There were no GPS coordinates for it,
77
182804
2020
ไม่มีระบบ GPS ที่จะใช้ค้นหามันได้
03:04
and all we knew was that it was somewhere
78
184824
1543
และทั้งหมดที่เรารู้ก็คือ มันอยู่ที่ไหนสักแห่ง
03:06
out on the Sandy Glacier.
79
186367
1680
ในธารน้ำแข็งแซนดี้
03:08
So in July of that year, we went out on the glacier,
80
188047
2599
ดังนั้น ในเดือนกรกฏาคมของปีนั้น เราจึงพากันไปที่ธารน้ำแข็ง
03:10
and we found a big crack in the ice.
81
190646
1978
และเราเจอรอยแยกขนาดใหญ่ในน้ำแข็ง
03:12
We had to build snow and ice anchors
82
192624
2201
เราต้องสร้างจุดยึดจากกองหิมะและน้ำแข็ง
03:14
so that we could tie off ropes and rappel down into the hole.
83
194825
3192
เพื่อให้เราสามารถผูกเชือกไว้กับจุดยึด แล้วโรยตัวลงสู่หลุมด้านล่างได้
03:18
This is me looking into the entrance crevasse.
84
198017
2736
นี่คือผมที่มองเข้าไปตรงรอยแยกที่เป็นทางเปิด
03:20
At the end of this hole, we found a huge tunnel
85
200753
2551
ที่ก้นหลุม เราพบอุโมงค์ขนาดมหึมา
03:23
going right up the mountain
86
203304
1491
สูงขึ้นไปตามภูเขา
03:24
underneath thousands of tons of glacier ice.
87
204795
2533
ใต้ธารน้ำแข็งที่มีน้ำหนักหลายพันตัน
03:27
We followed this cave back for about a half mile
88
207328
2404
เราเดินลึกเข้าไปในถ้ำเป็นระยะทางครึ่งไมล์
03:29
until it came to an end,
89
209732
1639
จนกระทั่งถึงทางปลายสุด
03:31
and then with the help of our survey tools
90
211371
2126
และด้วยความช่วยเหลือจากอุปกรณ์สำรวจของเรา
03:33
we made a three-dimensional map of the cave
91
213497
2068
ทำให้เราสามารถสร้างแผนที่สามมิติของถ้ำ
03:35
on our way back out.
92
215565
1523
ในระหว่างขากลับได้
03:37
So how do you map a cave?
93
217088
2058
เราทำแผนที่ของถ้ำยังไงน่ะเหรอ?
03:39
Well, cave maps aren't like trail maps or road maps
94
219146
2728
คือ แผนที่ถ้ำจะไม่เหมือนแผนที่สำรวจทางหรือถนน
03:41
because they have pits and holes going to overlapping levels.
95
221874
3224
เพราะมันมีช่อง และหลุมทับซ้อนกับหลายชั้น
03:45
To make a cave map, you have to set up
96
225098
1604
การทำแผนที่ถ้ำ จึงต้องตั้งเครื่องสำรวจ
03:46
survey stations every few feet inside the cave,
97
226702
2895
ทุกๆ สองถึงสามฟุตในถ้ำ
03:49
and you use a laser to measure the distance between those stations.
98
229597
3291
และใช้แสงเลเซอร์ในการวัดระยะ ระหว่างจุดที่ตั้งเครื่องสำรวจ
03:52
Then you use a compass and an inclinometer
99
232888
2439
จากนั้นก็ใช้เข็มทิศและเครื่องวัดความลาดเอียง
03:55
to measure the direction the cave is headed
100
235327
1936
เพื่อวัดว่าถ้ำทอดตัวไปในทิศทางไหน
03:57
and measure the slope of the floor and the ceilings.
101
237263
2716
และเพื่อวัดความชันจากพื้นและเพดานถ้ำ
03:59
Now those of you taking trigonometry,
102
239979
1730
ทีนี้ คุณบางคนอาจเคยเรียนตรีโกณมิติ
04:01
that particular type of math is very useful
103
241709
2111
คณิตศาสตร์สาขานี้ที่เป็นประโยชน์มาก
04:03
for making maps like this
104
243820
1533
ในการทำแผนที่เช่นนี้
04:05
because it allows you to measure heights and distances
105
245353
2245
เพราะมันช่วยให้คุณวัดความสูงและระยะทาง
04:07
without actually having to go there.
106
247598
1905
โดยไม่ต้องไปวัดจริงๆ
04:09
In fact, the more I mapped and studied caves,
107
249503
2379
ที่จริงแล้ว ยิ่งผมทำแผนที่และศึกษาเรื่องถ้ำมากเท่าไร
04:11
the more useful I found all that math
108
251882
2031
ผมยิ่งพบว่าวิชาคณิตศาตร์มีประโยชน์จริงๆ
04:13
that I originally hated in school to be.
109
253913
2242
ทั้งๆ ที่เคยเกลียดการเรียนวิชานี้มาก่อน
04:16
So when you're done surveying,
110
256155
1873
เมื่อทำการสำรวจเสร็จแล้ว
04:18
you take all this data and you punch it into a computer
111
258028
2427
ก็รวบรวมข้อมูลทั้งหมด แล้วใส่เข้าไปในคอมพิวเตอร์
04:20
and you find someone that can draw really well,
112
260455
2620
และคุณก็หาคนที่วาดรูปเจ๋งมากๆ
04:23
and you have them draft up a map
113
263075
1648
มาช่วยคุณวาดแผนที่
04:24
that looks something like this,
114
264723
1553
ซึ่งจะได้ออกมาแบบนี้
04:26
and it'll show you both a bird's-eye view of the passage
115
266276
3268
ซึ่งจะได้ภาพทั้งจากมุมสูง
04:29
as well as a profile view of the passage,
116
269544
2450
และตัดขวางของตัวถ้ำ
04:31
kind of like an ant farm view.
117
271994
1720
ที่คล้ายๆ กับรังมด
04:33
We named this cave Snow Dragon Cave
118
273714
1999
เราตั้งชื่อถ้ำนี้ว่า ถ้ำมังกรหิมะ
04:35
because it was like a big dragon sleeping under the snow.
119
275713
3048
เพราะมันเหมือนมังกรขนาดใหญ่ที่นอนอยู่ใต้หิมะ
04:38
Now later this summer, as more snow melted off the glacier,
120
278761
2512
และต่อมาในฤดูร้อนปีนี้ เมื่อหิมะลายธารน้ำแข็งมากขึ้น
04:41
we found more caves, and we realized they were all connected.
121
281273
3667
เราได้พบถ้ำมากขึ้น และเราก็รู้ว่าถ้ำทั้งหมดเชื่อมถึงกัน
04:44
Not long after we mapped Snow Dragon,
122
284940
2159
ไม่นานหลังจากที่เราทำแผนที่ถ้ำมังกรหิมะ
04:47
Brent discovered this new cave not very far away.
123
287099
3020
เบร็นท์ก็ค้นพบถ้ำใหม่ซึ่งอยู่ไม่ไกลออกไป
04:50
The inside of it was coated with ice,
124
290119
2139
ภายในถ้ำเคลือบไว้ด้วยแผ่นน้ำแข็ง
04:52
so we had to wear big spikes on our feet called crampons
125
292258
2927
ดังนั้น เราจึงต้องใส่รองเท้าที่มีตะปู
04:55
so we could walk around without slipping.
126
295185
2304
เพื่อให้สามารถเดินบนหิมะได้โดยไม่ลื่น
04:57
This cave was amazing.
127
297489
1861
ถ้ำนี้น่าอัศจรรย์มาก
04:59
The ice in the ceiling was glowing blue anad green
128
299350
2256
หิมะที่เพดานถ้ำเปลี่ยนเป็นสีฟ้าและสีเขียว
05:01
because the sunlight from far above
129
301606
1738
เพราะแสงอาทิตย์ที่ส่องมาจากด้านบน
05:03
was shining through the ice and lighting it all up.
130
303344
2975
ส่องผ่านน้ำแข็งและทำให้ถ้ำสว่าง
05:06
And we couldn't understand why this cave
131
306319
1908
แต่ตอนนั้นเรายังไม่เข้าใจว่าทำไม
05:08
was so much colder than Snow Dragon
132
308227
1646
ถ้ำแห่งนี้ถึงหนาวกว่าถ้ำมังกรหิมะมาก
05:09
until we got to the end and we found out why.
133
309873
2909
จนกระทั้งเราไปถึงปลายถ้ำจึงรู้สาเหตุ
05:12
There was a huge pit or shaft called a moulin
134
312782
2918
ที่นั่นมีหลุมโพรงขนาดมหึมา
05:15
going 130 feet straight up to the surface of the glacier.
135
315700
3635
สูงขึ้นไปราว 130 ฟุตถึงพื้นผิวหน้าของธารน้ำแข็ง
05:19
Cold air from the top of the mountain
136
319335
1811
อากาศเย็นจากยอดเขา
05:21
was flowing down this hole and blasting through the cave,
137
321146
2814
จึงไหลลงสู่ด้านล่างผ่านปล่องนี้ แผ่ความเย็นไปทั่วทั้งถ้ำ
05:23
freezing everything inside of it.
138
323960
2083
และแช่แข็งทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่ในถ้ำนี้
05:26
And we were so excited about finding this new pit,
139
326043
2211
เราตื่นเต้นมาที่เจอปล่องใหม่นี้
05:28
we actually came back in January the following year
140
328254
2308
เรากลับมาที่นี่อีกในเดือนมกราคมของปีถัดมา
05:30
so we could be the first ones to explore it.
141
330562
2795
เพื่อที่เราจะได้เป็นคนกลุ่มแรกที่มาสำรวจมัน
05:33
It was so cold outside,
142
333357
1425
ข้างนอกมันหนาวมาก
05:34
we actually had to sleep inside the cave.
143
334782
2258
เราจึงต้องนอนกันในถ้ำ
05:37
There's our camp on the left side of this entrance room.
144
337040
3728
เราพักค้างคืนทางด้านซ้ายของปากถ้ำ
05:40
The next morning, we climbed out of the cave
145
340768
2609
เช้าวันถัดมา เราก็ปีนออกจากถ้ำ
05:43
and hiked all the way to the top of the glacier,
146
343377
2009
และปีนไปตลอดทางสู่ยอดธารน้ำแข็ง
05:45
where we finally rigged and rappelled this pit
147
345386
2228
ที่ซึ่งเราโรยตัวจากปล่องนั้น
05:47
for the very first time.
148
347614
1767
เป็นครั้งแรก
05:49
Brent named this cave Pure Imagination,
149
349381
2087
เบร็นท์ตั้งชื่อถ้ำนั้นว่า บริสุทธิ์เหนือจินตนาการ
05:51
I think because the beautiful sights we saw in there
150
351468
2017
ผมคิดว่าคงเป็นเพราะความงามของถ้ำที่เราเห็น
05:53
were beyond what we could have ever imagined.
151
353485
2582
มันงามมากกว่าเกินกว่าที่เราจินตนาการ
05:56
So besides really cool ice, what else is inside these caves?
152
356067
3163
นอกจากน้ำแข็งที่เย็นจัด มีอะไรในถ้ำอีกหรือเปล่า
05:59
Well not too much lives in them because they're so cold
153
359230
2586
มีสิ่งมีชิวิตอาศัยอยู่ไม่มากนัก เพราะมันเย็นจัด
06:01
and the entrance is actually covered up with snow
154
361816
2010
และปากถ้ำก็ถูกปกคลุมด้วยหิมะ
06:03
for about eight months of the year.
155
363826
1709
เป็นเวลา 8 เดือนตลอดปี
06:05
But there are some really cool things in there.
156
365535
1936
แต่ก็มีอะไรเจ๋งๆ ในนั้นเหมือนกัน
06:07
There's weird bacteria living in the water
157
367471
2363
คือ มีแบคทีเรียประหลาดๆ อาศัยอยู่ในน้ำ
06:09
that actually eat and digest rocks
158
369834
2264
เจ้านี่มันกินและย่อยหิน
06:12
to make their own food
159
372098
1354
เพื่อเป็นอาหารของมัน
06:13
to live under this ice.
160
373452
1716
เพื่อให้อยู่รอดภายใต้น้ำแข็งนี้
06:15
In fact, this past summer, scientists collected
161
375168
2102
ที่จริงแล้ว เมื่อฤดูร้อนที่ผ่านมา นักวิทยาศาสตร์ได้ไปเก็บตัวอย่าง
06:17
samples of water and ice
162
377270
1830
ของน้ำและน้ำแข็ง
06:19
specifically to see if things called extremophiles,
163
379100
2935
เพื่อศึกษาเจาะจง ว่าสิ่งมีชีวิตพวก เอ็กซ์ทรีมโมไฟล์ (extremophiles)
06:22
tiny lifeforms that are evolved to live in completely hostile conditions,
164
382035
3839
ที่มีวิวัฒนาการให้สามารถดำรงชีวิต อยู่ในสิ่งแวดล้อมที่ยากต่อการดำรงชีพ
06:25
might be living under the ice,
165
385874
1436
อาศัยอยู่ใต้น้ำแข็งหรือเปล่า
06:27
kind of like what they hope to find on the polar icecaps of Mars someday.
166
387311
3678
แบบเดียวกับที่พวกเขาหวังจะเจออะไรทำนองนั้น บนแผ่นน้ำแข็งขั้วโลกของดาวอังคาร
06:30
Another really cool things is that,
167
390989
1461
อีกสิ่งที่เจ๋งก็คือ
06:32
as seeds and birds land on the surface of the glacier and die,
168
392450
3256
เมื่อเมล็ดพืช และนกตกลงบนพื้นผิวธารน้ำแข็งแล้วตาย
06:35
they get buried in the snow
169
395706
1644
มันจะถูกฝังไว้ในน้ำหิมะ
06:37
and gradually become part of the glacier,
170
397350
1790
และค่อยๆ กลายเป็นส่วนหนึ่งของธารน้ำแข็ง
06:39
sinking deeper and deeper into the ice.
171
399140
2374
จมลึกลงไปเรื่อยๆ ในก้อนน้ำแข็ง
06:41
As these caves form and melt their way up into the ice,
172
401514
3243
และเมื่อถ้ำก่อตัว และละลายตัวเองสูงขึ้นไปในก้อนน้ำแข็ง
06:44
they make these artifacts rain down from the ceiling
173
404757
2449
ก็ทำให้วัตถุเหล่านี้ตกลงมาจากเพดาน
06:47
and fall onto the cave floor, where we end up finding them.
174
407206
2729
ร่วงลงสู่พื้นถ้ำ ที่ซึ่งทำให้เราพบมัน
06:49
For example, this is a noble fir seed we found.
175
409935
3026
ยกตัวอย่างเช่น นี่คือลูกสนที่เราพบ
06:52
It's been frozen in the ice for over 100 years,
176
412961
2225
มันถูกแช่แข็งมาแล้วเป็นเวลามากกว่า 100 ปี
06:55
and it's just now starting to sprout.
177
415186
2709
และตอนนี้มันเริ่มที่จะแตกหน่อแล้ว
06:57
This mallard duck feather
178
417895
1695
นี่คือขนของเป็ดหัวเขียว
06:59
was found over 1,800 feet in the back of Snow Dragon Cave.
179
419590
3321
ซึ่งเราพบลึกเข้าไปในถ้ำมังกรหิมะกว่า 1,800 ฟุต
07:02
This duck died on the surface of the glacier long, long ago,
180
422911
2958
เป็ดตัวนี้ตายบนพื้นผิวธารน้ำแข็งนาน แสนนานมาแล้ว
07:05
and its feathers have finally made it down through over 100 feet of ice
181
425869
3455
และขนของมันถูกฝังลึกลงไปในน้ำแข็งกว่า 100 ฟุต
07:09
before falling inside the cave.
182
429324
2184
ก่อนที่จะร่วงลงภายในถ้ำ
07:11
And this beautiful quartz crystal
183
431508
1532
และนี่คือผลึกควอซที่สวยงาม
07:13
was also found in the back of Snow Dragon.
184
433040
2125
เราพบมันในถ้ำมังกรหิมะเช่นกัน
07:15
Even now, Brent and I find it hard to believe
185
435165
2272
แม้กระทั่งตอนนี้ เบร็นท์กับผมก็ยังไม่อยากจะเชื่อ
07:17
that all these discoveries were essentially in our own backyard,
186
437437
3331
สิ่งที่เราค้นพบทั้งหมดนี้ ว่าอยู่หลังบ้านเรานี่เอง
07:20
hidden away, just waiting to be found.
187
440781
2700
มันซ่อนตัวอยู่เพื่อรอการค้นพบ
07:23
Like I said earlier, the idea of discovering
188
443481
2273
อย่างที่บอกตอนแรก ความคิดที่จะค้นพบบางสิ่ง
07:25
in this busy world we live in
189
445754
1407
ในโลกอันแสนวุ่นวายที่เราอาศัยอยู่นี้
07:27
kind of seems like something you can only do with space travel now,
190
447161
2900
อาจดูเหมือนว่าจะพบได้ด้วยการออกไปท่องอวกาศเท่านั้น
07:30
but that's not true.
191
450061
1498
ซึ่งมันไม่จริงเลย
07:31
Every year, new caves get discovered
192
451559
2278
ทุกปีมีการค้นพบถ้ำใหม่ๆ
07:33
that no one has ever been in before.
193
453837
1765
ที่ไม่เคยมีใครไปมาก่อน
07:35
So it's actually not too late for one of you
194
455602
2247
นั่นแปลว่า มันยังไม่สายไปสำหรับพวกคุณ
07:37
to become a discoverer yourself.
195
457849
1861
ที่จะค้นพบบางอย่างด้วยตัวคุณเอง
07:39
You just have to be willing to look
196
459710
1861
คุณแค่ต้องมองหาอย่างตั้งใจ
07:41
and go where people don't often go
197
461571
2636
และไปในที่ที่ผู้คนไม่ค่อยไปกัน
07:44
and focus your eyes and your mind
198
464207
1978
ใช้ใจและสายตาจดจ่อ
07:46
to recognize the discovery when you see it,
199
466185
2217
เพื่อจดจำสิ่งที่คุณพบเมื่อคุณเห็นมัน
07:48
because it might be in your own backyard.
200
468402
2331
เพราะมันอาจอยู่ที่หลังบ้านคุณก็ได้
07:50
Thank you very much.
201
470733
1854
ขอบคุณมากครับ
07:52
(Applause)
202
472587
4124
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7